ABOUT THE SPEAKER
Karen Tse - Anti-torture activist
In too many countries, it's still normal to torture prisoners for confessions and information. Karen Tse works to end that.

Why you should listen

A former public defender, Karen Tse developed an interest in the intersection of criminal law and human rights after observing Southeast Asian refugees held in a local prison without trial, often tortured to obtain "confessions." In 1994, she moved to Cambodia to train the country's first core group of public defenders. Under the auspices of the UN, she trained judges and prosecutors, and established the first arraignment court in Cambodia.

In 2000, Tse founded International Bridges to Justice to help create systemic change in criminal justice and promote basic rights of legal representation for defendants on the ground. Her foundation complements the work of witness groups, who do the equally vital work of advocacy, reports, photographs. Tse's group helps governments build new systems that respect individual rights. In IBJ's first years, she negotiated groundbreaking measures  in judicial reform with the Chinese, Vietnamese and Cambodian governments. It now works in sixteen countries, including Rwanda, Burundi and India.

She says: "I believe it is possible to end torture in my lifetime."

More profile about the speaker
Karen Tse | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2011

Karen Tse: How to stop torture

Karen Tse: Wie man Folter stoppen kann

Filmed:
599,891 views

Nicht nur politische Gefangene werden gefoltert – der weit größere Teil staatlicher Folter geschieht bei gewöhnlichen Fällen, sogar in "funktionierenden" Rechtssystemen. Die Gesellschaftsaktivistin Karen Tse zeigt, wie wir uns gegen systematische Folter engagieren können und sollten.
- Anti-torture activist
In too many countries, it's still normal to torture prisoners for confessions and information. Karen Tse works to end that. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
In 1994, I walkedging into a prisonGefängnis in CambodiaKambodscha,
0
1000
4000
1994 besuchte ich ein Gefängnis in Kambodscha
00:20
and I metgetroffen a 12-year-old-Jahr alt boyJunge
1
5000
3000
und ich traf dort auf einen 12-jährigen Jungen,
00:23
who had been torturedgefoltert
2
8000
2000
den man gefoltert hatte
00:25
and was deniedverweigert accessZugriff to counselRat.
3
10000
2000
und dem Zugang zu Rechtsbeistand verweigert wurde.
00:27
And as I lookedsah into his eyesAugen, I realizedrealisiert
4
12000
2000
Als ich in seine Augen schaute, begriff ich,
00:29
that for the hundredsHunderte of lettersBriefe I had writtengeschrieben
5
14000
2000
dass bei den Hunderten von Briefen, die ich zugunsten
00:31
for politicalpolitisch prisonersGefangene, that I would never have
6
16000
3000
von politischen Gefangenen geschrieben hatte, ich nie
00:34
writtengeschrieben a letterBrief for him,
7
19000
2000
einen Brief für ihn geschrieben hätte,
00:36
because he was not a 12-year-old-Jahr alt boyJunge who
8
21000
2000
denn er war kein 12-jähriger Junge, der
00:38
had doneerledigt something importantwichtig for anybodyirgendjemand.
9
23000
2000
etwas Wichtiges für jemanden getan hatte.
00:40
He was not a politicalpolitisch prisonerGefangener.
10
25000
2000
Er war kein politischer Gefangener.
00:42
He was a 12-year-old-Jahr alt boyJunge who had
11
27000
2000
Er war ein 12-jähriger Junge, der
00:44
stolengestohlen a bicycleFahrrad.
12
29000
2000
ein Fahrrad gestohlen hatte.
00:46
What I alsoebenfalls realizedrealisiert at that pointPunkt was that
13
31000
2000
Mir wurde dabei auch klar, dass es nicht
00:48
it was not only CambodiaKambodscha, but
14
33000
2000
nur Kambodscha ging, sondern dass
00:50
of the 113
15
35000
2000
von den 113
00:52
developingEntwicklung countriesLänder that tortureFolter,
16
37000
2000
Entwicklungsländern, die foltern,
00:54
93 of these countriesLänder have all passedbestanden lawsGesetze
17
39000
3000
93 dieser Länder Gesetze verabschiedet haben,
00:57
that say you have a right to a lawyerAnwalt
18
42000
2000
nach denen man das Recht auf einen Anwalt hat,
00:59
and you have a right not to be torturedgefoltert.
19
44000
3000
und das Recht, nicht gefoltert zu werden.
01:02
And what I recognizedanerkannt was that there was an
20
47000
2000
Da erkannte ich, dass es hier eine
01:04
incredibleunglaublich windowFenster of opportunityGelegenheit for us
21
49000
2000
unglaubliche Gelegenheit für uns gibt,
01:06
as a worldWelt communityGemeinschaft to come togetherzusammen
22
51000
3000
um als globale Gemeinschaft zusammen zu kommen
01:09
and endEnde tortureFolter as an investigativeInvestigative toolWerkzeug.
23
54000
3000
und Folter als Ermittlungsmethode abzuschaffen.
01:12
We oftenhäufig think of tortureFolter as beingSein
24
57000
2000
Wir verbinden mit Folter oft
01:14
politicalpolitisch tortureFolter or reservedvorbehalten for
25
59000
2000
politische Folter oder etwas, dass für
01:16
just the worstam schlimmsten, but, in factTatsache,
26
61000
3000
Ausnahmesituationen verwendet wird, aber tatsächlich
01:19
95 percentProzent of tortureFolter todayheute
27
64000
2000
wird heutzutage 95 % der Folter
01:21
is not for politicalpolitisch prisonersGefangene.
28
66000
2000
nicht an politischen Gefangenen durchgeführt.
01:23
It is for people who are
29
68000
2000
Es sind Menschen betroffen, die Teil eines
01:25
in broken-downkaputte legallegal systemsSysteme,
30
70000
2000
zusammengebrochenen Rechtssystem sind
01:27
and unfortunatelyUnglücklicherweise because tortureFolter is
31
72000
2000
und unglücklicherweise ist Folter die
01:29
the cheapestbilligste formbilden of investigationErmittlung --
32
74000
2000
billigste Form der Ermittlung.
01:31
it's cheaperbilliger than havingmit a legallegal systemSystem,
33
76000
2000
Sie ist billiger als ein Rechtssystem,
01:33
cheaperbilliger than havingmit a lawyerAnwalt
34
78000
2000
billiger als ein Anwalt
01:35
and earlyfrüh accessZugriff to counselRat --
35
80000
2000
und früher Zugang zu einem Beistand –
01:37
it is what happensdas passiert mostdie meisten of the time.
36
82000
2000
Sie geschieht die meiste Zeit.
01:39
I believe todayheute that it is possiblemöglich for us
37
84000
2000
Ich glaube, dass es heute möglich ist für uns,
01:41
as a worldWelt communityGemeinschaft, if we make a decisionEntscheidung,
38
86000
3000
als globale Gemeinschaft, wenn wir uns entscheiden,
01:44
to come togetherzusammen and endEnde tortureFolter
39
89000
2000
zusammen zu kommen und Folter als
01:46
as an investigativeInvestigative toolWerkzeug in our lifetimeLebenszeit,
40
91000
3000
Ermittlungsmethode zu unseren Lebzeiten abzuschaffen.
01:49
but it will requireerfordern threedrei things.
41
94000
2000
Aber das setzt drei Dinge voraus.
01:51
First is the trainingAusbildung, empowermentErmächtigung,
42
96000
3000
Erstens, die Schulung, Ermächtigung
01:54
and connectionVerbindung of defendersVerteidiger worldwideweltweit.
43
99000
3000
und Zusammenführung von Verteidigern weltweit.
01:57
The secondzweite is insuringVersicherung that there is
44
102000
3000
Zweitens, die Sicherstellung, dass es
02:00
systematicsystematische earlyfrüh accessZugriff to counselRat.
45
105000
3000
systematisch frühen Zugang zu Beratungen gibt.
02:03
And the thirddritte is commitmentEngagement.
46
108000
3000
Und drittens, Verbindlichkeit und Hingabe.
02:06
So in the yearJahr 2000,
47
111000
2000
Im Jahr 2000
02:08
I beganbegann to wonderWunder,
48
113000
3000
begann ich mich zu fragen,
02:11
what if we camekam togetherzusammen?
49
116000
3000
was wäre, wenn wir zusammenkämen?
02:14
Could we do something
50
119000
2000
Könnten wir etwas
02:16
for these 93 countriesLänder?
51
121000
2000
für diese 93 Länder tun?
02:18
And I foundedGegründet InternationalInternational BridgesBrücken to JusticeJustiz
52
123000
2000
Ich gründete International Bridges to Justice (Internationale Brücken zur Gerechtigkeit),
02:20
whichwelche has a specificspezifisch missionMission of
53
125000
2000
welche die konkrete Mission hat,
02:22
endingEnde tortureFolter as an investigativeInvestigative toolWerkzeug
54
127000
3000
Folter als Ermittlungsmethode abzuschaffen
02:25
and implementingimplementierend duefällig processverarbeiten rightsRechte
55
130000
2000
und Rechtsstaatsprinzipien zu implementieren,
02:27
in the 93 countriesLänder by placingPlatzierung trainedausgebildet lawyersAnwälte
56
132000
3000
in den 93 Ländern, indem ausgebildete Anwälte
02:30
at an earlyfrüh stageStufe in policePolizei stationsStationen
57
135000
2000
von Anfang an in Polizeistationen
02:32
and in courtroomsGerichtssäle.
58
137000
2000
und in Gerichtssälen eingesetzt werden.
02:34
My first experiencesErfahrungen, thoughobwohl, did come
59
139000
2000
Meine ersten Erfahrungen stammten allerdings
02:36
from CambodiaKambodscha, and at the time I remembermerken
60
141000
3000
aus Kambodscha und ich erinnere mich,
02:39
first comingKommen to CambodiaKambodscha and there were,
61
144000
2000
als ich 1994 das erste Mal nach Kambodscha kam,
02:41
in 1994, still lessWeniger than
62
146000
2000
gab es weniger als
02:43
10 attorneysRechtsanwälte in the countryLand because
63
148000
2000
10 Anwälte im Land, weil
02:45
the KhmerKhmer RougeRouge had killedermordet them all.
64
150000
2000
die Rote Khmer sie alle getötet hatte.
02:47
And even 20 yearsJahre laterspäter, there was only
65
152000
2000
Und sogar 20 Jahre später gab es nur
02:49
10 lawyersAnwälte in the countryLand, so consequentlyFolglich
66
154000
2000
10 Anwälte im Land, was dazu führte, dass
02:51
you'ddu würdest walkgehen into a prisonGefängnis and
67
156000
2000
man in ein Gefängnis kam und
02:53
not only would you meetTreffen 12-year-old-Jahr alt boysJungen,
68
158000
2000
man nicht nur auf 12-jährige Jungen traf,
02:55
you'ddu würdest meetTreffen womenFrau and you'ddu würdest say,
69
160000
2000
sondern auf Frauen und wenn man fragte:
02:57
"Why are you here?" WomenFrauen would say,
70
162000
2000
"Warum bist du hier?", sagten die Frauen etwa:
02:59
"Well I've been here for 10 yearsJahre because
71
164000
2000
"Ich bin schon seit 10 Jahren hier, weil
03:01
my husbandMann committedverpflichtet a crimeKriminalität, but they can't find him."
72
166000
2000
mein Ehemann ein Verbrechen begangen hat, aber sie können ihn nicht finden."
03:03
So it's just a placeOrt where there was no ruleRegel of lawRecht.
73
168000
3000
Es ist ein Ort ohne Rechtsstaatlichkeit und Gerechtigkeit.
03:06
The first groupGruppe of defendersVerteidiger camekam togetherzusammen
74
171000
2000
Die erste Gruppe der Verteidiger formierte sich
03:08
and I still remembermerken, as I was trainingAusbildung, I said,
75
173000
2000
und ich erinnere mich, dass ich ihnen während der Schulung sagte:
03:10
"Okay, what do you do for an investigationErmittlung?"
76
175000
2000
"Was für eine Art der Ermittlung führen Sie durch?"
03:12
And there was silenceSchweigen in the classKlasse, and finallyendlich
77
177000
2000
Die Gruppe wurde still und endlich
03:14
one womanFrau stoodstand up, [inaudiblenicht hörbar nameName],
78
179000
2000
stand eine Frau auf,
03:16
and she said "KhrewKhrew," whichwelche meansmeint "teacherLehrer."
79
181000
3000
und sie sagte: "Khrew," was "Lehrerin" bedeutet.
03:19
She said, "I have defendedverteidigt more than
80
184000
3000
Sie sagte: "Ich verteidigte schon über
03:22
a hundredhundert people, and I've never had to do
81
187000
3000
hundert Menschen, und noch nie musste ich
03:25
any investigationErmittlung,
82
190000
2000
irgendeine Ermittlung durchführen,
03:27
because they all come with confessionsGeständnisse."
83
192000
2000
denn alle hatten Geständnisse."
03:29
And we talkedsprach about, as a classKlasse, the factTatsache that
84
194000
3000
Wir sprachen darüber, als Klasse, dass erstens,
03:32
numberNummer one, the confessionsGeständnisse
85
197000
2000
den Geständnissen
03:34
mightMacht not be reliablezuverlässig, but numberNummer two,
86
199000
2000
nicht zu vertrauen ist, aber zweitens,
03:36
we did not want to encourageermutigen the policePolizei
87
201000
2000
wollten wir die Polizei nicht ermuntern,
03:38
to keep doing this, especiallyinsbesondere
88
203000
2000
dieses Verfahren beizubehalten, besonders
03:40
as it was now againstgegen the lawRecht.
89
205000
2000
weil es nun gegen das Gesetz war.
03:42
And it tookdauerte a lot of courageMut for these
90
207000
2000
Es bedurfte viel Mut von diesen
03:44
defendersVerteidiger to decideentscheiden that they would
91
209000
2000
Verteidigern sich dazu entscheiden, dass sie
03:46
beginStart to standStand up and supportUnterstützung eachjede einzelne other
92
211000
2000
sich wehren und einander unterstützen werden
03:48
in implementingimplementierend these lawsGesetze.
93
213000
3000
bei der Umsetzung dieser Gesetze.
03:51
And I still remembermerken the first casesFälle where
94
216000
2000
Ich erinnere mich noch an die ersten Fälle zu denen
03:53
they camekam, all 25 togetherzusammen, she would
95
218000
2000
sie gekommen waren, alle 25 zusammen, sie
03:55
standStand up, and they were in the back, and
96
220000
2000
stand auf, und die anderen waren im Hintergrund und
03:57
they would supportUnterstützung her, and the judgesRichter keptgehalten
97
222000
2000
sie unterstützen sie und die Richter
03:59
sayingSprichwort, "No, no, no, no, we're going to do things
98
224000
2000
sagten: "Nein, nein, nein, nein, wir werden die
04:01
the exactgenau samegleich way we'vewir haben been doing them."
99
226000
2000
Dinge genauso tun, wie wir es immer getan haben."
04:03
But one day the perfectperfekt caseFall camekam, and it
100
228000
2000
Aber eines Tages kam der perfekte Fall.
04:05
was a womanFrau who was a vegetableGemüse sellerVerkäufer,
101
230000
2000
Es war eine Gemüseverkäuferin,
04:07
she was sittingSitzung outsidedraußen of a houseHaus.
102
232000
2000
die vor ihrem Haus saß.
04:09
She said she actuallytatsächlich saw the personPerson
103
234000
3000
Sie sagte, dass sie sogar die Person wegrennen
04:12
runLauf out who she thinksdenkt stoleStahl
104
237000
2000
sah von der sie glaubte, dass sie etwas gestohlen hatte.
04:14
whateverwas auch immer the jewelrySchmuck was, but the policePolizei
105
239000
2000
Es war wohl Schmuck, aber die Polizei
04:16
camekam, they got her, there was nothing on her.
106
241000
2000
kam, griff sie auf, aber sie hatte nichts Verdächtiges bei sich.
04:18
She was pregnantschwanger at the time. She had
107
243000
2000
Sie war zu dem Zeitpunkt schwanger. Sie hatte
04:20
cigaretteZigarette burnsbrennt on her. She'dSie würde miscarriedabgetrieben.
108
245000
2000
Brandwunden von Zigaretten. Sie hatte eine Fehlgeburt.
04:22
And when they broughtgebracht her caseFall
109
247000
2000
Und als sie ihren Fall vor
04:24
to the judgeRichter, for the first time he stoodstand up
110
249000
2000
einen Richter brachten, stand er zum ersten Mal auf
04:26
and he said, "Yes, there's no evidenceBeweise
111
251000
2000
und sagte: "Ja, es gibt keine Beweise
04:28
exceptaußer for your tortureFolter confessionBekenntnis
112
253000
2000
außer deinem unter Folter erzwungenen Geständnis
04:30
and you will be releasedfreigegeben."
113
255000
2000
und du wirst freigelassen."
04:32
And the defendersVerteidiger beganbegann to take casesFälle
114
257000
2000
Die Verteidiger begannen Fälle zu übernehmen,
04:34
over and over again and
115
259000
2000
immer und immer wieder und
04:36
you will see, they have stepSchritt by stepSchritt beganbegann
116
261000
3000
sie werden sehen, dass sie mit der Zeit begonnen
04:39
to changeVeränderung the courseKurs of historyGeschichte in CambodiaKambodscha.
117
264000
3000
den Lauf der Geschichte in Kambodscha zu verändern.
04:42
But CambodiaKambodscha is not aloneallein.
118
267000
2000
Aber Kambodscha ist kein Einzelfall.
04:44
I used to think, well is it CambodiaKambodscha?
119
269000
2000
Ich dachte immer: Liegt es an Kambodscha?
04:46
Or is it other countriesLänder?
120
271000
2000
Oder sind es andere Länder?
04:48
But it is in so manyviele countriesLänder.
121
273000
3000
Aber es existiert in so vielen Ländern.
04:51
In BurundiBurundi I walkedging into a prisonGefängnis and it wasn'twar nicht
122
276000
2000
In Burundi war ich in einem Gefängnis und es war kein
04:53
a 12-year-old-Jahr alt boyJunge, it was an 8-year-old-Jahr alt boyJunge
123
278000
3000
12-jähriger Junge, sondern ein 8-jähriger,
04:56
for stealingstehlen a mobileMobile phoneTelefon.
124
281000
2000
der ein Handy gestohlen hatte.
04:58
Or a womanFrau, I pickedabgeholt up her babyBaby,
125
283000
2000
Oder eine Frau. Ich hielt ihr Baby im Arm,
05:00
really cuteniedlich babyBaby, I said "Your babyBaby is so cuteniedlich."
126
285000
3000
ein wirklich süßes Baby und sagte: "Dein Baby ist so süß."
05:03
It wasn'twar nicht a babyBaby, she was threedrei.
127
288000
2000
Es war kein Baby, sie war drei Jahre alt.
05:05
And she said "Yeah, but she's why I'm here,"
128
290000
2000
Sie sagte: "Ja, aber sie ist der Grund, warum ich hier bin."
05:07
because she was accusedAngeklagte of stealingstehlen
129
292000
2000
Sie war des Diebstahls von
05:09
two diapersWindeln and an ironEisen for her babyBaby and
130
294000
2000
zwei Windeln und einem Bügeleisen beschuldigt und
05:11
still had been in prisonGefängnis.
131
296000
2000
sie war noch immer im Gefängnis.
05:13
And when I walkedging up to the prisonGefängnis directorDirektor,
132
298000
2000
Als ich den Gefängnisdirektor konfrontierte,
05:15
I said, "You've got to let her out.
133
300000
2000
sagte ich: "Sie müssen sie freilassen.
05:17
A judgeRichter would let her out."
134
302000
2000
Ein Richter würde sie freilassen."
05:19
And he said, "Okay, we can talk about it,
135
304000
2000
Er sagte: "Okay, wir können darüber reden,
05:21
but look at my prisonGefängnis. EightyAchtzig percentProzent
136
306000
2000
aber schauen Sie sich mein Gefängnis an. Achtzig Prozent
05:23
of the two thousandtausend people here
137
308000
2000
der zweitausend Menschen hier
05:25
are withoutohne a lawyerAnwalt. What can we do?"
138
310000
2000
haben keinen Anwalt. Was können wir tun?"
05:27
So lawyersAnwälte beganbegann to courageouslymutig
139
312000
2000
Also begannen die Anwälte mit all ihrem Mut
05:29
standStand up togetherzusammen to organizeorganisieren a systemSystem
140
314000
3000
sich zusammen aufzulehnen und ein System zu organisieren,
05:32
where they can take casesFälle.
141
317000
2000
in dessen Rahmen sie Fälle vertreten konnten.
05:34
But we realizedrealisiert that it's not only the trainingAusbildung
142
319000
2000
Aber wir begriffen, dass es nicht nur die Schulung
05:36
of the lawyersAnwälte, but the connectionVerbindung
143
321000
2000
der Anwälte, sondern auch die Verbindung
05:38
of the lawyersAnwälte that makesmacht a differenceUnterschied.
144
323000
2000
der Anwälte untereinander einen Unterschied machen können.
05:40
For exampleBeispiel, in CambodiaKambodscha, it was that
145
325000
2000
In Kambodscha beispielsweise
05:42
[inaudiblenicht hörbar nameName] did not go aloneallein
146
327000
2000
ging sie nie allein,
05:44
but she had 24 lawyersAnwälte with her
147
329000
2000
sondern hatte 24 Anwälte bei sich,
05:46
who stoodstand up togetherzusammen. And in the samegleich way,
148
331000
2000
die zusammenhielten. Und das Gleiche gilt
05:48
in ChinaChina, they always tell me,
149
333000
2000
für China, so erzählt man mir immer:
05:50
"It's like a freshfrisch windWind in the desertWüste
150
335000
2000
"Es gleicht einem frischen Wind in der Wüste,
05:52
when we can come togetherzusammen."
151
337000
2000
wenn wir uns treffen können."
05:54
Or in ZimbabweZimbabwe, where I remembermerken InnocentUnschuldige,
152
339000
2000
Oder in Simbabwe, wo ich mich an Innocent erinnere,
05:56
after comingKommen out of a prisonGefängnis where everybodyjeder
153
341000
2000
der aus einem Gefängnis kam wo jeder
05:58
stoodstand up and said, "I've been here
154
343000
2000
aufstand und sagte: "Ich bin hier
06:00
for one yearJahr, eightacht yearsJahre, 12 yearsJahre
155
345000
2000
für ein Jahr, acht Jahre, 12 Jahre
06:02
withoutohne a lawyerAnwalt,"
156
347000
2000
ohne Anwalt gewesen."
06:04
he camekam and we had a trainingAusbildung togetherzusammen
157
349000
2000
Er kam und wir hatten eine gemeinsame Schulung
06:06
and he said, "I have heardgehört it said" --
158
351000
3000
und er sagte: "Ich hörte es jemanden sagen" -
06:09
because he had heardgehört people mumblingMurmeln
159
354000
2000
denn er hatte Menschen murmeln
06:11
and grumblingMurren -- "I have heardgehört it said that
160
356000
2000
und grummeln gehört - "Ich hörte es jemanden sagen, dass
06:13
we cannotnicht können help to createerstellen justiceGerechtigkeit
161
358000
3000
wir nicht helfen können, Gerechtigkeit zu schaffen,
06:16
because we do not have the resourcesRessourcen."
162
361000
2000
denn wir haben nicht die notwendigen Ressourcen."
06:18
And then he said, "But I want you to know
163
363000
2000
Dann sagte er: "Aber ich möchte euch wissen lassen,
06:20
that the lackMangel of resourcesRessourcen
164
365000
3000
dass das Fehlen von Ressourcen
06:23
is never an excuseAusrede for injusticeUngerechtigkeit."
165
368000
2000
nie eine Entschuldigung für Ungerechtigkeit sein kann."
06:25
And with that, he successfullyerfolgreich
166
370000
2000
Und dadurch gelang es ihm erfolgreich
06:27
organizedorganisiert 68 lawyersAnwälte who have been
167
372000
3000
68 Anwälte zu organisieren, die
06:30
systematicallysystematisch takingunter the casesFälle.
168
375000
2000
systematisch Fälle übernommen haben.
06:32
The keySchlüssel that we see, thoughobwohl, is trainingAusbildung
169
377000
3000
Das Wichtigste, was wir hier erkennen, ist Schulung
06:35
and then earlyfrüh accessZugriff.
170
380000
2000
und dann früher Zugang.
06:37
I was recentlyvor kurzem in EgyptÄgypten, and was inspiredinspiriert
171
382000
2000
Ich war kürzlich in Ägypten und hatte den Wunsch,
06:39
to meetTreffen with anotherein anderer groupGruppe of lawyersAnwälte,
172
384000
2000
eine andere Gruppe von Anwälten zu treffen.
06:41
and what they told me is that they said,
173
386000
2000
Sie erzählten mir Folgendes:
06:43
"Hey, look, we don't have policePolizei
174
388000
2000
"Schau, wir haben jetzt keine Polizei
06:45
on the streetsStraßen now. The policePolizei are
175
390000
2000
auf den Straßen. Die Polizei ist
06:47
one of the mainMain reasonsGründe dafür why we had
176
392000
2000
einer der Hauptgründe, warum wir
06:49
the revolutionRevolution. They were torturingfoltern everybodyjeder
177
394000
2000
die Revolution hatten. Es gab überall Folter,
06:51
all the time."
178
396000
2000
die ganze Zeit."
06:53
And I said, "But there's been tenszehn of millionsMillionen
179
398000
2000
Ich sagte: "Aber es gab mehrere zehn Millionen
06:55
of dollarsDollar that have recentlyvor kurzem goneWeg in
180
400000
2000
Dollar, die in der letzten Zeit in
06:57
to the developmentEntwicklung of the legallegal systemSystem here.
181
402000
2000
die Entwicklung des Rechtssystems geflossen sind.
06:59
What's going on?"
182
404000
2000
Was geschieht hier?"
07:01
I metgetroffen with one of the developmentEntwicklung agenciesAgenturen,
183
406000
3000
Ich traf mich mit einem der Entwicklungsbüros,
07:04
and they were trainingAusbildung prosecutorsStaatsanwälte
184
409000
2000
welches die Schulung von Staatsanwälten
07:06
and judgesRichter, whichwelche is the normalnormal biasvorspannen,
185
411000
2000
und Richtern durchführte, was die normale Tendenz ist
07:08
as opposedentgegengesetzt to defendersVerteidiger.
186
413000
2000
im Gegensatz zu den Verteidigern.
07:10
And they showedzeigte me a manualHandbuch whichwelche
187
415000
2000
Sie zeigten mir ein Handbuch,
07:12
actuallytatsächlich was an excellentAusgezeichnet manualHandbuch.
188
417000
2000
was sich als ein exzellentes Handbuch erwies.
07:14
I said, "I'm gonna copyKopieren this."
189
419000
2000
Ich sagte: "Das kopiere ich mir."
07:16
It had everything in it. LawyersRechtsanwälte can come
190
421000
2000
Es hatte alles. Anwälte können
07:18
at the policePolizei stationBahnhof. It was perfectperfekt.
191
423000
2000
in die Polizeistation kommen. Es war perfekt.
07:20
ProsecutorsStaatsanwälte were perfectlyperfekt trainedausgebildet.
192
425000
2000
Staatsanwälte waren perfekt geschult.
07:22
But I said to them, "I just have one questionFrage,
193
427000
2000
Aber ich sagte ihnen: "Ich habe nur eine Frage,
07:24
whichwelche is, by the time that everybodyjeder got to
194
429000
2000
an dem Punkt, wenn dann alle
07:26
the prosecutor'sStaatsanwaltschaft officeBüro, what had happenedpassiert to them?"
195
431000
2000
im Büro des Staatsanwalts gelandet sind, was ist dann mit ihnen passiert?"
07:28
And after a pausePause, they said,
196
433000
2000
Nach einer Pause sagten sie:
07:30
"They had been torturedgefoltert."
197
435000
2000
"Sie wurden gefoltert."
07:32
So the piecesStücke are,
198
437000
2000
Die Schlüsselelemente sind
07:34
not only the trainingAusbildung of the lawyersAnwälte, but
199
439000
2000
nicht nur die Schulung der Anwälte, sondern
07:36
us findingErgebnis a way to systematicallysystematisch implementimplementieren
200
441000
3000
auch einen Weg zu finden, systematisch einen
07:39
earlyfrüh accessZugriff to counselRat, because they are
201
444000
3000
frühen Zugang zu Beratung zu ermöglichen, denn
07:42
the safeguardSchutz in the systemSystem
202
447000
2000
das ist die Schutzvorrichtung
07:44
for people who are beingSein torturedgefoltert.
203
449000
3000
für Menschen, die gefoltert werden.
07:47
And as I tell you this, I'm alsoebenfalls awarebewusst of the
204
452000
2000
Und während ich Ihnen dies erzähle, erkenne ich auch
07:49
factTatsache that it soundsGeräusche like, "Oh, okay, it soundsGeräusche
205
454000
2000
die Tatsache, dass sich das anhört wie: "Okay, es scheint,
07:51
like we could do it, but can we really do it?"
206
456000
3000
dass wir das tun könnten, aber was können wir wirklich tun?"
07:54
Because it soundsGeräusche biggroß.
207
459000
2000
Denn es hört sich groß an.
07:56
And there are manyviele reasonsGründe dafür why I believe it's possiblemöglich.
208
461000
3000
Und es gibt viele Gründe, warum ich an die mögliche Umsetzung glaube.
07:59
The first reasonGrund is the people on the groundBoden
209
464000
3000
Der erste Grund sind die Menschen vor Ort,
08:02
who find waysWege of creatingErstellen miraclesWunder
210
467000
3000
die es schaffen durch ihren Einsatz,
08:05
because of theirihr commitmentEngagement.
211
470000
2000
Wunder möglich zu machen.
08:07
It's not only InnocentUnschuldige, who I told you about
212
472000
3000
Es geht nicht nur um Innocent, von dem ich Ihnen erzählt habe,
08:10
in ZimbabweZimbabwe, but defendersVerteidiger all over the worldWelt
213
475000
3000
aus Simbabwe, aber um Verteidiger auf der ganzen Welt,
08:13
who are looking for these piecesStücke.
214
478000
3000
die nach diesen Schlüsselelementen suchen.
08:16
We have a programProgramm callednamens JusticeMakersJusticeMakers,
215
481000
3000
Wir haben ein Programm namens JusticeMakers (GerechtigkeitsMacher),
08:19
and we realizedrealisiert there are people that are
216
484000
2000
und es erschloss sich uns, dass es Menschen gibt,
08:21
courageousmutige and want to do things, but
217
486000
2000
die mutig sind und Dinge verwirklichen wollen, aber
08:23
how can we supportUnterstützung them?
218
488000
2000
wie können wir sie unterstützen?
08:25
So it's an onlineonline contestWettbewerb where it's only
219
490000
2000
Es gibt daher einen Online-Wettbewerb, der sich nur
08:27
fivefünf thousandtausend dollarsDollar if you come up with
220
492000
2000
auf fünftausend Dollar beläuft. Man muss dafür
08:29
and innovativeinnovativ way of implementingimplementierend justiceGerechtigkeit.
221
494000
2000
einen innovativen Weg finden Gerechtigkeit umzusetzen.
08:31
And there are 30 JusticeMakersJusticeMakers
222
496000
2000
Es gibt 30 JusticeMakers
08:33
throughoutwährend the worldWelt, from SriSri LankaLanka
223
498000
2000
weltweit, von Sri Lanka
08:35
to SwazilandSwasiland to the DRCDEMOKRATISCHE REPUBLIK KONGO, who with
224
500000
3000
über Swasiland zur Demokratische Republik Kongo, die mit
08:38
fivefünf thousandtausend dollarsDollar do amazingtolle things,
225
503000
3000
fünftausend Dollar wunderbare Dinge tun können,
08:41
throughdurch SMSSMS programsProgramme,
226
506000
2000
mittels SMS-Programmen,
08:43
throughdurch paralegalRechtsanwaltsfachangestellte programsProgramme,
227
508000
2000
mittels juristischer Hilfsprogramme,
08:45
throughdurch whateverwas auch immer they can do.
228
510000
2000
mittels allem, was sie möglich machen können.
08:47
And it's not only these JusticeMakersJusticeMakers,
229
512000
4000
Es gibt nicht nur diese JusticeMakers,
08:51
but people we courageouslymutig see
230
516000
2000
sondern auch Menschen, die sich mutig
08:53
figureZahl out who theirihr networksNetzwerke are
231
518000
3000
damit auseinandersetzen, wie ihre Netzwerke aussehen
08:56
and how they can moveBewegung it forwardVorwärts-.
232
521000
2000
und wie sie diese weiterentwickeln können.
08:58
So in ChinaChina, for instanceBeispiel, great lawsGesetze
233
523000
2000
In China z. B. sind großartige Gesetze
09:00
camekam out where it sayssagt policePolizei cannotnicht können
234
525000
3000
entstanden, nach denen es Polizisten
09:03
tortureFolter people or they will be punishedbestraft.
235
528000
3000
bei Strafe verboten ist, Menschen zu foltern.
09:06
And I was sittingSitzung sideSeite by sideSeite with one of our
236
531000
3000
Ich saß neben einer unserer
09:09
very courageousmutige lawyersAnwälte, and said,
237
534000
3000
sehr mutigen Anwälte und sagte:
09:12
"How can we get this out? How can we
238
537000
2000
"Wie können wir dies verbreiten? Wie können wir
09:14
make sure that this is implementedimplementiert?
239
539000
2000
sicherstellen, dass das umgesetzt wird?
09:16
This is fantasticfantastisch." And he said to me,
240
541000
2000
Das ist fantastisch." Und er sagt zu mir:
09:18
"Well, do you have moneyGeld?" And I said,
241
543000
2000
"Nun, hast du Geld?" Und ich sagte:
09:20
"No." And he said, "That's okay,
242
545000
2000
"Nein." Und er sagt: "Das ist okay,
09:22
we can still figureZahl it out."
243
547000
2000
wir können das trotzdem schaffen."
09:24
And on DecemberDezember 4, he organizedorganisiert
244
549000
2000
Am 4. Dezember organisierte er
09:26
threedrei thousandtausend membersMitglieder
245
551000
2000
dreitausend Mitglieder
09:28
of the YouthJugend CommunistKommunist LeagueLiga,
246
553000
2000
des Kommunistischen Jugendverbandes
09:30
from 14 of the topoben lawRecht schoolsSchulen,
247
555000
2000
von 14 juristischen Spitzen-Fakultäten,
09:32
who organizedorganisiert themselvessich, developedentwickelt
248
557000
2000
die sich selbst organisiert haben,
09:34
postersPoster with the newneu lawsGesetze, and wentging
249
559000
2000
Plakate von den neuen Gesetzen gemacht haben und
09:36
to the policePolizei stationsStationen and beganbegann what he sayssagt
250
561000
2000
zu den Polizeistationen gegangen sind und mit –
09:38
is a non-violentgewaltfrei legallegal revolutionRevolution
251
563000
3000
wie er sagt – einer gewaltfreien legalen Revolution begonnen haben,
09:41
to protectschützen citizenBürger rightsRechte.
252
566000
3000
um die Rechte der Bürger zu schützen.
09:44
So I talkedsprach about the factTatsache that we need
253
569000
2000
Ich sprach die Tatsache an, dass wir
09:46
to trainZug and supportUnterstützung defendersVerteidiger.
254
571000
2000
Verteidiger weiterbilden und unterstützen müssen.
09:48
We need to systematicallysystematisch implementimplementieren
255
573000
2000
Wir müssen systematisch den
09:50
earlyfrüh accessZugriff to counselRat.
256
575000
2000
frühen Zugang zu Beratung einführen.
09:52
But the thirddritte and mostdie meisten importantwichtig thing is that
257
577000
2000
Aber der dritte und allerwichtigste Punkt ist, dass
09:54
we make a commitmentEngagement to this.
258
579000
2000
wir uns der Sache verschreiben.
09:56
And people oftenhäufig say to me, "You know,
259
581000
2000
Menschen erzählen mir oft: "Weißt du,
09:58
this is great, but it's wildlyWild idealisticidealistische.
260
583000
2000
das ist wunderbar, aber es ist höchst idealistisch.
10:00
Never going to happengeschehen."
261
585000
2000
Es wird nie passieren."
10:02
And the reasonGrund that I think that
262
587000
2000
Und diese Worte finde ich
10:04
those wordsWörter are interestinginteressant is because
263
589000
2000
interessant, weil dies
10:06
those were the samegleich kindsArten of wordsWörter
264
591000
2000
genau dieselbe Art von Worten ist,
10:08
that were used for people who decidedbeschlossen
265
593000
2000
die für Leute verwendet wurden, die
10:10
they would endEnde slaverySklaverei, or endEnde apartheidApartheid.
266
595000
2000
die Sklaverei abschaffen wollten oder die Apartheid.
10:12
It beganbegann with a smallklein groupGruppe of people
267
597000
2000
Es begann mit einer kleinen Gruppe von Leuten,
10:14
who decidedbeschlossen they would commitverpflichten.
268
599000
2000
die sich dazu entschieden haben sich einzusetzen.
10:16
Now, there's one of our favoriteFavorit poemsGedichte
269
601000
2000
Es gibt ein Lieblingsgedicht
10:18
from the defendersVerteidiger, whichwelche they shareAktie
270
603000
2000
der Verteidiger, welches sie
10:20
from eachjede einzelne other, is:
271
605000
2000
miteinander teilen. Es lautet:
10:22
"Take courageMut friendsFreunde, the roadStraße is oftenhäufig long,
272
607000
2000
"Habt Mut, Freunde, die Reise ist oft lang,
10:24
the pathPfad is never clearklar,
273
609000
2000
der Weg ist niemals deutlich und frei,
10:26
and the stakesStakes are very highhoch,
274
611000
2000
und der Einsatz ist sehr hoch,
10:28
but deeptief down, you are not aloneallein."
275
613000
2000
aber schlussendlich seid ihr nicht allein."
10:30
And I believe that if we can come togetherzusammen
276
615000
3000
Ich glaube, dass wenn wir zusammenkommen können,
10:33
as a worldWelt communityGemeinschaft to supportUnterstützung not only
277
618000
2000
als eine globale Gemeinschaft, um nicht nur
10:35
defendersVerteidiger, but alsoebenfalls everyonejeder in the systemSystem
278
620000
3000
Verteidiger zu unterstützen, sondern jeden im System,
10:38
who is looking towardsin Richtung it,
279
623000
2000
der darin involviert ist,
10:40
we can endEnde tortureFolter as an investigativeInvestigative toolWerkzeug.
280
625000
3000
dann können wir Folter als Ermittlungmethode abschaffen.
10:43
I endEnde always, because I'm sure the questionsFragen are --
281
628000
2000
Ich schließe immer damit, denn ich bin mir sicher, dass das die Fragen sind
10:45
and I'd be happyglücklich to talk to you
282
630000
2000
und ich rede gerne mit Ihnen darüber.
10:47
at any pointPunkt -- "But what can I really do?"
283
632000
2000
"Aber was kann ich wirklich tun?"
10:49
Well, I would say this. First of all,
284
634000
2000
Nun, ich würde Folgendes sagen: Erstens
10:51
you know what you can do. But secondzweite of all,
285
636000
2000
wissen Sie, was Sie tun können. Aber zweitens,
10:53
I would leaveverlassen you with the storyGeschichte of VishnaVishna,
286
638000
2000
möchte ich Sie mit der Geschichte von Vishna verabschieden,
10:55
who actuallytatsächlich was my inspirationInspiration
287
640000
3000
die meine Inspiration für die
10:58
for startingbeginnend InternationalInternational BridgesBrücken to JusticeJustiz.
288
643000
2000
Entstehung von International Bridges to Justice war.
11:00
VishnaVishna was a 4-year-old-Jahr alt boyJunge when I metgetroffen him
289
645000
3000
Vishna war ein 4-jähriger Junge als ich ihn traf,
11:03
who was borngeboren in a CambodianKambodschanische prisonGefängnis
290
648000
2000
der in einem Gefängnis in Kambodscha geboren wurde,
11:05
in KandalKandal ProvinceProvinz. But because he was
291
650000
3000
in der Kandal Provinz. Aber weil er in
11:08
borngeboren in the prisonGefängnis, everybodyjeder lovedliebte him,
292
653000
2000
einem Gefängnis geboren wurde, liebte ihn jeder,
11:10
includingeinschließlich the guardsWächter, so he was the only one
293
655000
2000
die Wächter eingeschlossen, also war er der Einzige,
11:12
who was alloweddürfen to come
294
657000
2000
dem es erlaubt war, sich zwischen
11:14
in and out of the barsRiegel.
295
659000
2000
den Gefängnisgittern frei zu bewegen.
11:16
So, you know, there's barsRiegel. And by the time
296
661000
2000
Also es gibt Gitter. Und als
11:18
that VishnaVishna was gettingbekommen biggergrößer,
297
663000
2000
Vishna dann größer wurde,
11:20
whichwelche meansmeint what getsbekommt biggergrößer? Your headKopf getsbekommt biggergrößer.
298
665000
2000
und was wird größer? Dein Kopf wird größer.
11:22
So he would come to the first barBar,
299
667000
2000
Er ging zum ersten Gitter,
11:24
the secondzweite barBar and then the thirddritte barBar,
300
669000
2000
dem zweiten Gitter und dann dem dritten Gitter
11:26
and then really slowlylangsam moveBewegung his headKopf
301
671000
2000
und dann bewegte er sehr langsam seinen Kopf,
11:28
so he could fitpassen throughdurch, and come back,
302
673000
2000
damit er durchpassen konnte, und kam zurück,
11:30
thirddritte, secondzweite, first. And he would
303
675000
2000
drittes, zweites, erstes. Und er würde
11:32
grabgreifen my pinkiePinkie, because what he wanted
304
677000
2000
meinen kleinen Finger packen, denn was er
11:34
to do everyjeden day is he wanted to go visitBesuch.
305
679000
2000
jeden Tag tun wollte, war Besuche zu machen.
11:36
You know, he never quiteganz madegemacht it to
306
681000
2000
Er schaffte es nie wirklich,
11:38
all of them everyjeden day, but he wanted to visitBesuch
307
683000
2000
alle jeden Tag zu besuchen, aber er wollte
11:40
all 156 prisonersGefangene. And I would liftAufzug him,
308
685000
2000
alle 156 Gefangenen besuchen. Ich hob ihn hoch,
11:42
and he would put his fingersFinger throughdurch.
309
687000
2000
und er steckte seine Finger durch.
11:44
Or if they were darkdunkel cellsZellen, it was like ironEisen
310
689000
2000
Oder wenn die Zellen dunkel waren, war es als ob
11:46
corrugatedgewellt, and he would put his fingersFinger throughdurch.
311
691000
2000
Eisen gewellt war und er steckte seine Finger durch.
11:48
And mostdie meisten of the prisonersGefangene said that he was
312
693000
2000
Und die meisten Gefangenen sagten, dass er
11:50
theirihr greatestgrößte joyFreude and theirihr sunshineSonnenschein, and they
313
695000
2000
ihre größte Freude und ihr Sonnenschein war und dass
11:52
lookedsah forwardVorwärts- to him. And I was like,
314
697000
2000
sie sich auf ihn freuten. Ich dachte mir,
11:54
here'shier ist VishnaVishna. He's a 4-year-old-Jahr alt boyJunge.
315
699000
2000
da gibt es Vishna. Er ist ein 4-jähriger Junge.
11:56
He was borngeboren in a prisonGefängnis with almostfast nothing,
316
701000
2000
Er wurde beinahe mittelos in einem Gefängnis geboren,
11:58
no materialMaterial goodsWaren, but he had a senseSinn of
317
703000
2000
keine materiellen Güter, aber er verstand,
12:00
his ownbesitzen heroicheroische journeyReise, whichwelche I believe
318
705000
2000
dass er auf einer heldenhaften Reise war, auf der, wie ich finde,
12:02
we are all borngeboren into. He said,
319
707000
2000
wir uns alle befinden. Er sagte:
12:04
"ProbablyWahrscheinlich I can't do everything.
320
709000
2000
"Ich kann wahrscheinlich nicht alles tun.
12:06
But I'm one. I can do something.
321
711000
2000
Aber ich bin einer. Ich kann irgendwas tun.
12:08
And I will do the one thing that I can do."
322
713000
2000
Und ich werde das eine tun, was ich kann."
12:10
So I thank you for havingmit the propheticprophetische
323
715000
2000
Ich danke Ihnen also, dass Sie die prophetische
12:12
imaginationPhantasie to imaginevorstellen the shapingGestaltung
324
717000
3000
Kraft haben, sich vorzustellen, die gemeinsame
12:15
of a newneu worldWelt with us togetherzusammen,
325
720000
2000
Schaffung einer neuen Welt,
12:17
and inviteeinladen you into this journeyReise with us.
326
722000
2000
und ich möchte Sie auf diese Reise mit uns einladen.
12:19
Thank you.
327
724000
2000
Vielen Dank.
12:21
(ApplauseApplaus)
328
726000
8000
(Applaus)
12:29
Thank you.
329
734000
2000
Vielen Dank.
12:31
(ApplauseApplaus)
330
736000
2000
(Applaus)
12:33
Thank you.
331
738000
2000
Vielen Dank.
12:35
(ApplauseApplaus)
332
740000
2000
(Applaus)
Translated by Linda Geschwandtner
Reviewed by Lex Asobo

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Karen Tse - Anti-torture activist
In too many countries, it's still normal to torture prisoners for confessions and information. Karen Tse works to end that.

Why you should listen

A former public defender, Karen Tse developed an interest in the intersection of criminal law and human rights after observing Southeast Asian refugees held in a local prison without trial, often tortured to obtain "confessions." In 1994, she moved to Cambodia to train the country's first core group of public defenders. Under the auspices of the UN, she trained judges and prosecutors, and established the first arraignment court in Cambodia.

In 2000, Tse founded International Bridges to Justice to help create systemic change in criminal justice and promote basic rights of legal representation for defendants on the ground. Her foundation complements the work of witness groups, who do the equally vital work of advocacy, reports, photographs. Tse's group helps governments build new systems that respect individual rights. In IBJ's first years, she negotiated groundbreaking measures  in judicial reform with the Chinese, Vietnamese and Cambodian governments. It now works in sixteen countries, including Rwanda, Burundi and India.

She says: "I believe it is possible to end torture in my lifetime."

More profile about the speaker
Karen Tse | Speaker | TED.com