ABOUT THE SPEAKER
Dan Dennett - Philosopher, cognitive scientist
Dan Dennett thinks that human consciousness and free will are the result of physical processes.

Why you should listen

One of our most important living philosophers, Dan Dennett is best known for his provocative and controversial arguments that human consciousness and free will are the result of physical processes in the brain. He argues that the brain's computational circuitry fools us into thinking we know more than we do, and that what we call consciousness — isn't. His 2003 book "Freedom Evolves" explores how our brains evolved to give us -- and only us -- the kind of freedom that matters, while 2006's "Breaking the Spell" examines belief through the lens of biology.

This mind-shifting perspective on the mind itself has distinguished Dennett's career as a philosopher and cognitive scientist. And while the philosophy community has never quite known what to make of Dennett (he defies easy categorization, and refuses to affiliate himself with accepted schools of thought), his computational approach to understanding the brain has made him, as Edge's John Brockman writes, “the philosopher of choice of the AI community.”

“It's tempting to say that Dennett has never met a robot he didn't like, and that what he likes most about them is that they are philosophical experiments,” Harry Blume wrote in the Atlantic Monthly in 1998. “To the question of whether machines can attain high-order intelligence, Dennett makes this provocative answer: ‘The best reason for believing that robots might some day become conscious is that we human beings are conscious, and we are a sort of robot ourselves.'"

In recent years, Dennett has become outspoken in his atheism, and his 2006 book Breaking the Spell calls for religion to be studied through the scientific lens of evolutionary biology. Dennett regards religion as a natural -- rather than supernatural -- phenomenon, and urges schools to break the taboo against empirical examination of religion. He argues that religion's influence over human behavior is precisely what makes gaining a rational understanding of it so necessary: “If we don't understand religion, we're going to miss our chance to improve the world in the 21st century.”

Dennett's landmark books include The Mind's I, co-edited with Douglas Hofstaedter, Consciousness Explained, and Darwin's Dangerous Idea. Read an excerpt from his 2013 book, Intuition Pumps, in the Guardian >>

More profile about the speaker
Dan Dennett | Speaker | TED.com
TED2002

Dan Dennett: Dangerous memes

Dan Dennett über gefährliche Meme

Filmed:
1,954,033 views

Eine kurze Geschichte über eine Ameise dient dem Philosophen Dan Dennett als Einstieg in ein brillantes Feuerwerk von Ideen, die ein starkes Argument für die Existenz von Memen untermauern: Konzepte, die buchstäblich lebendig sind.
- Philosopher, cognitive scientist
Dan Dennett thinks that human consciousness and free will are the result of physical processes. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:25
How manyviele CreationistsKreationisten do we have in the roomZimmer?
0
0
3000
Wie viele Kreationisten haben wir hier im Raum?
00:28
ProbablyWahrscheinlich nonekeiner. I think we're all DarwiniansDarwinisten.
1
3000
3000
Wahrscheinlich keine. Ich glaube, wir sind alle Darwinianer.
00:31
And yetnoch manyviele DarwiniansDarwinisten are anxiousängstlich, a little uneasyunruhig --
2
6000
7000
Und doch ist vielen Darwinianern etwas bange,
00:38
would like to see some limitsGrenzen on just how farweit the DarwinismDarwinismus goesgeht.
3
13000
5000
sie würden gern Grenzen sehen für die Reichweite des Darwinismus.
00:43
It's all right.
4
18000
2000
Also, ok,
00:45
You know spiderwebsSpinnennetze? Sure, they are productsProdukte of evolutionEvolution.
5
20000
4000
Spinnennetze – klar, das sind Produkte der Evolution.
00:49
The WorldWelt WideBreite WebWeb? Not so sure.
6
24000
4000
Das World Wide Web – nicht so sicher.
00:53
BeaverBiber damsDämme, yes. HooverHoover DamDamm, no.
7
28000
2000
Biberdämme, ja. Hoover-Damm, nein.
00:55
What do they think it is that preventsverhindert, dass the productsProdukte of humanMensch ingenuityEinfallsreichtum
8
30000
6000
Was, glauben sie, hindert die Produkte der menschlichen Erfindungsgabe daran,
01:01
from beingSein themselvessich, fruitsFrüchte of the treeBaum of life,
9
36000
3000
selbst Früchte vom Baum des Lebens zu sein,
01:04
and hencedaher, in some senseSinn, obeyinggehorchen evolutionaryevolutionär rulesRegeln?
10
39000
5000
und daher, in gewissem Sinn, evolutionären Regeln zu folgen?
01:10
And yetnoch people are interestinglyinteressant resistantbeständig
11
45000
4000
Und doch widerstrebt es den Menschen interessanterweise,
01:14
to the ideaIdee of applyingbewirbt sich evolutionaryevolutionär thinkingDenken to thinkingDenken -- to our thinkingDenken.
12
49000
7000
evolutionäres Denken auf Denken, unser Denken, anzuwenden.
01:21
And so I'm going to talk a little bitBit about that,
13
56000
4000
Daher werde ich ein bisschen darüber sprechen,
01:25
keepinghalten in mindVerstand that we have a lot on the programProgramm here.
14
60000
4000
immer im Hinterkopf, dass viel auf dem Programm steht.
01:29
So you're out in the woodsWald, or you're out in the pastureWeide,
15
64000
4000
Sie spazieren also im Wald oder auf einer Wiese
01:33
and you see this antAmeise crawlingkriechend up this bladeKlinge of grassGras.
16
68000
3000
und sehen eine Ameise, wie sie einen Grashalm hochklettert.
01:36
It climbsklettert up to the topoben, and it fallsStürze,
17
71000
3000
Sie klettert bis zur Spitze, fällt,
01:39
and it climbsklettert, and it fallsStürze, and it climbsklettert --
18
74000
3000
und sie klettert und fällt und klettert –
01:42
tryingversuchen to staybleibe at the very topoben of the bladeKlinge of grassGras.
19
77000
4000
sie versucht, ganz oben auf dem Grashalm zu bleiben.
01:46
What is this antAmeise doing? What is this in aidHilfe of?
20
81000
5000
Was macht diese Ameise? Wozu macht sie das?
01:51
What goalsTore is this antAmeise tryingversuchen to achieveleisten by climbingKlettern this bladeKlinge of grassGras?
21
86000
7000
Welche Ziele will sie erreichen, indem sie auf diesen Grashalm klettert?
01:58
What's in it for the antAmeise?
22
93000
2000
Was hat sie davon?
02:00
And the answerAntworten is: nothing. There's nothing in it for the antAmeise.
23
95000
6000
Und die Antwort ist: Nichts. Die Ameise hat nichts davon.
02:06
Well then, why is it doing this?
24
101000
3000
Nun, warum tut sie es dann?
02:09
Is it just a flukeFluke?
25
104000
2000
Ist ihr vielleicht was über die Leber gelaufen?
02:11
Yeah, it's just a flukeFluke. It's a lancetLancet flukeFluke.
26
106000
7000
Ja, das kann man so sagen. Es ist ein kleiner Leberegel.
02:18
It's a little brainGehirn wormWurm.
27
113000
2000
Das ist ein kleiner Wurm im Gehirn.
02:20
It's a parasiticparasitäre brainGehirn wormWurm that has to get into the stomachBauch of a sheepSchaf or a cowKuh
28
115000
5000
Es ist ein parasitärer Gehirnwurm, der in den Magen eines Schafs oder einer Kuh
02:25
in orderAuftrag to continuefortsetzen its life cycleZyklus.
29
120000
3000
gelangen muss, um seinen Lebenszyklus fortzuführen.
02:28
SalmonLachs swimschwimmen upstreamvorgelagerten to get to theirihr spawninglaichen groundsGründe,
30
123000
5000
Lachse schwimmen flussaufwärts, um zu ihren Laichgründen zu gelangen,
02:33
and lancetLancet flukesEgel commandeerrequirieren a passingVorbeigehen antAmeise,
31
128000
4000
und Leberegel kapern eine Ameise,
02:37
crawlkriechen into its brainGehirn, and driveFahrt it up a bladeKlinge of grassGras like an all-terrainAll-terrain vehicleFahrzeug.
32
132000
5000
kriechen ihr ins Gehirn und fahren sie einen Grashalm hinauf wie einen Jeep.
02:42
So there's nothing in it for the antAmeise.
33
137000
4000
Die Ameise hat also nichts davon.
02:46
The ant'sder Ameise brainGehirn has been hijackedentführt by a parasiteParasit that infectsinfiziert the brainGehirn,
34
141000
8000
Das Gehirn der Ameise wurde entführt von einem Parasiten, der das Hirn infiziert,
02:54
inducingInduktion suicidalSelbstmordgedanken behaviorVerhalten.
35
149000
3000
und selbstmörderisches Verhalten verursacht.
02:58
PrettyZiemlich scaryunheimlich.
36
153000
2000
Ziemlich gruselig.
03:00
Well, does anything like that happengeschehen with humanMensch beingsWesen?
37
155000
4000
Nun, kann einem Menschen Ähnliches passieren?
03:05
This is all on behalfNamen of a causeUrsache other than one'sEinsen ownbesitzen geneticgenetisch fitnessFitness, of courseKurs.
38
160000
5000
All das passiert natürlich zugunsten von etwas anderem als der eigenen genetischen Fitness.
03:10
Well, it maykann alreadybereits have occurredaufgetreten to you
39
165000
5000
Nun, vielleicht ist Ihnen schon mal aufgefallen,
03:15
that IslamIslam meansmeint "surrenderKapitulation," or "submissionEinreichung of self-interestEigennutz to the will of AllahAllah."
40
170000
10000
dass Islam „Hingabe“ bedeutet, oder „Unterwerfung des Eigeninteresses unter den Willen Allahs“.
03:25
Well, it's ideasIdeen -- not wormsWürmer -- that hijackentführen our brainsGehirne.
41
180000
6000
Es sind also Ideen, nicht Würmer, die unsere Gehirne entführen.
03:31
Now, am I sayingSprichwort that a sizablebeträchtliche minorityMinderheit of the world'sWelt populationBevölkerung
42
186000
5000
Behaupte ich nun, dass die Gehirne einer beträchtlichen Minderheit
03:36
has had theirihr brainGehirn hijackedentführt by parasiticparasitäre ideasIdeen?
43
191000
6000
der Weltbevölkerung von parasitären Ideen entführt worden sind?
03:43
No, it's worseschlechter than that.
44
198000
2000
Nein. Viel schlimmer.
03:45
MostDie meisten people have.
45
200000
4000
Es ist die Mehrheit.
03:49
(LaughterLachen)
46
204000
2000
(Lachen)
03:53
There are a lot of ideasIdeen to diesterben for.
47
208000
2000
Es gibt viele Ideen, für die gestorben wird.
03:55
FreedomFreiheit, if you're from NewNeu HampshireHampshire.
48
210000
3000
Freiheit, wenn Sie aus New Hampshire kommen.
03:58
(LaughterLachen)
49
213000
3000
(Lachen)
04:02
JusticeJustiz. TruthWahrheit. CommunismKommunismus.
50
217000
4000
Gerechtigkeit. Wahrheit. Kommunismus.
04:06
ManyViele people have laidgelegt down theirihr livesLeben for communismKommunismus,
51
221000
3000
Viele Menschen haben ihr Leben für den Kommunismus gelassen,
04:09
and manyviele have laidgelegt down theirihr livesLeben for capitalismKapitalismus.
52
224000
3000
und viele für den Kapitalismus.
04:12
And manyviele for CatholicismKatholizismus. And manyviele for IslamIslam.
53
227000
4000
Und viele für den Katholizismus. Und viele für den Islam.
04:16
These are just a fewwenige of the ideasIdeen that are to diesterben for.
54
231000
5000
Das sind nur einige der Ideen, für die Menschen sterben.
04:21
They're infectiousinfektiöse.
55
236000
2000
Sie sind ansteckend.
04:24
YesterdayGestern, AmoryAmory LovinsLovins spokeSpeiche about "infectiousinfektiöse repititisrepititis."
56
239000
4000
Gestern sprach Amory Lovins über „ansteckende Repetitis“.
04:28
It was a termBegriff of abuseMissbrauch, in effectbewirken.
57
243000
3000
Das war als Schimpfwort gemeint.
04:31
This is unthinkinggedankenlos engineeringIngenieurwesen.
58
246000
2000
Das ist unreflektierte Technik.
04:33
Well, mostdie meisten of the culturalkulturell spreadVerbreitung that goesgeht on
59
248000
4000
Nun sind die meisten kulturellen Ideen, die sich verbreiten,
04:37
is not brilliantGenial, newneu, out-of-the-boxOut-of-the-box thinkingDenken.
60
252000
4000
nicht brillantes, neues, kreatives Denken.
04:41
It's "infectiousinfektiöse repetitisRepetitis,"
61
256000
2000
Sie sind ansteckende Repetitis.
04:43
and we mightMacht as well try to have a theoryTheorie of what's going on when that happensdas passiert
62
258000
5000
Und wir sollten versuchen, eine Theorie darüber zu entwickeln,
04:48
so that we can understandverstehen the conditionsBedingungen of infectionInfektion.
63
263000
4000
so dass wir die Bedingungen der Infektion verstehen können.
04:54
HostsGastgeber work hardhart to spreadVerbreitung these ideasIdeen to othersAndere.
64
269000
7000
Die Träger arbeiten hart daran, diese Ideen auf andere zu übertragen.
05:01
I myselfmich selber am a philosopherPhilosoph, and one of our occupationalam Arbeitsplatz hazardsGefahren
65
276000
6000
Ich selbst bin Philosoph, und zu den Risiken unseres Berufs gehört es,
05:07
is that people askFragen us what the meaningBedeutung of life is.
66
282000
4000
dass uns die Leute nach dem Sinn des Lebens fragen.
05:11
And you have to have a bumperStoßstange stickerAufkleber,
67
286000
3000
Und Sie müssen eine Art Autoaufkleber haben,
05:14
you know. You have to have a statementErklärung.
68
289000
3000
Sie müssen eine Antwort parat haben.
05:17
So, this is mineBergwerk.
69
292000
2000
Also hier ist meine.
05:19
The secretGeheimnis of happinessGlück is: Find something more importantwichtig than you are
70
294000
4000
Das Geheimnis des Glücks ist: Finde etwas, das wichtiger ist als du selbst,
05:23
and dedicatewidmen your life to it.
71
298000
2000
und widme ihm dein Leben.
05:25
MostDie meisten of us -- now that the "Me DecadeZehn Jahre" is well in the pastVergangenheit --
72
300000
4000
Jetzt, wo das „Jahrzehnt des Ichs“ hinter uns liegt –
05:29
now we actuallytatsächlich do this.
73
304000
2000
tun die meisten von uns genau das.
05:31
One setSet of ideasIdeen or anotherein anderer
74
306000
3000
Die eine oder andere Ideologie
05:34
have simplyeinfach replacedersetzt our biologicalbiologisch imperativesImperative in our ownbesitzen livesLeben.
75
309000
4000
hat unsere biologischen Imperative in unserem Leben einfach ersetzt.
05:38
This is what our summumSummum bonumbonum is.
76
313000
3000
Sie sind unser Summum Bonum.
05:41
It's not maximizingMaximierung der the numberNummer of grandchildrenEnkelkinder we have.
77
316000
3000
Es geht nicht mehr darum, möglichst viele Enkel zu haben.
05:44
Now, this is a profoundtiefsinnig biologicalbiologisch effectbewirken.
78
319000
4000
Das ist ein tiefgreifender biologischer Effekt.
05:48
It's the subordinationUnterordnung of geneticgenetisch interestinteressieren to other interestsInteressen.
79
323000
3000
Es ist die Unterordnung des genetischen Interesses unter andere Interessen.
05:51
And no other speciesSpezies does anything at all like it.
80
326000
4000
Und keine andere Spezies tut irgendetwas Vergleichbares.
05:55
Well, how are we going to think about this?
81
330000
2000
Nun, was sollen wir darüber denken?
05:57
It is, on the one handHand, a biologicalbiologisch effectbewirken, and a very largegroß one.
82
332000
4000
Es ist einerseits ein biologischer Effekt, und zwar ein sehr großer.
06:01
UnmistakableUnverwechselbare.
83
336000
2000
Unverkennbar.
06:03
Now, what theoriesTheorien do we want to use to look at this?
84
338000
3000
Welche Theorien wollen wir also heranziehen, um ihn zu untersuchen?
06:06
Well, manyviele theoriesTheorien. But how could something tieKrawatte them togetherzusammen?
85
341000
3000
Nun, viele Theorien. Aber wie könnte etwas sie zusammenfassen?
06:09
The ideaIdee of replicatingreplizierend ideasIdeen;
86
344000
3000
Die Idee der replizierenden Ideen;
06:12
ideasIdeen that replicatereplizieren by passingVorbeigehen from brainGehirn to brainGehirn.
87
347000
5000
Ideen, die sich replizieren, indem sie von Hirn zu Hirn wandern.
06:17
RichardRichard DawkinsDawkins, whomwem you'lldu wirst be hearingHören laterspäter in the day, inventederfunden the termBegriff "memesMeme,"
88
352000
5000
Richard Dawkins, den Sie später noch hören werden, erfand den Ausdruck „Meme“
06:22
and put forwardVorwärts- the first really clearklar and vividlebendige versionVersion of this ideaIdee
89
357000
5000
und formulierte die erste wirklich klare und anschauliche Version dieser Idee
06:27
in his bookBuch "The SelfishEgoistisch GeneGen."
90
362000
2000
in seinem Buch „Das egoistische Gen“.
06:29
Now here am I talkingim Gespräch about his ideaIdee.
91
364000
3000
Jetzt stehe ich hier und rede über seine Idee.
06:32
Well, you see, it's not his. Yes -- he startedhat angefangen it.
92
367000
6000
Sie sehen also, es ist nicht seine Idee. Ja, er hat damit angefangen.
06:38
But it's everybody'sjedermanns ideaIdee now.
93
373000
3000
Aber jetzt gehört sie allen.
06:41
And he's not responsibleverantwortlich for what I say about memesMeme.
94
376000
4000
Und er ist nicht dafür verantwortlich, was ich über Meme sage.
06:45
I'm responsibleverantwortlich for what I say about memesMeme.
95
380000
4000
Ich bin dafür verantwortlich, was ich über Meme sage.
06:50
ActuallyTatsächlich, I think we're all responsibleverantwortlich
96
385000
3000
Tatsächlich glaube ich, dass wir alle nicht nur
06:53
for not just the intendedbeabsichtigt effectsAuswirkungen of our ideasIdeen,
97
388000
6000
für die beabsichtigten Wirkungen unserer Ideen verantwortlich sind,
06:59
but for theirihr likelywahrscheinlich misusesMissbrauch.
98
394000
3000
sondern auch für ihren wahrscheinlichen Missbrauch.
07:03
So it is importantwichtig, I think, to RichardRichard, and to me,
99
398000
4000
Es ist also, wie ich glaube, Richard und mir wichtig,
07:07
that these ideasIdeen not be abusedmissbraucht and misusedmissbraucht.
100
402000
4000
dass diese Ideen nicht missbraucht werden.
07:11
They're very easyeinfach to misuseMissbrauch. That's why they're dangerousgefährlich.
101
406000
3000
Sie können leicht missbraucht werden. Darum sind sie gefährlich.
07:14
And it's just about a full-timeVollzeit jobJob
102
409000
3000
Und es ist ein echter Vollzeitjob,
07:17
tryingversuchen to preventverhindern people who are scarederschrocken of these ideasIdeen
103
412000
3000
die Menschen, die Angst vor diesen Ideen haben,
07:20
from caricaturingkarikieren them and then runningLaufen off to one direDire purposeZweck or anotherein anderer.
104
415000
8000
daran zu hindern, sie zu karikieren und unlautere Ziele damit zu verfolgen.
07:28
So we have to keep pluggingeinstecken away,
105
423000
3000
Also müssen wir weiterhin hart daran arbeiten,
07:31
tryingversuchen to correctrichtig the misapprehensionsIrrtümer
106
426000
2000
um die Missverständnisse richtig zu stellen,
07:33
so that only the benigngutartig and usefulsinnvoll variantsVarianten of our ideasIdeen continuefortsetzen to spreadVerbreitung.
107
428000
8000
damit sich nur die gutartigen und nützlichen Varianten unserer Ideen verbreiten.
07:41
But it is a problemProblem.
108
436000
2000
Aber das ist ein Problem.
07:45
We don't have much time, and I'm going to go over just a little bitBit of this and cutschneiden out,
109
440000
5000
Wir haben nicht viel Zeit, und daher werde mich kurz fassen,
07:50
because there's a lot of other things that are going to be said.
110
445000
3000
weil noch viele andere Dinge gesagt werden müssen.
07:53
So let me just pointPunkt out: memesMeme are like virusesViren.
111
448000
5000
Lassen Sie mich also betonen: Meme sind wie Viren.
07:58
That's what RichardRichard said, back in '93.
112
453000
2000
Das ist es, was Richard damals, 1993, sagte.
08:00
And you mightMacht think, "Well, how can that be?
113
455000
2000
Sie denken vielleicht: „Aber wie kann das sein?
08:02
I mean, a virusVirus is -- you know, it's stuffSachen! What's a memeMeme madegemacht of?"
114
457000
7000
Ein Virus ist immerhin – Materie! Woraus besteht ein Mem?"
08:09
YesterdayGestern, NegroponteNegroponte was talkingim Gespräch about viralvirale telecommunicationsTelekommunikation
115
464000
5000
Gestern hat Negroponte über virale Telekommunikation gesprochen,
08:14
but -- what's a virusVirus?
116
469000
1000
aber – was ist ein Virus?
08:15
A virusVirus is a stringZeichenfolge of nucleicNukleinsäure acidAcid with attitudeHaltung.
117
470000
4000
Ein Virus ist eine Nukleinsäurekette mit einer Gesinnung.
08:19
(LaughterLachen)
118
474000
1000
(Lachen)
08:20
That is, there is something about it
119
475000
2000
Das heißt, es hat etwas an sich,
08:22
that tendsneigt to make it replicatereplizieren better than the competitionWettbewerb does.
120
477000
4000
das dafür sorgt, dass es sich besser repliziert als die Konkurrenz.
08:26
And that's what a memeMeme is. It's an informationInformation packetPaket with attitudeHaltung.
121
481000
4000
Und das ist auch das, was ein Mem ist: ein Informationspaket mit einer Gesinnung.
08:30
What's a memeMeme madegemacht of? What are bitsBits madegemacht of, MomMutter?
122
485000
6000
Woraus besteht ein Mem? Woraus bestehen Bits, Mama?
08:36
Not siliconSilizium.
123
491000
2000
Nicht aus Silikon.
08:38
They're madegemacht of informationInformation, and can be carriedgetragen in any physicalphysisch mediumMittel.
124
493000
4000
Sie bestehen aus Information, und können in jedem physischen Medium transportiert werden.
08:42
What's a wordWort madegemacht of?
125
497000
2000
Woraus besteht ein Wort?
08:44
SometimesManchmal when people say, "Do memesMeme existexistieren?"
126
499000
5000
Manchmal, wenn Leute fragen: „Existieren Meme?“,
08:49
I say, "Well, do wordsWörter existexistieren? Are they in your ontologyOntologie?"
127
504000
4000
frage ich: „Existieren Wörter? Gehören Wörter zu Ihrer Ontologie?“
08:53
If they are, wordsWörter are memesMeme that can be pronouncedausgesprochen.
128
508000
5000
Falls ja, sind Wörter Meme, die ausgesprochen werden können.
08:58
Then there's all the other memesMeme that can't be pronouncedausgesprochen.
129
513000
3000
Dann gibt es all die anderen Meme, die nicht ausgesprochen werden können.
09:01
There are differentanders speciesSpezies of memesMeme.
130
516000
3000
Sie sind verschiedene Spezies von Memen.
09:09
RememberDenken Sie daran the ShakersSchüttler? GiftGeschenk to be simpleeinfach?
131
524000
4000
Erinnern Sie sich an die Shaker [Sekte]?
09:13
SimpleEinfach, beautifulschön furnitureMöbel?
132
528000
3000
Einfache, schöne Möbel?
09:16
And, of courseKurs, they're basicallyGrundsätzlich gilt extinctausgestorben now.
133
531000
3000
Und natürlich sind sie inzwischen im Wesentlichen ausgestorben.
09:19
And one of the reasonsGründe dafür is that amongunter the creedGlaubensbekenntnis of Shaker-domShaker-dom
134
534000
6000
Und einer der Gründe dafür ist, dass unter den Glaubenssätzen des Shakertums
09:25
is that one should be celibateZölibat.
135
540000
2000
auch der ist, dass man keusch leben solle.
09:27
Not just the priestsPriester. EverybodyAlle.
136
542000
2000
Nicht nur die Priester. Jeder.
09:29
Well, it's not so surprisingüberraschend that they'veSie haben goneWeg extinctausgestorben. (LaughterLachen)
137
544000
8000
Es ist also nicht überraschend, dass sie ausgestorben sind. (Lachen)
09:37
But in factTatsache that's not why they wentging extinctausgestorben.
138
552000
3000
Aber das ist nicht die eigentliche Ursache für ihr Aussterben.
09:42
They survivedüberlebt as long as they did
139
557000
3000
Sie konnten so lange überleben
09:45
at a time when the socialSozial safetySicherheit netsNetze weren'twaren nicht there.
140
560000
2000
zu einer Zeit, als es noch keine sozialen Sicherungsnetze gab.
09:47
And there were lots of widowsWitwen and orphansWaisen,
141
562000
3000
Und es gab viele Witwen und Waisen,
09:50
people like that, who needederforderlich a fosterfördern home.
142
565000
3000
Menschen, die eine Zuflucht brauchten.
09:53
And so they had a readybereit supplyliefern of convertskonvertiert.
143
568000
3000
Und so hatten sie einen ständigen Nachschub an Konvertiten.
09:56
And they could keep it going.
144
571000
2000
Sie konnten immer weiter machen.
09:58
And, in principlePrinzip, it could'vekönnte haben goneWeg on foreverfür immer,
145
573000
2000
Prinzipiell hätte es immer so weiter gehen können.
10:00
with perfectperfekt celibacyZölibat on the partTeil of the hostsGastgeber.
146
575000
3000
Mit vollkommener Keuschheit auf Seiten der Wirte.
10:03
The ideaIdee beingSein passedbestanden on throughdurch proselytizingMissionierung,
147
578000
5000
Die Idee pflanzt sich fort durch das Missionieren
10:08
insteadstattdessen of throughdurch the geneGen lineLinie.
148
583000
3000
anstatt über die genetische Linie.
10:13
So the ideasIdeen can liveLeben on in spiteTrotz of the factTatsache
149
588000
4000
So können die Ideen weiterleben,
10:17
that they're not beingSein passedbestanden on geneticallygenetisch.
150
592000
3000
obwohl sie nicht genetisch weitergegeben werden.
10:20
A memeMeme can flourishblühen in spiteTrotz of havingmit a negativeNegativ impactEinfluss on geneticgenetisch fitnessFitness.
151
595000
4000
Ein Mem kann gut gedeihen, obwohl es sich auf die genetische Fitness negativ auswirkt.
10:24
After all, the memeMeme for Shaker-domShaker-dom was essentiallyim Wesentlichen a sterilizingsterilisieren parasiteParasit.
152
599000
8000
Immerhin war das Mem des Shakertums im Wesentlichen ein sterilisierender Parasit.
10:33
There are other parasitesParasiten that do this -- whichwelche rendermachen the hostGastgeber sterilesteril.
153
608000
6000
Es gibt noch weitere Parasiten, die ihren Wirt sterilisieren.
10:40
It's partTeil of theirihr planplanen.
154
615000
2000
Es ist Teil ihres Plans.
10:42
They don't have to have mindsKöpfe to have a planplanen.
155
617000
4000
Sie brauchen kein Bewusstsein, um einen Plan zu haben.
10:47
I'm just going to drawzeichnen your attentionAufmerksamkeit to just one
156
622000
5000
Ich möchte Ihre Aufmerksamkeit nur auf eine
10:52
of the manyviele implicationsImplikationen of the memeticmemetische perspectivePerspektive, whichwelche I recommendempfehlen.
157
627000
8000
der vielen Implikationen der memetischen Anschauungsweise lenken, die ich empfehle.
11:01
I've not time to go into more of it.
158
636000
2000
Zu mehr fehlt mir leider die Zeit.
11:03
In JaredJared Diamond'sDiamond wonderfulwunderbar bookBuch, "GunsWaffen, GermsKeime and SteelStahl,"
159
638000
4000
In Jared Diamonds wunderbarem Buch „Arm und reich“ [„Guns, Germs and Steel“]
11:07
he talksGespräche about how it was germsKeime, more than gunsWaffen and steelstehlen,
160
642000
6000
schreibt er darüber, wie es eher die Keime waren, und nicht Gewehre und Stahl,
11:13
that conquerederobert the newneu hemisphereHemisphäre -- the WesternWestern hemisphereHemisphäre --
161
648000
5000
die halfen, die neue – westliche – Hemisphäre
11:18
that conquerederobert the restsich ausruhen of the worldWelt.
162
653000
2000
und den Rest der Welt zu erobern.
11:20
When EuropeanEuropäische explorersEntdecker and travelersReisende spreadVerbreitung out,
163
655000
7000
Als europäische Forscher und Reisende in die Welt zogen,
11:27
they broughtgebracht with them the germsKeime
164
662000
2000
brachten sie Viren und Bakterien mit sich,
11:29
that they had becomewerden essentiallyim Wesentlichen immuneimmun to,
165
664000
3000
gegen die sie im Wesentlichen immun geworden waren,
11:32
that they had learnedgelernt how to toleratetolerieren over
166
667000
3000
die sie zu tolerieren gelernt hatten über
11:35
hundredsHunderte and hundredsHunderte of yearsJahre, thousandsTausende of yearsJahre,
167
670000
3000
Hunderte und Tausende von Jahren des Zusammenlebens
11:38
of livingLeben with domesticateddomestiziert animalsTiere who were the sourcesQuellen of those pathogensKrankheitserreger.
168
673000
4000
mit domestizierten Tieren, von denen diese Pathogene stammten.
11:43
And they just wipedabgewischt out -- these pathogensKrankheitserreger just wipedabgewischt out the nativeNativ people,
169
678000
5000
Und diese Pathogene haben die eingeborenen Völker einfach ausgelöscht,
11:48
who had no immunityImmunität to them at all.
170
683000
3000
denn diese waren keineswegs immun dagegen.
11:51
And we're doing it again.
171
686000
3000
Und wir tun es wieder.
11:55
We're doing it this time with toxicgiftig ideasIdeen.
172
690000
4000
Wir tun es dieses Mal mit toxischen Ideen.
12:00
YesterdayGestern, a numberNummer of people -- NicholasNikolaus NegroponteNegroponte and othersAndere --
173
695000
4000
Gestern sprachen einige Leute – Nicholas Negroponte und andere –
12:04
spokeSpeiche about all the wonderfulwunderbar things
174
699000
2000
über all die wundervollen Dinge,
12:06
that are happeningHappening when our ideasIdeen get spreadVerbreitung out,
175
701000
3000
die geschehen, wenn sich unsere Ideen ausbreiten,
12:09
thanksVielen Dank to all the newneu technologyTechnologie all over the worldWelt.
176
704000
2000
dank all der neuen Technologien überall auf der Welt.
12:11
And I agreezustimmen. It is largelyweitgehend wonderfulwunderbar. LargelyWeitgehend wonderfulwunderbar.
177
706000
6000
Und ich stimme dem zu. Es ist zum größten Teil wundervoll.
12:17
But amongunter all those ideasIdeen that inevitablyzwangsläufig flowfließen out into the wholeganze worldWelt
178
712000
8000
Aber unter all diesen Ideen, die sich dank unserer Technologie
12:25
thanksVielen Dank to our technologyTechnologie, are a lot of toxicgiftig ideasIdeen.
179
720000
5000
unweigerlich in der ganzen Welt verbreiten, sind viele toxische Ideen.
12:30
Now, this has been realizedrealisiert for some time.
180
725000
3000
Nun, dies wurde schon vor längerer Zeit erkannt.
12:33
SayyidSayyid QutbQutb is one of the foundingGründung fathersVäter of fanaticalfanatisch IslamIslam,
181
728000
6000
Sayyid Qutb ist einer der Gründungsväter des fanatischen Islams,
12:39
one of the ideologuesIdeologen that inspiredinspiriert OsamaOsama binBehälter LadenBeladen.
182
734000
5000
einer der Ideologen, die Osama bin Laden inspirierten.
12:44
"One has only to glanceBlick at its pressDrücken Sie filmsFilme, fashionMode showszeigt an, beautySchönheit contestsWettbewerbe,
183
739000
5000
„Man muss sich nur ihre Filme anschauen, ihre Modenschauen, Schönheitswettbewerbe,
12:49
ballroomsBallsäle, wineWein barsRiegel and broadcastingRundfunk stationsStationen." MemesMeme.
184
744000
6000
Tanzsäle, Weinbars und Fernsehkanäle.“ Meme.
12:55
These memesMeme are spreadingVerbreitung around the worldWelt
185
750000
4000
Diese Meme breiten sich überall auf der Welt aus
12:59
and they are wipingabwischen out wholeganze culturesKulturen.
186
754000
5000
und löschen ganze Kulturen aus.
13:04
They are wipingabwischen out languagesSprachen.
187
759000
2000
Sie löschen Sprachen aus.
13:06
They are wipingabwischen out traditionsTraditionen and practicesPraktiken.
188
761000
5000
Sie löschen Traditionen und Gebräuche aus.
13:11
And it's not our faultFehler, anymorenicht mehr than it's our faultFehler when our germsKeime laylegen wasteAbfall
189
766000
8000
Und das ist nicht unsere Schuld, ebenso wenig, wie wenn unsere Viren
13:19
to people that haven'thabe nicht developedentwickelt the immunityImmunität.
190
774000
3000
Menschen zerstören, die keine Immunität entwickelt haben.
13:22
We have an immunityImmunität to all of the junkMüll that liesLügen around the edgesKanten of our cultureKultur.
191
777000
6000
Wir sind immun gegen all den Müll, der an den Rändern unserer Kultur herumliegt.
13:28
We're a freefrei societyGesellschaft, so we let pornographyPornografie and all these things -- we shrugAchselzucken them off.
192
783000
6000
Wir sind eine freie Gesellschaft, also lassen wir Pornografie und solche Dinge einfach zu.
13:34
They're like a mildmild coldkalt.
193
789000
2000
Sie sind wie eine leichte Erkältung.
13:36
They're not a biggroß dealDeal for us.
194
791000
2000
Sie sind keine große Sache für uns.
13:38
But we should recognizeerkenne that for manyviele people in the worldWelt,
195
793000
4000
Aber wir sollten erkennen, dass sie für viele Menschen in der Welt
13:42
they are a biggroß dealDeal.
196
797000
4000
eine große Sache sind.
13:46
And we should be very alertaufmerksam to this.
197
801000
3000
Und wir sollten uns dessen sehr bewusst sein,
13:49
As we spreadVerbreitung our educationBildung and our technologyTechnologie,
198
804000
3000
wenn wir unsere Erziehung und unsere Technologie verbreiten,
13:52
one of the things that we are doing is we're the vectorsVektoren of memesMeme
199
807000
8000
dass wir vor allem die Vektoren von Memen sind,
14:00
that are correctlykorrekt viewedangesehen by the hostsGastgeber of manyviele other memesMeme
200
815000
6000
die von den Wirten vieler anderer Meme richtigerweise
14:06
as a direDire threatBedrohung to theirihr favoriteFavorit memesMeme --
201
821000
3000
als tödliche Bedrohung für ihre bevorzugten Meme angesehen werden –
14:09
the memesMeme that they are preparedbereit to diesterben for.
202
824000
3000
für die Meme, für die sie bereit sind zu sterben.
14:12
Well now, how are we going to tell the good memesMeme from the badschlecht memesMeme?
203
827000
4000
Nun, wie können wir jetzt die guten von den schlechten Memen unterscheiden?
14:16
That is not the jobJob of the scienceWissenschaft of memeticsMemetik.
204
831000
5000
Das ist nicht die Aufgabe der Wissenschaft der Memetik.
14:21
MemeticsMemetik is morallymoralisch neutralneutral. And so it should be.
205
836000
6000
Memetik ist moralisch neutral. Und so sollte es auch sein.
14:27
This is not the placeOrt for hateHass and angerZorn.
206
842000
4000
Sie ist kein Ort für Hass und Zorn.
14:31
If you've had a friendFreund who'swer ist diedist verstorben of AIDSAIDS, then you hateHass HIVHIV.
207
846000
5000
Wenn Sie einen Freund hatten, der an AIDS gestorben ist, dann hassen Sie HIV.
14:36
But the way to dealDeal with that is to do scienceWissenschaft,
208
851000
4000
Aber um dem Virus zu begegnen, sollten Sie Wissenschaft betreiben
14:40
and understandverstehen how it spreadsbreitet sich aus and why in a morallymoralisch neutralneutral perspectivePerspektive.
209
855000
7000
und versuchen, moralisch neutral zu verstehen, wie und warum es sich verbreitet.
14:47
Get the factsFakten.
210
862000
2000
Verstehen Sie die Fakten.
14:49
Work out the implicationsImplikationen.
211
864000
4000
Verstehen Sie die Implikationen.
14:53
There's plentyviel of roomZimmer for moralMoral- passionLeidenschaft onceEinmal we'vewir haben got the factsFakten
212
868000
4000
Wir können uns immer noch moralisch ereifern, sobald wir die Fakten haben
14:57
and can figureZahl out the bestBeste thing to do.
213
872000
2000
und damit die beste Handlungsweise herausfinden können.
14:59
And, as with germsKeime, the trickTrick is not to try to annihilatevernichten them.
214
874000
5000
Und wie bei Viren sollten wir auch hier nicht versuchen, sie zu vernichten.
15:04
You will never annihilatevernichten the germsKeime.
215
879000
3000
Man wird die Viren niemals vernichten.
15:07
What you can do, howeveraber, is fosterfördern publicÖffentlichkeit healthGesundheit measuresMaßnahmen and the like
216
882000
6000
Was man jedoch tun kann, ist, gesundheitspolitische Maßnahmen zu fördern,
15:13
that will encourageermutigen the evolutionEvolution of avirulenceAvirulenz.
217
888000
5000
damit sich eine Avirulenz entwickeln kann.
15:19
That will encourageermutigen the spreadVerbreitung of relativelyverhältnismäßig benigngutartig mutationsMutationen
218
894000
7000
Das wird zur Ausbreitung von relativ gutartigen Mutationen
15:26
of the mostdie meisten toxicgiftig varietiesSorten.
219
901000
3000
der toxischsten Varianten beitragen.
15:29
That's all the time I have,
220
904000
3000
Meine Zeit ist um,
15:32
so thank you very much for your attentionAufmerksamkeit.
221
907000
3000
also haben Sie vielen Dank für Ihre Aufmerksamkeit.
Translated by Harald Stuecker
Reviewed by Mareike Kaden

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Dan Dennett - Philosopher, cognitive scientist
Dan Dennett thinks that human consciousness and free will are the result of physical processes.

Why you should listen

One of our most important living philosophers, Dan Dennett is best known for his provocative and controversial arguments that human consciousness and free will are the result of physical processes in the brain. He argues that the brain's computational circuitry fools us into thinking we know more than we do, and that what we call consciousness — isn't. His 2003 book "Freedom Evolves" explores how our brains evolved to give us -- and only us -- the kind of freedom that matters, while 2006's "Breaking the Spell" examines belief through the lens of biology.

This mind-shifting perspective on the mind itself has distinguished Dennett's career as a philosopher and cognitive scientist. And while the philosophy community has never quite known what to make of Dennett (he defies easy categorization, and refuses to affiliate himself with accepted schools of thought), his computational approach to understanding the brain has made him, as Edge's John Brockman writes, “the philosopher of choice of the AI community.”

“It's tempting to say that Dennett has never met a robot he didn't like, and that what he likes most about them is that they are philosophical experiments,” Harry Blume wrote in the Atlantic Monthly in 1998. “To the question of whether machines can attain high-order intelligence, Dennett makes this provocative answer: ‘The best reason for believing that robots might some day become conscious is that we human beings are conscious, and we are a sort of robot ourselves.'"

In recent years, Dennett has become outspoken in his atheism, and his 2006 book Breaking the Spell calls for religion to be studied through the scientific lens of evolutionary biology. Dennett regards religion as a natural -- rather than supernatural -- phenomenon, and urges schools to break the taboo against empirical examination of religion. He argues that religion's influence over human behavior is precisely what makes gaining a rational understanding of it so necessary: “If we don't understand religion, we're going to miss our chance to improve the world in the 21st century.”

Dennett's landmark books include The Mind's I, co-edited with Douglas Hofstaedter, Consciousness Explained, and Darwin's Dangerous Idea. Read an excerpt from his 2013 book, Intuition Pumps, in the Guardian >>

More profile about the speaker
Dan Dennett | Speaker | TED.com