ABOUT THE SPEAKER
Maya Beiser - Cellist
Maya Beiser commissions and performs radical new work for the cello.

Why you should listen

The founding cellist of the Bang on a Can All Stars, cellist Maya Beiser is a frequent collaborator with artists across the spectrum of creativity -- visual artists such as Shirin Neshat, video artists such as Irit Batsry -- to produce groundbreaking multimedia concerts.

Composers who write for her follow her passion for melding influences -- Middle Eastern sounds, classic and modern tones. Her newest project, Elsewhere, is described as "a CELLoOpera." Elsewhere is an imaginative retelling of the Biblical legend of Lot's wife, created by the "dream team" of Maya, director Robert Woodruff, composers Missy Mazzoli and Eve Beglarian, writer Erin Cressida Wilson, and choreographer Karole Armitage

More profile about the speaker
Maya Beiser | Speaker | TED.com
TED2011

Maya Beiser: A cello with many voices

Maya Beiser und ihr(e) Cello(s)

Filmed:
991,353 views

Die Cellistin Maya Beiser spielt eine wundervolle achtteilige Etude mit sieben Kopien ihrer selbst und leitet über zu einem meditativen Hybrid aus Musik und Video – dabei erzeugt sie mit Hilfe von Technologie zahllose Möglichkeiten für transformierenden Klang. Die Musik ist Steve Reichs "Cello Gegenpunkt", mit Bildern von Bill Morrison, danach David Langs "Welt von morgen", mit Bildern von Irit Batsry.
- Cellist
Maya Beiser commissions and performs radical new work for the cello. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:32
(MusicMusik)
0
17000
10000
(Musik)
07:04
(ApplauseApplaus)
1
409000
22000
(Applaus)
07:27
Thank you.
2
432000
2000
Danke.
07:29
ImaginingSich vorzustellen a soloSolo celloCello concertKonzert,
3
434000
3000
Stellt man sich ein Solo-Cellokonzert vor,
07:32
one would mostdie meisten likelywahrscheinlich think of JohannJohann SebastianSebastian BachBach
4
437000
3000
denkt man höchstwahrscheinlich an Johann Sebastian Bachs
07:35
unaccompaniedohne Begleitung celloCello suitesSuiten.
5
440000
3000
Cellosuites ohne Begleitung.
07:38
As a childKind
6
443000
2000
Wenn ich als Kind
07:40
studyingstudieren these eternalewige masterpiecesMeisterwerke,
7
445000
3000
diese ewigen Meisterwerke studierte,
07:43
Bach'sBachs musicMusik- would interminglevermischen sich
8
448000
2000
vermischte sich Bachs Musik
07:45
with the singingSingen voicesStimmen of MuslimMuslimische prayersGebete
9
450000
3000
mit den Singstimmen muslimischer Gebete
07:48
from the neighboringNachbar ArabArabische villageDorf
10
453000
2000
aus dem benachbarten Araberdorf
07:50
of the northernNord KibbutzKibbuz in IsraelIsrael
11
455000
2000
des nördlichen Kibbutz in Israel,
07:52
where I grewwuchs up.
12
457000
2000
wo ich aufwuchs.
07:54
LateSpät at night, after hoursStd. of practicingüben,
13
459000
2000
Tief in der Nacht, nach Stunden der Übung,
07:56
I would listen to JanisJanis JoplinJoplin and BillieBillie HolidayUrlaub
14
461000
3000
lauschte ich Janis Joplin und Billie Holiday
07:59
as the soundsGeräusche of tangoTango musicMusik-
15
464000
2000
mit den Tangoklängen die von
08:01
would be creepingschleichende from my parents'Eltern stereoStereo.
16
466000
3000
der Musikanlage meiner Eltern zu mir drangen.
08:04
It all becamewurde musicMusik- to me.
17
469000
3000
Für mich wurde all das Musik.
08:07
I didn't hearhören the boundariesGrenzen.
18
472000
3000
Ich hörte die Grenzen nicht.
08:10
I still startAnfang everyjeden day
19
475000
2000
Ich beginne noch immer jeden Tag damit
08:12
practicingüben playingspielen BachBach.
20
477000
2000
Bach zu üben.
08:14
His musicMusik- never ceaseshört auf
21
479000
2000
Seine Musik verliert für mich nie
08:16
to soundklingen freshfrisch and surprisingüberraschend to me.
22
481000
2000
ihren frischen und überraschenden Klang.
08:18
But as I was movingbewegend away
23
483000
2000
Aber während ich mich entfernte
08:20
from the traditionaltraditionell classicalklassische repertoireRepertoire
24
485000
2000
vom traditionellen und klassischen Repertoire
08:22
and tryingversuchen to find newneu waysWege
25
487000
2000
und versuchte, neue Wege
08:24
of musicalMusical expressionAusdruck,
26
489000
2000
musikalischen Ausdrucks zu finden,
08:26
I realizedrealisiert that with today'sheutige technologicaltechnologisch resourcesRessourcen,
27
491000
3000
wurde mir bewussst, dass es wegen der heutigen technischen
08:29
there's no reasonGrund to limitGrenze
28
494000
2000
Möglichkeiten keinen Grund mehr gibt,
08:31
what can be producedhergestellt at one time
29
496000
3000
das zu beschränken, was auf einmal mit einem einzelnen Saiteninstrument
08:34
from a singleSingle stringZeichenfolge instrumentInstrument.
30
499000
2000
produziert werden kann.
08:36
The powerLeistung and coherencyKohärenz
31
501000
2000
Die Kraft und Kohärenz, die entsteht,
08:38
that comeskommt from one personPerson hearingHören, perceivingwahrzunehmen and playingspielen all the voicesStimmen
32
503000
4000
wenn eine Person alle Stimmen hört, wahrnimmt und spielt,
08:42
makesmacht a very differentanders experienceErfahrung.
33
507000
3000
ist eine sehr andere Erfahrung.
08:45
The excitementAufregung of a great orchestraOrchester performancePerformance
34
510000
3000
Der Reiz einer großartigen Orchesterdarbietung
08:48
comeskommt from the attemptVersuch to have a collectivekollektiv of musiciansMusiker
35
513000
3000
rührt aus dem Versuch, mit einem Kollektiv von Musikern
08:51
producingproduzierend one unifiedeinheitlich wholeganze conceptKonzept.
36
516000
3000
ein einheitliches, ganzes Konzept hervor zu bringen.
08:54
The excitementAufregung from usingmit multi-trackingMulti-tracking,
37
519000
3000
Der Reiz an der Verwendung von mehreren Tonspuren,
08:57
the way I did in the pieceStück you will hearhören nextNächster,
38
522000
4000
wie ich es gemacht habe in dem Stück, das Sie als Nächstes hören,
09:01
comeskommt from the attemptVersuch
39
526000
2000
kommt von dem Versuch,
09:03
to buildbauen and createerstellen a wholeganze universeUniversum
40
528000
3000
ein ganzes Universum zu schaffen
09:06
with manyviele diversevielfältig layersLagen,
41
531000
3000
mit vielen verschiedenen Ebenen,
09:09
all generatedgeneriert from a singleSingle sourceQuelle.
42
534000
3000
die alle aus einer Quelle kommen.
09:12
My celloCello and my voiceStimme are layeredgeschichtet
43
537000
2000
Mein Cello und meine Stimme werden geschichtet
09:14
to createerstellen this largegroß sonicSonic canvasSegeltuch.
44
539000
3000
um dieses große Klangbild zu erzeugen.
09:17
When composersKomponisten writeschreiben musicMusik- for me,
45
542000
3000
Wenn Komponisten für mich schreiben,
09:20
I askFragen them to forgetvergessen what they know about the celloCello.
46
545000
2000
bitte ich darum, dass sie vergessen, was sie über das Cello wissen.
09:22
I hopeHoffnung to arriveankommen at newneu territoriesGebiete
47
547000
3000
Ich hoffe, neue Territorien zu erschließen
09:25
to discoverentdecken soundsGeräusche I have never heardgehört before.
48
550000
3000
und Klänge zu entdecken, die ich nie zuvor gehört habe.
09:28
I want to createerstellen endlessendlos possibilitiesMöglichkeiten
49
553000
2000
Ich will endlose Möglichkeiten schaffen
09:30
with this celloCello.
50
555000
2000
mit diesem Cello.
09:32
I becomewerden the mediumMittel throughdurch whichwelche the musicMusik- is beingSein channeledkanalisiert,
51
557000
3000
Ich werde das Medium, durch das diese Musik kanalisiert wird
09:35
and in the processverarbeiten, when all is right,
52
560000
3000
und während diesem Vorgang – wenn alles stimmt –
09:38
the musicMusik- is transformedtransformiert
53
563000
2000
wird die Musik transformiert
09:40
and so am I.
54
565000
2000
und ich auch.
09:49
(MusicMusik)
55
574000
10000
(Musik)
19:59
(ApplauseApplaus)
56
1184000
24000
(Applaus)
Translated by Lex Asobo
Reviewed by Karin Friedli

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Maya Beiser - Cellist
Maya Beiser commissions and performs radical new work for the cello.

Why you should listen

The founding cellist of the Bang on a Can All Stars, cellist Maya Beiser is a frequent collaborator with artists across the spectrum of creativity -- visual artists such as Shirin Neshat, video artists such as Irit Batsry -- to produce groundbreaking multimedia concerts.

Composers who write for her follow her passion for melding influences -- Middle Eastern sounds, classic and modern tones. Her newest project, Elsewhere, is described as "a CELLoOpera." Elsewhere is an imaginative retelling of the Biblical legend of Lot's wife, created by the "dream team" of Maya, director Robert Woodruff, composers Missy Mazzoli and Eve Beglarian, writer Erin Cressida Wilson, and choreographer Karole Armitage

More profile about the speaker
Maya Beiser | Speaker | TED.com