ABOUT THE SPEAKER
Leslie Dodson - Reporter
Leslie Dodson’s work has taken her from Latin America to Indonesia covering international finance, economics, and politics.

Why you should listen

Leslie Dodson has reported throughout the world for Reuters, NBC and CNN, among others. She has worked extensively in South America covering politics, economics, and international finance organizations. She has also covered Asian finance and politics for NHK Japan, and the Sandinista and Contra conflicts.

More profile about the speaker
Leslie Dodson | Speaker | TED.com
TEDxBoulder 2011

Leslie Dodson: Don't misrepresent Africa

Filmed:
184,321 views

Real narratives are complicated: Africa isn’t a country, and it's not a disaster zone, says reporter and researcher Leslie Dodson. In her talk, she calls for journalists, researchers and NGOs to stop representing entire continents as one big tragedy. (Filmed at TEDxBoulder.)
- Reporter
Leslie Dodson’s work has taken her from Latin America to Indonesia covering international finance, economics, and politics. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:08
I just want to startAnfang with a little bitBit
of a wordWort of warningWarnung, and that is:
0
443
3473
Ich möchte mit einer
kleinen Warnung beginnen:
00:11
my jobJob here tonightheute Abend is to be
a little bitBit of a "doctorArzt bring-me-downbringen-ich-unten."
1
3940
3930
Meine Aufgabe heute Abend ist es,
Sie ein wenig zu erden.
00:15
So bearBär with me for a fewwenige minutesProtokoll,
and know that after this,
2
7894
4083
Haben Sie also Geduld mit mir,
denn danach wird alles
leichter und heiterer.
00:20
things will get lighterFeuerzeug and brighterheller.
3
12001
2579
Fangen wir an.
00:22
So let's startAnfang.
4
14604
1163
Viele von Ihnen kennen
das Sprichwort für Reisende:
00:23
I know that manyviele of you have heardgehört
the traveler'sdes Reisenden adageSprichwort,
5
15791
2799
"Nimm nichts als Bilder mit,
hinterlasse nichts als Fußspuren."
00:26
"Take nothing but picturesBilder,
leaveverlassen nothing but footprintsFußspuren."
6
18614
4036
00:30
Well, I'm going to say
7
22674
1154
Das ist weder so harmlos
noch so einfach, wie es klingt,
00:31
I don't think that's eitherentweder as benigngutartig
nornoch as simpleeinfach as it soundsGeräusche,
8
23852
3152
00:35
particularlyinsbesondere for those of us in industriesBranchen
who are portrayingDarstellung people
9
27028
4110
vor allem in Branchen,
in denen Menschen dargestellt werden,
00:39
in poorArm countriesLänder,
10
31162
1448
Menschen in armen Ländern,
in Entwicklungsländern, arme Menschen.
00:40
in developingEntwicklung countriesLänder
11
32634
1397
00:42
and portrayingDarstellung the poorArm.
12
34055
1378
00:43
And those of us in those industriesBranchen
are reportersReporter, researchersForscher
13
35457
3186
Die Leute in diesen Branchen
sind Reporter, Forscher,
00:46
and people workingArbeiten for NGOsNRO;
14
38667
1483
oder arbeiten für NGOs.
00:48
I suspectvermuten there are a lot of us
in those industriesBranchen in the audiencePublikum.
15
40174
3521
Das trifft wohl für viele
der hier Anwesenden zu.
00:51
We're going overseasim Ausland
and bringingbringt back picturesBilder like this:
16
43719
3381
Wir gehen ins Ausland
und bringen solche Bilder mit:
00:55
of the utterlyvöllig distressedDistressed
17
47124
1872
völlig verzweifelte
oder vertriebene Menschen,
00:57
or the displacedversetzt
18
49020
1751
00:58
or the hungryhungrig
19
50795
1973
Menschen, die Hunger leiden,
Kinderarbeiter oder exotische Menschen.
01:00
or the childKind laborersArbeiter
20
52792
1551
01:02
or the exoticexotische.
21
54367
1727
01:04
Now, SusanSusan SontagSontag remindserinnert us
22
56118
2027
Susan Sontag erinnert uns daran,
dass Fotos dazu beitragen,
01:06
that photographsFotografien, in partTeil, help definedefinieren
what we have the right to observebeobachten,
23
58169
4936
zu definieren, was wir beobachten dürfen,
01:11
but more importantlywichtig,
24
63129
1448
aber, noch wichtiger,
01:12
they are an ethicsEthik of seeingSehen.
25
64601
1904
sie stellen eine Ethik des Sehens dar.
01:14
And I think right now is a good time
to reviewÜberprüfung our ethicsEthik of seeingSehen,
26
66529
3820
Und es ist Zeit, unsere Ethik
des Sehens zu überprüfen,
01:18
as our industriesBranchen of reportingBerichterstattung
and researchForschung and NGONGO work
27
70373
3836
denn die Branchen Berichterstattung,
Forschung und NGO-Arbeit
01:22
are collapsingausblenden and changingÄndern,
28
74233
1820
kollabieren und verändern sich --
01:24
in partTeil, by what's beingSein drivenGefahren by
what's happeningHappening in the economyWirtschaft.
29
76077
3859
teilweise aufgrund
wirtschaftlicher Ereignisse.
01:27
But it's makingHerstellung us forgeSchmiede
newneu relationshipsBeziehungen.
30
79960
3337
Doch das lässt uns
neue Beziehungen knüpfen.
01:31
And those newneu relationshipsBeziehungen
have some fuzzyunscharf boundariesGrenzen.
31
83321
3241
Diese neuen Beziehungen
haben unscharfe Grenzen.
01:34
I workedhat funktioniert at the edgeRand
of some of these fuzzyunscharf boundariesGrenzen,
32
86586
2704
Ich habe am Rand
solcher Grenzen gearbeitet
01:37
and I want to shareAktie with you
some of my observationsBeobachtungen.
33
89314
2975
und möchte mit Ihnen
einige Beobachtungen teilen.
01:40
My ethicsEthik of seeingSehen is informedinformiert
by 25 yearsJahre as a reporterReporter
34
92313
4832
Meine Ethik des Sehens
ist von 25 Jahren Berichterstattung
über Schwellenländer
01:45
coveringVerkleidung emergingentstehenden economiesVolkswirtschaften
and internationalInternational relationsBeziehungen.
35
97169
3035
und internationale Beziehungen geprägt.
01:48
And I believe in a freefrei
and independentunabhängig pressDrücken Sie.
36
100228
3481
Ich glaube an eine freie
und unabhängige Presse.
01:51
I believe that journalismJournalismus
is a publicÖffentlichkeit good.
37
103733
3048
Ich glaube, dass Journalismus
ein allgemeines Gut ist.
01:54
But it's gettingbekommen harderSchwerer to do that jobJob,
38
106805
2365
Aber diese Arbeit wird immer schwieriger,
01:57
in partTeil, because of the massivemassiv layoffsEntlassungen,
39
109194
2135
teilweise wegen der Massenentlassungen,
01:59
because the budgetsBudgets for internationalInternational
reportingBerichterstattung aren'tsind nicht there anymorenicht mehr,
40
111353
3653
weil es keine Gelder mehr
für internationale Berichterstattung gibt.
02:03
newneu technologiesTechnologien and newneu platformsPlattformen
beggingbetteln newneu contentInhalt,
41
115030
3644
Neue Technologien und Plattformen
verlangen neue Inhalte
02:06
and there are a lot of newneu journalismsjournalisms.
42
118698
2598
und es gibt viele neue
Formen des Journalismus,
02:09
There's activistAktivist journalismJournalismus,
humanitarianhumanitäre journalismJournalismus, peaceFrieden journalismJournalismus,
43
121320
4613
aktivistischen und humanitären
wie auch Friedensjournalismus,
02:13
and we are all looking to coverAbdeckung
the importantwichtig storiesGeschichten of our time.
44
125957
3910
und wir wollen alle über wichtige
aktuelle Themen berichten.
02:17
So we're going to NGOsNRO and askingfragen them
if we can embedeinbetten in theirihr projectsProjekte.
45
129891
6512
Also fragen wir bei NGOs an, ob wir uns
an ihren Projekten beteiligen können,
02:24
This is in partTeil because they're doing
importantwichtig work in interestinginteressant placessetzt.
46
136889
4581
unter anderem, weil sie wichtige Arbeit
an interessanten Orten leisten.
Hier ein Beispiel:
02:29
That's one exampleBeispiel here:
47
141494
1281
ein Projekt am Blauen Nil in Äthiopien,
an dem ich mitgearbeitet habe.
02:30
this is a projectProjekt I workedhat funktioniert on
in the BlueBlau NileNil in EthiopiaÄthiopien.
48
142799
3394
02:34
NGOsNRO understandverstehen the benefitsVorteile
of havingmit reportersReporter tagTag alongeine lange
49
146217
4561
NGOs wissen, dass es Vorteile hat,
wenn Reporter ihre Teams begleiten.
02:38
on theirihr teamMannschaft.
50
150802
1197
02:40
They need the publicityWerbung,
they are underunter tremendousenorm pressureDruck,
51
152023
3776
Sie brauchen Öffentlichkeit,
sie stehen unter enormem Druck,
02:43
they're competingim Wettbewerb in a very crowdedüberfüllt
marketMarkt for compassionBarmherzigkeit.
52
155823
3954
sie konkurrieren miteinander
auf dem überfüllten Markt für Mitleid.
02:48
So they're alsoebenfalls looking to reportersReporter
and to hiremieten freelanceFreelance reportersReporter
53
160320
3252
Sie setzten also auf Reporter
und freie Journalisten,
02:51
to help them developentwickeln
theirihr publicÖffentlichkeit relationsBeziehungen materialMaterial
54
163596
2648
die ihnen bei Öffentlichkeitsarbeit
und Medienauftritten helfen sollen.
02:54
and theirihr mediaMedien materialMaterial.
55
166268
1918
02:56
Now, researchersForscher are alsoebenfalls underunter pressureDruck.
56
168210
2508
Aber auch Wissenschaftler
stehen unter Druck.
02:58
They're underunter pressureDruck to communicatekommunizieren
theirihr scienceWissenschaft outsidedraußen of the academyAkademie.
57
170742
5450
Sie müssen ihr Wissen
außerhalb der Hochschule verbreiten.
03:04
So they're collaboratingZusammenarbeit with reportersReporter,
because for manyviele researchersForscher,
58
176216
3572
Also arbeiten sie mit Reportern zusammen,
denn vielen von ihnen fällt es schwer,
03:07
it's difficultschwer for them
to writeschreiben a simpleeinfach storyGeschichte or a clearklar storyGeschichte.
59
179812
4453
einfache, klare Geschichten zu schreiben.
03:12
And the benefitVorteil for reportersReporter
60
184289
2366
Und der Vorteil für Journalisten ist,
03:14
is that coveringVerkleidung fieldFeld researchForschung
is some of the bestBeste work out there.
61
186679
4859
dass Feldforschung vor Ort
mit zu den schönsten Aufgaben gehört.
Man schreibt nicht nur über Wissenschaft,
03:19
You not only get to coverAbdeckung scienceWissenschaft,
62
191562
1635
03:21
but you get to meetTreffen
interestinginteressant scientistsWissenschaftler,
63
193221
2383
man trifft auch
interessante Wissenschaftler
03:23
like my PhDPhD advisorBerater ReviRevi SterlingSterling,
64
195628
2784
wie meine Doktormutter Revi Sterling.
03:26
she, of the magicMagie researchForschung
highhoch topsTops there.
65
198436
3720
Sie gehört in der Forschung
zur absoluten Spitze.
03:30
And it was a discussionDiskussion with ReviRevi
66
202180
2350
Bei einem Gespräch
03:32
that broughtgebracht us to the edgeRand
of the researcherForscher and reporterReporter,
67
204554
3451
gerieten wir an die Grenze
der Rollen von Forscher und Reporter,
03:36
that fuzzyunscharf boundaryGrenze.
68
208029
1574
diese unscharfe Grenze.
03:37
And I said to her,
69
209627
1829
Ich sagte zu ihr:
03:39
"I was looking forwardVorwärts-
to going to developingEntwicklung countriesLänder
70
211480
3442
"Ich habe mich darauf gefreut,
in Entwicklungsländer zu reisen,
03:42
and doing researchForschung and coveringVerkleidung storiesGeschichten
at the samegleich time."
71
214946
3643
gleichzeitig Forschung zu betreiben
und Geschichten zu schreiben."
03:47
She said, "I don't think so, girlfriendFreundin."
72
219138
2559
Sie sagte: "Meine Liebe,
das wird wohl nichts."
03:50
And that confusionVerwechslung, that mutualgegenseitige confusionVerwechslung,
drovefuhr us to publishveröffentlichen a paperPapier-
73
222593
4679
Aufgrund dieser Unklarheit
veröffentlichten wir einen Aufsatz
03:55
on the conflictingwidersprüchliche ethicsEthik
and the contradictorywidersprüchliche practicesPraktiken
74
227296
3504
über zwiespältige Moral
und widersprüchliche Praktiken
03:58
of researchForschung and reportingBerichterstattung.
75
230824
1565
von Forschung und Journalismus.
04:00
We startedhat angefangen with the understandingVerstehen
76
232413
2033
Wir begannen mit der Erkenntnis,
04:02
that researchersForscher and reportersReporter
are distantentfernt cousinsCousins,
77
234470
3249
dass Forscher und Reporter
entfernte Verwandte sind,
04:05
equallygleichermaßen storytellersGeschichtenerzähler and socialSozial analystsAnalysten.
78
237743
3118
gleichzeitig Geschichtenerzähler
und Sozialanalytiker.
04:08
But we don't see nornoch portraydarzustellen
developingEntwicklung communitiesGemeinschaften the samegleich way.
79
240885
5097
Aber sie betrachten und porträtieren
Entwicklungsländer unterschiedlich.
04:14
Here'sHier ist a very classicklassisch exampleBeispiel.
This is SomaliaSomalia, 1992.
80
246452
4116
Hier ein klassisches Beispiel:
Das ist Somalia im Jahr 1992.
Das könnte auch Somalia heute sein.
04:18
It could be SomaliaSomalia todayheute.
81
250592
1810
04:20
And this is a standardStandard operatingBetriebs procedureVerfahren
82
252860
2002
Das ist das übliche Prozedere
04:22
for much of the newsNachrichten videoVideo
and the newsNachrichten picturesBilder that you see,
83
254886
3331
für viele Videos und Bilder
in den Nachrichten:
04:26
where a groupGruppe of reportersReporter
will be truckedper LKW in,
84
258241
2844
Eine Gruppe Reporter
wird in einen LKW gepackt
04:29
escortedbegleitet to the siteStandort of a disasterKatastrophe,
85
261109
2597
und zum Ort der Katastrophe gebracht.
Sie stellen ihr Material zusammen,
machen Bilder, führen Interviews
04:31
they'llsie werden produceproduzieren theirihr materialMaterial,
take theirihr picturesBilder, get theirihr interviewsInterviews,
86
263730
3524
und werden wieder weggebracht.
04:35
and then they'llsie werden be escortedbegleitet out.
87
267278
1615
04:36
This is decidedlyentschieden not a researchForschung settingRahmen.
88
268917
2657
Das ist eindeutig kein Forschungsmilieu.
04:40
Now, sometimesmanchmal, we're workingArbeiten
on featureFeature storiesGeschichten.
89
272305
2824
Manchmal arbeiten wir an Dokumentationen.
04:43
This is an imageBild I tookdauerte of a womanFrau
90
275153
1902
Dieses Foto zeigt eine Frau
im Dorf Bhongir in Andhra Pradesh, Indien,
04:45
in BhongirBHONGIR VillageDorf
in AndhraAndhra PradeshPradesh in IndiaIndien.
91
277079
3103
auf einer Versammlung für Kleinkredite.
04:48
She's at a microfinanceMikrofinanz meetingTreffen.
92
280206
1932
04:50
It's a terrificSuper storyGeschichte.
93
282162
1417
Eine grandiose Geschichte.
04:51
What's importantwichtig here
is that she is identifiableidentifizierbar.
94
283926
2645
Wichtig ist: Die Frau ist real.
04:54
You can see her faceGesicht.
95
286595
1825
Man kann ihr Gesicht sehen.
04:56
This alsoebenfalls is not a researchForschung pictureBild.
96
288444
2733
Auch das ist kein wissenschaftliches Bild.
Ein wissenschaftliches Bild
ist viel eher das folgende:
04:59
This is much more representativeVertreter
of a researchForschung pictureBild.
97
291201
3261
Es ist ein Forschungsstandort:
05:02
It's a researchForschung siteStandort: you see youngjung womenFrau
accessingZugriff newneu technologiesTechnologien.
98
294486
5012
Man sieht junge Frauen,
die moderne Technik nutzen.
Es ist eher eine Momentaufnahme,
eine Forschungsdokumentation.
05:08
It's more of a time stampBriefmarke,
it's a documentationDokumentation of researchForschung.
99
300157
3989
05:12
I couldn'tkonnte nicht use this for newsNachrichten.
100
304170
2209
Ich könnte das Bild
nicht für einen Bericht nutzen.
05:15
It doesn't tell enoughgenug,
and it wouldn'twürde nicht sellverkaufen.
101
307078
3099
Es sagt nicht genug aus
und ließe sich nicht verkaufen.
05:18
But then, the differencesUnterschiede
are even deeperTiefer than that.
102
310201
2579
Aber es gibt noch
tiefgreifendere Unterschiede.
05:20
ReviRevi and I analyzedanalysiert some of the mandatesMandate
that researchersForscher are underunter.
103
312804
5061
Revi und ich haben analysiert,
was von Wissenschaftlern verlangt wird.
Sie müssen einige
sehr strenge Regeln befolgen,
05:25
They are underunter some very strictstreng rulesRegeln
104
317889
2686
die von Kontrollausschüssen
der Universitäten bestimmt werden
05:28
governedregiert by theirihr universityUniversität
researchForschung reviewÜberprüfung boardsBretter
105
320599
2485
05:31
when it comeskommt to contentInhalt
and confidentialityVertraulichkeit.
106
323108
3574
und Inhalt und Vertraulichkeit betreffen.
05:34
ResearchersForscher are mandatedden Auftrag to acquireerwerben
document-informedDokument informiert consentZustimmung.
107
326706
5315
Wissenschaftler müssen von ihren Quellen
eine Einwilligungserklärung einholen.
05:40
Well, as a reporterReporter, if I hangaufhängen
a microphoneMikrofon on someonejemand,
108
332045
2876
Wenn ich als Reporterin
jemandem ein Mikrofon hinhalte,
05:42
that is consentZustimmung.
109
334945
1273
bedeutet das Einwilligung.
05:44
And when it comeskommt to creatingErstellen the storyGeschichte,
I'll fact-checkTatsache-check as a reporterReporter,
110
336657
4036
Wenn ich dann die Geschichte schreibe,
kontrolliere ich zwar die Fakten,
05:48
but I don't inviteeinladen companyUnternehmen
to createerstellen that storyGeschichte,
111
340717
3228
aber ich lade niemanden
zum Mitschreiben ein,
05:51
whereaswohingegen socialSozial scientistsWissenschaftler, researchersForscher,
112
343969
2010
während Sozialwissenschaftler, Forscher
und vor allem partizipative Forscher
05:54
and particularlyinsbesondere
participatorypartizipative researchersForscher,
113
346003
2304
05:56
will oftenhäufig work on constructingkonstruieren
the narrativeErzählung with the communityGemeinschaft.
114
348331
3955
ihre Berichte gemeinschaftlich erarbeiten.
06:00
And when it comeskommt
to payingzahlend for informationInformation,
115
352968
2500
Zum Thema Bezahlung für Informationen:
06:03
"checkbookScheckheft journalismJournalismus"
is roundlyRundweg discouragedentmutigt,
116
355492
3124
"Scheckbuchjournalismus" ist
grundsätzlich abzulehnen,
06:06
in partTeil, because of the biasvorspannen it introducesführt
in the kindArt of informationInformation you get.
117
358640
4251
weil er zu subjektiven
Informationen verleiten kann.
06:10
But socialSozial scientistsWissenschaftler understandverstehen
that people'sMenschen time is valuablewertvoll
118
362915
3655
Aber Sozialwissenschaftler wissen,
dass die Zeit der Menschen wertvoll ist,
06:14
so they payZahlen them for that time.
119
366594
1902
also bezahlen sie dafür.
06:17
So while journalistsJournalisten are well-placedgut platzierte
120
369131
2250
Journalisten sind also dazu da,
die Faszination der Forschungstätigkeit
06:19
to conveyvermitteln the beautySchönheit
of the scientificwissenschaftlich processverarbeiten --
121
371405
2728
und wohl auch der
NGO-Tätigkeit zu vermitteln,
06:22
and I would addhinzufügen, the NGONGO processverarbeiten --
122
374157
2447
aber was, wenn es Probleme gibt?
06:24
what about the wartsWarzen?
123
376628
1628
06:26
What happensdas passiert if a researchForschung projectProjekt
is not particularlyinsbesondere well-designedgut gestaltete,
124
378280
4275
Was passiert, wenn ein Forschungsprojekt
nicht besonders gut geplant ist
06:30
or an NGONGO projectProjekt
doesn't fulfillerfüllen its goalsTore?
125
382579
4032
oder ein NGO-Projekt
seine Ziele nicht erreicht?
06:34
Or the other kindArt of wartsWarzen,
126
386635
2239
Und da wären noch andere Probleme,
06:36
you know, what happensdas passiert after darkdunkel
when the drinksGetränke happengeschehen.
127
388898
3405
wenn es dunkel wird
und man sich ein paar Drinks gönnt.
06:40
ResearchForschung environmentsUmgebungen
and reportingBerichterstattung tripsReisen and NGONGO projectsProjekte
128
392327
6574
Forschungsvorhaben,
Journalistenreisen und NGO-Projekte
06:46
are very intimateintime environmentsUmgebungen;
129
398925
1955
schaffen sehr intime Milieus;
06:48
you make good friendsFreunde
while you're doing good work.
130
400904
3157
man findet gute Freunde,
während man gute Arbeit macht.
06:52
But there's a little bitBit
of JohnnieJohnnie WalkerWalker journalismJournalismus after darkdunkel,
131
404085
3267
Aber abends kommt noch ein wenig
Johnnie-Walker-Journalismus dazu.
06:55
and what happensdas passiert to that lineLinie
betweenzwischen embeddedeingebettet
132
407376
3794
Was dann, wenn die Recherche
ins Bett eines Kollegen führt?
06:59
and in-beddedim Bett?
133
411194
1584
07:00
Or what do you do with the oddungerade
and odiousabscheulich behaviorVerhalten?
134
412802
2632
Was tun bei seltsamem
und widerwärtigem Verhalten?
07:03
The pointPunkt is that you'lldu wirst want
to negotiateverhandeln in advanceVoraus
135
415458
3761
Man sollte von vornherein festlegen,
07:07
what is on the recordAufzeichnung
136
419243
1518
was offiziell wird
und was vertraulich bleibt.
07:08
and off the recordAufzeichnung.
137
420785
1637
07:10
I'm going to turnWende now to some NGONGO imageryBilder
138
422446
2534
Ich möchte nun über NGO-Symbolik sprechen,
07:13
whichwelche will be familiarfamiliär
to some of you in this audiencePublikum.
139
425004
3267
die einigen Zuschauern
bekannt vorkommen wird.
07:17
(VideoVideo) NarratorErzähler: For about 70 centsCent,
you can buykaufen a can of sodaLimonade,
140
429907
3240
(Video) Erzähler: Für ca. 70 Cent
bekommt man eine Dose Limo,
07:21
regularregulär or dietDiät.
141
433171
1317
normal oder light.
07:24
In EthiopiaÄthiopien, for just 70 centsCent a day,
142
436669
2986
In Äthiopien kann man
für nur 70 Cent pro Tag
07:27
you can feedFutter a childKind like JamalJamal
nourishingPflegende mealsMahlzeiten.
143
439679
3672
ein Kind wie Jamal ernähren.
07:32
For about 70 centsCent,
you can alsoebenfalls buykaufen a cupTasse of coffeeKaffee.
144
444159
3523
Für ungefähr 70 Cent
bekommt man auch eine Tasse Kaffee.
07:36
In GuatemalaGuatemala, for 70 centsCent a day,
145
448572
2694
In Guatemala kann man für 70 Cent pro Tag
einem Kind wie Vilma helfen,
07:39
you can help a childKind like VilmaVilma get
the clothesKleider she needsBedürfnisse to attendbesuchen schoolSchule.
146
451290
4605
die nötige Kleidung zu kaufen,
um in die Schule zu gehen.
Leslie Dodson: Das sind einige
sehr geläufige Symbole,
07:44
LeslieLeslie DodsonDodson: Now, there's
some very commonverbreitet imageryBilder
147
456911
2461
die es schon 40 Jahre gibt.
07:47
that's been around for 40 yearsJahre.
148
459396
1557
Sie sind Teil der Hunger-Kampagne
von Sally Struthers.
07:48
That's partTeil of SallySally Struthers'sStruthers
famineHungersnot campaignKampagne.
149
460977
2451
Manche kennen wir gut,
hier die Madonna mit Kind.
07:53
Some of it is very familiarfamiliär;
it's the MadonnaMadonna and childKind.
150
465174
2773
07:55
WomenFrauen and childrenKinder are very effectiveWirksam
in termsBegriffe of NGONGO campaignsKampagnen.
151
467971
5228
Frauen und Kinder sind
für NGO-Aktionen sehr wirkungsvoll.
08:01
We'veWir haben been looking at this imageryBilder
for a long time,
152
473223
2443
Wir kennen dieses Symbol
schon viele Jahrhunderte lang:
08:03
for hundredsHunderte and hundredsHunderte of yearsJahre;
the MadonnaMadonna and childKind.
153
475690
3540
die Madonna mit Kind.
08:07
Here is [DuccioDuccio],
154
479254
1990
Hier ist [Duccio],
08:10
and here is MichelangeloMichelangelo.
155
482982
1592
und hier ist Michelangelo.
Meine Sorge ist:
08:13
My concernbetreffen is: Are we
one-notingKenntnis nehmend von einer the gendersGeschlechter
156
485145
3164
Legen wir in unseren Berichten
über Armut und Entwicklungsländer
08:16
in our narrativesErzählungen of povertyArmut
in developingEntwicklung communitiesGemeinschaften?
157
488333
4725
Geschlechterrollen fest?
08:21
Do we have womenFrau as victimsdie Opfer,
and are menMänner only the perpetratorsTäter?
158
493082
4571
Stellen wir Frauen als Opfer dar
und Männer nur als Täter?
08:25
Are they the guys with the AK-AK-47s
or the boyJunge soldiersSoldaten?
159
497677
3284
Sind sie die Kerle mit der Kalaschnikow
oder die Kindersoldaten?
08:28
Because that doesn't leaveverlassen
roomZimmer for storiesGeschichten
160
500985
2749
Denn dann gibt es keinen Platz
für Geschichten wie die des Mannes,
08:31
like the man who'swer ist sellingVerkauf iceEis creamSahne
at the refugeZuflucht campLager in SouthernSüdlichen SudanSudan,
161
503758
4852
der in einem Flüchtlingscamp
im Südsudan Eis verkauft,
wo wir ein Projekt hatten,
08:36
where we did a projectProjekt,
162
508634
1289
08:37
or the storiesGeschichten of the menMänner who are workingArbeiten
on the bridgeBrücke over the BlueBlau NileNil.
163
509947
5457
oder die Geschichten der Männer,
die an einer Brücke
über den Blauen Nil arbeiten.
Deshalb frage ich mich:
08:43
So I wonderWunder:
164
515428
1212
08:44
Are these storiesGeschichten inconvenientunbequeme
to our narrativesErzählungen?
165
516664
3049
Passen diese Geschichten
nicht zu unseren Berichten?
08:48
And what about this narrativeErzählung?
166
520235
1523
Und was ist hiermit?
08:51
This is a for-profitfor-Profit- gameSpiel,
167
523980
2456
Das ist ein kommerzielles Spiel.
08:55
and its aimZiel is to make developmentEntwicklung funSpaß.
168
527388
3579
Sein Ziel: Entwicklungshilfe macht Spaß.
08:58
One questionFrage is: Did they
inadvertentlyversehentlich make funSpaß of?
169
530991
4067
Aber hat sich da nicht jemand
ungewollt darüber lustig gemacht?
09:03
AnotherEin weiterer setSet of questionsFragen is:
What are the rightsRechte of these childrenKinder?
170
535082
3818
Weitere Fragen lauten:
Welche Rechte haben diese Kinder?
Welche Rechte auf Öffentlichkeit
oder Privatsphäre haben sie?
09:06
What rightsRechte of publicityWerbung
or privacyDatenschutz do they have?
171
538924
2710
09:09
Did they get paidbezahlt?
172
541658
1577
Wurden sie bezahlt?
Sollten sie bezahlt werden,
am Gewinn beteiligt sein?
09:11
Should they get paidbezahlt?
173
543259
1166
09:12
Should they shareAktie in the profitprofitieren?
174
544449
1651
09:14
This is a for-profitfor-Profit- gameSpiel.
175
546124
2126
Das ist ein kommerzielles Spiel.
Haben sie Verzichtserklärungen
unterschrieben?
09:16
Did they signSchild talentTalent waiversFreistellungen?
176
548274
2167
Ich brauche so etwas
bei meiner Arbeit mit NGOs
09:18
I have to use these
when I'm workingArbeiten with NGOsNRO
177
550465
2610
und Dokumentarfilmern in den USA.
09:21
and documentaryDokumentarfilm filmmakersFilmemacher
here in the StatesStaaten.
178
553099
3232
09:24
In the StatesStaaten, we take our right
to privacyDatenschutz and publicityWerbung
179
556355
3413
In den USA nehmen wir unser Recht
auf Privatsphäre und Publicity sehr ernst.
09:27
very seriouslyernst.
180
559792
1527
09:29
So what is it about gettingbekommen
on a long-haulLangstrecken- flightFlug
181
561343
3246
Wieso lässt also ein Langstreckenflug
diese Rechte einfach verschwinden?
09:32
that makesmacht these rightsRechte vaporizeverdampfen?
182
564613
2166
09:35
I don't want to just pickwähle on our friendsFreunde
in the gamingSpiele artsKunst;
183
567176
2873
Ich attackiere nicht nur
die Spielebranche,
09:38
I'll turnWende to the graphicGrafik artsKunst,
184
570073
1793
sondern auch die bildende Kunst,
09:39
where we oftenhäufig see these monolithicmonolithisch,
homogeneoushomogene storiesGeschichten
185
571890
5709
die oft monumentale,
ewig gleiche Geschichten
09:45
about the great countryLand of AfricaAfrika.
186
577623
2766
über das großartige Land Afrika zeigt.
09:49
But AfricaAfrika is not a countryLand,
it's a continentKontinent.
187
581943
3242
Aber Afrika ist kein Land,
es ist ein Kontinent mit 54 Ländern
und Tausenden von Sprachen.
09:53
It's 54 countriesLänder and thousandsTausende
and thousandsTausende of languagesSprachen.
188
585209
4121
09:57
So my questionFrage is:
Is this imageryBilder productiveproduktiv,
189
589921
3613
Meine Frage lautet also:
Sind diese Darstellungen nutzbringend
oder vereinfachen sie nur?
10:01
or is it reductivereduktive?
190
593558
1792
10:03
I know that it's popularBeliebt.
191
595374
1937
Ich weiß, dass sie populär sind.
10:05
USAIDUSAID just launchedgestartet
theirihr campaignKampagne "ForwardNach vorne" --
192
597335
3781
Die USAID hat gerade
ihre neue Kampagne "Forward"
10:09
FWDFWD: FamineHungersnot, WarKrieg and DroughtDürre.
193
601140
4115
gegen Hunger, Krieg und Dürre gestartet.
10:13
And by looking at it, you would think
that was happeningHappening all the time,
194
605279
3372
Man könnte meinen, so etwas
passiere in ganz Afrika ständig.
10:16
all over AfricaAfrika.
195
608675
1158
Aber eigentlich geschieht das
nur am Horn von Afrika.
10:17
But this is about what's happeningHappening
in the HornHorn of AfricaAfrika.
196
609857
2726
Ich verstehe immer noch nicht das Logo
10:20
And I'm still tryingversuchen to make senseSinn
of AfricaAfrika in a pieceStück of WonderFrage mich BreadBrot.
197
612607
5428
mit dem afrikanischen Kontinent
auf einer Toastscheibe.
Darüber denke ich nach.
10:26
I'm wonderingwundernd about that.
198
618682
1761
10:28
GermaineGermaine GreerGreer has wonderedwunderte sich
about the samegleich things and she sayssagt,
199
620467
3057
Auch Germaine Greer denkt
über diese Dinge nach:
"Zum Frühstück und zum Abendbrot
steigern wir unseren Appetit
10:31
"At breakfastFrühstück and at dinnerAbendessen,
we can sharpenzu schärfen our ownbesitzen appetitesAppetit
200
623548
3293
10:34
with a plentifulreichlich doseDosis
of the pornographyPornografie of warKrieg, genocideVölkermord,
201
626865
4283
mit einer großen Portion Pornographie
von Krieg, Völkermord, Not und Krankheit."
10:39
destitutionElend and diseaseKrankheit."
202
631172
1925
Sie hat recht. Wir haben
unseren Appetit gesteigert.
10:41
She's right. We have
sharpenedgeschärft our appetitesAppetit.
203
633493
2505
10:44
But we can alsoebenfalls sharpenzu schärfen our insightsEinblicke.
204
636022
2952
Aber wir können auch
unser Verständnis steigern.
10:46
It is not always warKrieg,
insurrectionAufstand and diseaseKrankheit.
205
638998
4227
Es ist nicht alles nur Krieg,
Aufruhr und Krankheit.
Das ist ein Bild aus dem Südsudan,
10:51
This is a pictureBild out of SouthSüden SudanSudan,
206
643632
2206
10:53
just a couplePaar of monthsMonate
before the newneu countryLand was borngeboren.
207
645862
2902
ein paar Monate,
bevor der neue Staat entstand.
10:56
I will continuefortsetzen to work as a researcherForscher
and a reporterReporter in developingEntwicklung countriesLänder,
208
648788
5307
Ich werde weiterhin
als Forscherin und Reporterin
in Entwicklungsländern arbeiten,
11:02
but I do it with an alteredverändert
ethicEthik of seeingSehen.
209
654119
3189
aber mit einer veränderten
Ethik des Sehens.
11:05
I askFragen myselfmich selber whetherob
my picturesBilder are panderingKuppelei,
210
657756
3459
Ich frage mich, ob sich
meine Bilder anbiedern,
11:09
whetherob they contributebeitragen to stereotypesStereotypen,
211
661239
2511
ob sie Stereotype bedienen,
11:11
whetherob the imagesBilder matchSpiel the messageNachricht,
212
663774
2679
ob die Bilder zur Botschaft passen,
11:15
am I complacentselbstgefällig or am I complicitKomplizen?
213
667055
3698
ob ich selbstgefällig
oder mitschuldig bin.
11:19
Thank you.
214
671645
1157
Danke.
11:20
(ApplauseApplaus)
215
672826
1502
(Applaus)
Translated by Daniela Masiello
Reviewed by Andrea Hielscher

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Leslie Dodson - Reporter
Leslie Dodson’s work has taken her from Latin America to Indonesia covering international finance, economics, and politics.

Why you should listen

Leslie Dodson has reported throughout the world for Reuters, NBC and CNN, among others. She has worked extensively in South America covering politics, economics, and international finance organizations. She has also covered Asian finance and politics for NHK Japan, and the Sandinista and Contra conflicts.

More profile about the speaker
Leslie Dodson | Speaker | TED.com