ABOUT THE SPEAKER
Amy Lockwood - Global development worker
Amy Lockwood is the deputy director of Stanford's Center for Innovation in Global Health, where she looks at new solutions to big problems.

Why you should listen

Amy Lockwood is the deputy director of the Center for Innovation in Global Health at Stanford's School of Medicine, where she works in management, strategy and international development focused on issues of global health.

Before coming to Stanford, Lockwood was the Executive Director of Project Healthy Children, which works with governments and local industries in Haiti, Honduras, Liberia, Malawi, Nepal and Rwanda to develop and implement comprehensive food fortification strategies to combat micronutrient malnutrition. She has also worked with the Clinton Foundation as the Director of the Global Pediatric HIV/AIDS Program and Deputy Country Director for India, where she was responsible for supporting governments to develop strategies and implementation plans; design guidelines; build systems, procure drugs and diagnostics; and deliver care to HIV-positive children and adults.

More profile about the speaker
Amy Lockwood | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2011

Amy Lockwood: Selling condoms in the Congo

Amy Lockwood: Kondome im Kongo verkaufen

Filmed:
923,043 views

HIV ist ein großes Problem in der Demokratischen Republik Kongo und Hilfsorganisationen haben das Land mit kostenlosen und billigen Kondomen überschwemmt. Aber nur wenige benutzen sie. Warum? Die Antwort der "reformierten Marketingfrau" Amy Lockwood stellt das traditionelle Model der Philantrophie auf den Kopf. (Enthält Bilder, die manche Zuschauer für unangemessen halten können.)
- Global development worker
Amy Lockwood is the deputy director of Stanford's Center for Innovation in Global Health, where she looks at new solutions to big problems. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I am a reformedreformiert marketerVermarkter,
0
0
2000
Ich bin eine reformierte Marketingfrau
00:17
and I now work in internationalInternational developmentEntwicklung.
1
2000
3000
und bin jetzt in der internationalen Entwicklungsarbeit tätig.
00:20
In OctoberOktober, I spentverbraucht some time in the DemocraticDemokratische RepublicRepublik of CongoKongo,
2
5000
3000
Im Oktober verbrachte ich eine Weile in der Demokratischen Republik Kongo,
00:23
whichwelche is the [secondzweite] largestgrößten countryLand in AfricaAfrika.
3
8000
2000
dem (zweit)größten Land Afrikas.
00:25
In factTatsache, it's as largegroß as WesternWestern EuropeEuropa,
4
10000
3000
Faktisch ist es so groß wie Westeuropa,
00:28
but it only has 300 milesMeilen of pavedgepflastert roadsStraßen.
5
13000
3000
hat jedoch nur etwa 500 km gepflasterte Straßen.
00:32
The DRCDEMOKRATISCHE REPUBLIK KONGO is a dangerousgefährlich placeOrt.
6
17000
2000
Dieses Land ist gefährlich.
00:34
In the pastVergangenheit 10 yearsJahre, fivefünf millionMillion people have diedist verstorben
7
19000
3000
In den letzten 10 Jahren starben 5 Millionen Menschen
00:37
duefällig to a warKrieg in the eastOsten.
8
22000
2000
wegen eines Krieges im Osten des Landes.
00:39
But warKrieg isn't the only reasonGrund
9
24000
2000
Doch macht nicht allein der Krieg
00:41
that life is difficultschwer in the DRCDEMOKRATISCHE REPUBLIK KONGO.
10
26000
2000
das Leben im Kongo schwierig.
00:43
There are manyviele healthGesundheit issuesProbleme as well.
11
28000
2000
Es gibt auch zahlreiche Gesundheitsprobleme.
00:45
In factTatsache, the HIVHIV prevalenceHäufigkeit ratePreis
12
30000
2000
Tatsächlich beträgt die Prevalenzrate von HIV
00:47
is 1.3 percentProzent amongunter adultsErwachsene.
13
32000
3000
bei Erwachsenen 1,3 Prozent.
00:50
This mightMacht not soundklingen like a largegroß numberNummer,
14
35000
2000
Das mag sich nicht nach viel anhören,
00:52
but in a countryLand with 76 millionMillion people,
15
37000
3000
doch in einem Land mit 76 Millionen Menschen
00:55
it meansmeint there are 930,000 that are infectedinfiziert.
16
40000
4000
bedeutet es, dass 930.000 infiziert sind.
00:59
And duefällig to the poorArm infrastructureInfrastruktur,
17
44000
2000
Aufgrund dürftiger Infrastruktur
01:01
only 25 percentProzent of those
18
46000
2000
erhalten lediglich 25 Prozent der Betroffenen
01:03
are receivingEmpfang the life-savinglebensrettend drugsDrogen that they need.
19
48000
3000
die benötigten lebensrettenden Medikamente.
01:06
WhichDie is why, in partTeil,
20
51000
2000
Teilweise aus diesem Grund
01:08
donorSpender agenciesAgenturen providezu Verfügung stellen condomsKondome
21
53000
2000
geben Spendenorganisationen Kondome
01:10
at lowniedrig or no costKosten.
22
55000
2000
zu geringen oder keinen Kosten aus.
01:12
And so while I was in the DRCDEMOKRATISCHE REPUBLIK KONGO,
23
57000
2000
Demnach verbrachte ich im Kongo viel Zeit damit,
01:14
I spentverbraucht a lot of time talkingim Gespräch to people about condomsKondome,
24
59000
2000
mit Menschen über Kondome zu sprechen,
01:16
includingeinschließlich DamienDamien.
25
61000
2000
auch mit Damien.
01:18
DamienDamien runsläuft a hotelHotel outsidedraußen of KinshasaKinshasa.
26
63000
3000
Damien betreibt ein Hotel außerhalb von Kinshasa.
01:21
It's a hotelHotel that's only openöffnen untilbis midnightMitternacht,
27
66000
2000
Dieses Hotel ist nur bis Mitternacht geöffnet,
01:23
so it's not a placeOrt that you staybleibe.
28
68000
2000
also kein Ort zum Übernachten,
01:25
But it is a placeOrt where sexSex workersArbeitskräfte and theirihr clientsKunden come.
29
70000
4000
sondern ein Ort für Prostituierte und ihre Kunden.
01:29
Now DamienDamien knowsweiß all about condomsKondome,
30
74000
2000
Nun weiß Damien alles über Kondome,
01:31
but he doesn't sellverkaufen them.
31
76000
2000
aber er verkauft sie nicht.
01:33
He said there's just not in demandNachfrage.
32
78000
2000
Er sagte, es bestehe einfach keine Nachfrage.
01:35
It's not surprisingüberraschend,
33
80000
2000
Das überrascht nicht,
01:37
because only threedrei percentProzent of people in the DRCDEMOKRATISCHE REPUBLIK KONGO
34
82000
2000
denn nur drei Prozent der Menschen in der Demokratischen Republik
01:39
use condomsKondome.
35
84000
2000
verwenden Kondome.
01:41
JosephJoseph and ChristineChristine,
36
86000
2000
Joseph and Christine,
01:43
who runLauf a pharmacyApotheke where they sellverkaufen a numberNummer of these condomsKondome,
37
88000
2000
die in ihrer Apotheke auch Kondome verkaufen, sagten mir,
01:45
said despiteTrotz the factTatsache that donorSpender agenciesAgenturen providezu Verfügung stellen them at lowniedrig or no costKosten,
38
90000
4000
dass, obwohl Spendenorganisationen sie günstig oder kostenlos abgeben,
01:49
and they have marketingMarketing campaignsKampagnen that go alongeine lange with them,
39
94000
3000
und auch Marketingkampagnen dazu führen,
01:52
theirihr customersKunden don't buykaufen the brandedMarken- versionsVersionen.
40
97000
3000
ihre Kunden die Markenversionen nicht wollten.
01:55
They like the genericsGenerika.
41
100000
2000
Sie wollen die Generika.
01:57
And as a marketerVermarkter, I foundgefunden that curiousneugierig.
42
102000
3000
Als Marketingfrau finde ich das seltsam.
02:00
And so I startedhat angefangen to look at what the marketingMarketing lookedsah like.
43
105000
3000
Und so schaute ich mir das Marketing einmal an.
02:03
And it turnswendet sich out that there are threedrei mainMain messagesNachrichten
44
108000
3000
Dabei zeigte sich, dass die Spendenorganisationen
02:06
used by the donorSpender agenciesAgenturen for these condomsKondome:
45
111000
4000
bei Kondomen drei Hauptbotschaften verwendeten:
02:10
fearAngst, financingFinanzierung and fidelityTreue.
46
115000
4000
Angst, Finanzierung, Treue.
02:14
They nameName the condomsKondome things like ViveVive, "to liveLeben"
47
119000
4000
Sie nennen die Kondome "Vive", Leben,
02:18
or TrustVertrauen.
48
123000
2000
oder "Trust", Vertrauen.
02:20
They packagePaket it with the redrot ribbonMultifunktionsleiste
49
125000
2000
Sie werden mit dem roten Band verpackt,
02:22
that remindserinnert us of HIVHIV,
50
127000
2000
das uns alle an Aids erinnert.
02:24
put it in boxesKästen that reminderinnern you who paidbezahlt for them,
51
129000
4000
Die Schachteln erinnern uns daran, wer dafür bezahlt hat.
02:28
showShow picturesBilder of your wifeEhefrau or husbandMann
52
133000
2000
Sie zeigen Bilder von Ehefrauen oder -männern,
02:30
and tell you to protectschützen them
53
135000
2000
die uns sagen, dass sie beschützt werden müssen,
02:32
or to actHandlung prudentlyumsichtig.
54
137000
3000
oder dass man vernünftig handeln muss.
02:35
Now these are not the kindsArten of things that someonejemand is thinkingDenken about
55
140000
3000
Nun, das ist nicht unbedingt das, woran man denkt,
02:38
just before they go get a condomKondom.
56
143000
2000
bevor man ein Kondom kauft.
02:40
(LaughterLachen)
57
145000
4000
(Gelächter)
02:44
What is it that you think about
58
149000
2000
Woran denken Sie, bevor
02:46
just before you get a condomKondom?
59
151000
2000
Sie ein Kondom kaufen?
02:48
SexSex!
60
153000
3000
Sex!
02:51
And the privatePrivatgelände companiesFirmen that sellverkaufen condomsKondome in these placessetzt,
61
156000
3000
Die Privatunternehmen, die an diesen Orten Kondome verkaufen,
02:54
they understandverstehen this.
62
159000
2000
wissen das.
02:56
TheirIhre marketingMarketing is slightlyleicht differentanders.
63
161000
3000
Ihr Marketing ist ein bisschen anders.
02:59
The nameName mightMacht not be much differentanders,
64
164000
2000
Der Name mag nicht viel anders klingen,
03:01
but the imageryBilder sure is.
65
166000
2000
aber die Bildsprache ist es bestimmt.
03:03
Some brandsMarken are aspirationalAbsichtserklärung,
66
168000
3000
Manche Marken zeigen sozialen Aufstieg
03:06
and certainlybestimmt the packagingVerpackung is incrediblyunglaublich provocativeprovokativ.
67
171000
4000
und die Verpackung ist unglaublich provokativ.
03:10
And this madegemacht me think
68
175000
2000
Dadurch wurde mir bewusst,
03:12
that perhapsvielleicht the donorSpender agenciesAgenturen had just missedübersehen out
69
177000
3000
dass die Spendenorganisationen einfach
03:15
on a keySchlüssel aspectAspekt of marketingMarketing:
70
180000
2000
einen Schlüsselaspekt des Marketing vergessen haben:
03:17
understandingVerstehen who'swer ist the audiencePublikum.
71
182000
3000
wer nämlich das Publikum ist.
03:20
And for donorSpender agenciesAgenturen, unfortunatelyUnglücklicherweise,
72
185000
3000
Leider sind das bei den Spendenorganisationen
03:23
the audiencePublikum tendsneigt to be
73
188000
2000
häufig Menschen,
03:25
people that aren'tsind nicht even in the countryLand they're workingArbeiten [in].
74
190000
2000
die nicht mal selbst in dem Land sind, wo sie arbeiten.
03:27
It's people back home,
75
192000
2000
Es sind die Menschen zu Hause,
03:29
people that supportUnterstützung theirihr work,
76
194000
2000
Menschen, die ihre Arbeit unterstützen,
03:31
people like these.
77
196000
3000
Menschen wie diese.
03:34
But if what we're really tryingversuchen to do
78
199000
2000
Wenn unser wirkliches Ziel aber ist,
03:36
is stop the spreadVerbreitung of HIVHIV,
79
201000
3000
die Verbreitung von HIV zu stoppen,
03:39
we need to think about the customerKunde,
80
204000
2000
müssen wir an die Kunden denken,
03:41
the people whosederen behaviorVerhalten needsBedürfnisse to changeVeränderung --
81
206000
3000
die Menschen, deren Verhalten geändert werden soll –
03:44
the couplesPaare,
82
209000
2000
die Paare,
03:46
the youngjung womenFrau, the youngjung menMänner --
83
211000
2000
die jungen Frauen, die jungen Männer –
03:48
whosederen livesLeben dependabhängen on it.
84
213000
3000
deren Leben davon abhängt.
03:51
And so the lessonLektion is this:
85
216000
2000
Die Lektion lautet also:
03:53
it doesn't really matterAngelegenheit what you're sellingVerkauf;
86
218000
3000
Egal, was Sie verkaufen,
03:56
you just have to think about who is your customerKunde,
87
221000
3000
Sie müssen überlegen, wer Ihr Kunde ist,
03:59
and what are the messagesNachrichten
88
224000
2000
und mit welchen Botschaften Sie
04:01
that are going to get them to changeVeränderung theirihr behaviorVerhalten.
89
226000
2000
sie dazu bringen können, ihr Verhalten zu ändern.
04:03
It mightMacht just savesparen theirihr livesLeben.
90
228000
2000
Es könnte ihr Leben retten.
04:05
Thank you.
91
230000
2000
Vielen Dank.
04:07
(ApplauseApplaus)
92
232000
3000
(Applaus)
Translated by Myriam Bastian
Reviewed by Karin Friedli

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Amy Lockwood - Global development worker
Amy Lockwood is the deputy director of Stanford's Center for Innovation in Global Health, where she looks at new solutions to big problems.

Why you should listen

Amy Lockwood is the deputy director of the Center for Innovation in Global Health at Stanford's School of Medicine, where she works in management, strategy and international development focused on issues of global health.

Before coming to Stanford, Lockwood was the Executive Director of Project Healthy Children, which works with governments and local industries in Haiti, Honduras, Liberia, Malawi, Nepal and Rwanda to develop and implement comprehensive food fortification strategies to combat micronutrient malnutrition. She has also worked with the Clinton Foundation as the Director of the Global Pediatric HIV/AIDS Program and Deputy Country Director for India, where she was responsible for supporting governments to develop strategies and implementation plans; design guidelines; build systems, procure drugs and diagnostics; and deliver care to HIV-positive children and adults.

More profile about the speaker
Amy Lockwood | Speaker | TED.com