ABOUT THE SPEAKER
Cheryl Hayashi - Spider silk scientist
Cheryl Hayashi studies the delicate but terrifically strong silk threads that make up a spider's web, finding startling applications for human use.

Why you should listen

Biologist Cheryl Hayashi is fascinated with spiders and their silks, and for good reason. Made of a mix of proteins, spider silks come in thousands of variations; there are over 40,000 species of spiders, with many spiders capable of producing half a dozen types. Some silks have the tensile strength of steel -- and often are much tougher -- while remaining light as air and extremely supple. And spiders use their silk in diverse ways: to make their homes and trap their food, to travel, to court and to protect their eggs.
 
In her lab at UC Riverside, Hayashi explores spider silk’s genetic makeup, evolution and unique biomechanics (winning a MacArthur “genius" grant for it in 2007). Her work blurs the boundary between biology and materials science, looking for the molecular basis of this wondrous material and exploring how humans might learn from it. Hayashi's work may inspire new biomimetic materials for a huge variety of uses, from biodegradable fishing lines and sutures to superstrong ropes and armor cloth.

More profile about the speaker
Cheryl Hayashi | Speaker | TED.com
TED2010

Cheryl Hayashi: The magnificence of spider silk

Cheryl Hayashi: So großartig ist Spinnenseide

Filmed:
889,997 views

Cheryl Hayashi untersucht Spinnenseide, ein natürliches Höchstleistungsmaterial. Jede Spinnenart kann bis zu 7 verschiedene Arten von Seide herstellen. Wie machen sie das? Hayashi erklärt es auf DNA-Ebene -- und zeigt uns dann wie dieses extrem starke, extrem flexible Material inspirieren kann.
- Spider silk scientist
Cheryl Hayashi studies the delicate but terrifically strong silk threads that make up a spider's web, finding startling applications for human use. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
I'm here to spreadVerbreitung the wordWort about the
0
1000
2000
Ich bin hier um zu berichten, wie
00:18
magnificencePracht of spidersSpinnen
1
3000
2000
großartig Spinnen sind
00:20
and how much we can learnlernen from them.
2
5000
3000
und wie viel wir von ihnen lernen können.
00:23
SpidersSpinnen are trulywirklich globalglobal citizensBürger.
3
8000
2000
Spinnen sind echte Weltbürger.
00:25
You can find spidersSpinnen in nearlyfast
4
10000
2000
Man findet Spinnen in nahezu
00:27
everyjeden terrestrialterrestrische habitatLebensraum.
5
12000
2000
jedem Lebensraum an Land.
00:29
This redrot dotPunkt marksMarken
6
14000
2000
Dieser rote Punkt markiert
00:31
the Great BasinBecken of NorthNorden AmericaAmerika,
7
16000
2000
das Große Nordamerikanische Becken
00:33
and I'm involvedbeteiligt with an alpineAlpine biodiversitybiologische Vielfalt
8
18000
2000
und ich gehöre zu einem Projekt zur
00:35
projectProjekt there with some collaboratorsMitarbeiter.
9
20000
2000
alpinen Biodiversität dort, zusammen mit einigen Kooperationspartnern.
00:37
Here'sHier ist one of our fieldFeld sitesStandorte,
10
22000
2000
Hier ist einer unserer Forschungsplätze,
00:39
and just to give you a senseSinn of perspectivePerspektive,
11
24000
2000
und um Euch einen Eindruck seiner Größe zu vermitteln,
00:41
this little blueblau smudgeVerschmieren here,
12
26000
2000
dieser kleine blaue Fleck hier,
00:43
that's one of my collaboratorsMitarbeiter.
13
28000
2000
das ist einer meiner Mitarbeiter.
00:45
This is a ruggedrobuste and barrenunfruchtbar landscapeLandschaft,
14
30000
3000
Dies ist eine felsige und karge Landschaft,
00:48
yetnoch there are quiteganz a fewwenige spidersSpinnen here.
15
33000
2000
trotzdem gibt es hier einige Spinnen.
00:50
TurningDrehen rocksFelsen over revealedenthüllt this crabKrabbe spiderSpinne
16
35000
4000
Beim Umdrehen von Steinen fand wir diese Krabbenspinne,
00:54
grapplingGrappling with a beetleKäfer.
17
39000
2000
die einen Käfer packt.
00:56
SpidersSpinnen are not just everywhereüberall,
18
41000
3000
Spinnen gibt es nicht nur überall,
00:59
but they're extremelyäußerst diversevielfältig.
19
44000
2000
sie sind auch extrem vielfältig.
01:01
There are over 40,000 describedbeschrieben speciesSpezies
20
46000
3000
Es gibt über 40.000 beschriebene Arten
01:04
of spidersSpinnen.
21
49000
1000
von Spinnen.
01:05
To put that numberNummer into perspectivePerspektive,
22
50000
2000
Um diese Zahl einordnen zu können,
01:07
here'shier ist a graphGraph comparingVergleichen the 40,000
23
52000
2000
ist hier eine Grafik, die die 40.000
01:09
speciesSpezies of spidersSpinnen
24
54000
2000
Spinnenarten
01:11
to the 400 speciesSpezies of primatesPrimaten.
25
56000
2000
mit den 400 Arten von Primaten vergleicht.
01:13
There are two ordersBestellungen of magnitudeGröße more
26
58000
2000
Es gibt zwei Größenordnungen mehr
01:15
spidersSpinnen than primatesPrimaten.
27
60000
2000
Spinnen als Primaten.
01:17
SpidersSpinnen are alsoebenfalls extremelyäußerst oldalt.
28
62000
4000
Außerdem sind die Spinnen extrem alt.
01:21
On the bottomBoden here,
29
66000
2000
Hier unten,
01:23
this is the geologicgeologisch timescaleZeitstrahl,
30
68000
2000
das ist die geologische Zeitskala
01:25
and the numbersNummern on it indicatezeigen millionsMillionen
31
70000
2000
und die Zahlen entsprechen Millionen
01:27
of yearsJahre from the presentGeschenk, so the zeroNull here,
32
72000
2000
Jahren, gerechnet von der Gegenwart, also diese Null hier
01:29
that would be todayheute.
33
74000
2000
entspricht dem Heute.
01:31
So what this figureZahl showszeigt an is that spidersSpinnen
34
76000
3000
Was dieses Diagramm veranschaulicht, ist dass es Spinnen
01:34
dateDatum back to almostfast 380 millionMillion yearsJahre.
35
79000
4000
seit fast 380 Millionen Jahren gibt.
01:38
To put that into perspectivePerspektive, this redrot
36
83000
2000
Um einen Vergleich zu haben, diese rote
01:40
verticalvertikal barBar here marksMarken the divergenceDivergenz time
37
85000
3000
dieser vertikale Balken hier zeigt die Abspaltung
01:43
of humansMenschen from chimpanzeesSchimpansen,
38
88000
3000
des Menschen vom Schimpansen,
01:46
a merebloß sevenSieben millionMillion yearsJahre agovor.
39
91000
3000
vor gerade einmal sieben Millionen Jahren.
01:49
All spidersSpinnen make silkSeide
40
94000
2000
All Spinnen stellen im Lauf
01:51
at some pointPunkt in theirihr life.
41
96000
2000
ihres Lebens Seide her.
01:53
MostDie meisten spidersSpinnen use copiousreichlich amountsBeträge of silkSeide,
42
98000
3000
Die meisten Spinnen verwenden unglaubliche Mengen an Seide,
01:56
and silkSeide is essentialwesentlich to theirihr survivalÜberleben
43
101000
2000
und Seide ist für sie unersetzlich für ihr Überleben
01:58
and reproductionReproduktion.
44
103000
2000
und ihre Fortpflanzung
02:00
Even fossilFossil spidersSpinnen can make silkSeide,
45
105000
2000
Sogar fossile Spinnen konnten Seide produzieren,
02:02
as we can see from this impressionEindruck of
46
107000
2000
wie wir an diesem Abdruck einer
02:04
a spinneretSpinndüse on this fossilFossil spiderSpinne.
47
109000
3000
Spinndrüse bei diesem Spinnenfossil sehen können.
02:07
So this meansmeint that bothbeide spidersSpinnen
48
112000
2000
Dies bedeutet nun, dass es sowohl Spinnen
02:09
and spiderSpinne silkSeide have been around
49
114000
2000
als auch Spinnenseide seit
02:11
for 380 millionMillion yearsJahre.
50
116000
4000
380 Millionen Jahren gibt.
02:16
It doesn't take long from workingArbeiten with spidersSpinnen
51
121000
3000
Es dauert nicht lang, wenn man mit Spinnen arbeitet,
02:19
to startAnfang noticingbemerken how essentialwesentlich silkSeide is
52
124000
3000
bis man feststellt, wie essentiell Seide für
02:22
to just about everyjeden aspectAspekt of theirihr life.
53
127000
3000
nahezu jeden Aspekt ihres Lebens ist.
02:25
SpidersSpinnen use silkSeide for manyviele purposesZwecke, includingeinschließlich
54
130000
3000
Spinnen verwenden Seide für viele Zwecke, unter anderem
02:28
the trailingnachgestellte safetySicherheit draglineSeilbagger,
55
133000
2000
für den anhängenden Abseilfaden,
02:30
wrappingVerpackung eggsEiern for reproductionReproduktion,
56
135000
3000
um Eier zur Fortpflanzung zu umhüllen,
02:33
protectiveSchutz retreatsRückzüge
57
138000
2000
für Schutzbauten
02:35
and catchingfangend preyBeute.
58
140000
2000
und um Beute zu fangen.
02:37
There are manyviele kindsArten of spiderSpinne silkSeide.
59
142000
2000
Es gibt viele Arten von Spinnenseide.
02:39
For exampleBeispiel, this gardenGarten spiderSpinne can make
60
144000
3000
Diese Gartenkreuzspinne, zum Beispiel kann
02:42
sevenSieben differentanders kindsArten of silksSeide.
61
147000
2000
sieben verschiedene Arten von Seide herstellen.
02:44
When you look at this orbOrb webweb, you're actuallytatsächlich
62
149000
2000
Wenn Ihr Euch dieses Radnetz anschaut, seht Ihr
02:46
seeingSehen manyviele typesTypen of silkSeide fibersFasern.
63
151000
3000
eigentlich verschiedene Arten von Seidenfäden.
02:49
The frameRahmen and radiiRadien of this webweb
64
154000
2000
Der Rahmen und die Radien
02:51
is madegemacht up of one typeArt of silkSeide,
65
156000
3000
bestehen aus einer Art Seide,
02:54
while the captureErfassung spiralSpiral- is a compositezusammengesetzt
66
159000
2000
während die Fangspirale ein Gemisch
02:56
of two differentanders silksSeide:
67
161000
2000
aus zwei verschiedenen Seiden ist:
02:58
the filamentFilament and the stickyklebrig dropletTröpfchen.
68
163000
3000
aus dem Filament und dem Anheftepunkt.
03:01
How does an individualPerson spiderSpinne
69
166000
3000
Wie stellt eine einzelne Spinne
03:04
make so manyviele kindsArten of silkSeide?
70
169000
3000
so viele verschiedene Arten von Seide her?
03:07
To answerAntworten that, you have to look a lot closernäher
71
172000
2000
Um diese Frage zu beantworten, muss man sich die Region
03:09
at the spinneretSpinndüse regionRegion of a spiderSpinne.
72
174000
2000
um die Spinndrüse einer Spinne genauer ansehen.
03:11
So silkSeide comeskommt out of the spinneretsSpinndüsen, and for
73
176000
2000
Die Seide kommt nun also aus den Spinndrüsen, and für
03:13
those of us spiderSpinne silkSeide biologistsBiologen, this is what
74
178000
2000
uns Spinnenseiden-Biologen, ist es dieses, was
03:15
we call the "businessGeschäft endEnde" of the spiderSpinne. (LaughterLachen)
75
180000
2000
wir die "Mündung" der Spinne nennen. (Lachen)
03:17
We spendverbringen long daysTage ...
76
182000
2000
Wir verbringen lange Tage ...
03:19
Hey! Don't laughLachen. That's my life.
77
184000
2000
Hey! Lacht nicht. Das ist mein Leben.
03:21
(LaughterLachen)
78
186000
2000
(Lachen)
03:23
We spendverbringen long daysTage and nightsNächte
79
188000
2000
Wir verbringen lange Tage und Nächte damit,
03:25
staringstarrend at this partTeil of the spiderSpinne.
80
190000
3000
auf diesen Teil der Spinne zu starren.
03:28
And this is what we see.
81
193000
2000
Und wir sehen Folgendes.
03:30
You can see multiplemehrere fibersFasern
82
195000
2000
Man kann verschiedene Fäden
03:32
comingKommen out of the spinneretsSpinndüsen, because
83
197000
3000
aus den Spinndrüsen kommen sehen, weil
03:35
eachjede einzelne spinneretSpinndüse has manyviele spigotsVierkant-Achsen on it.
84
200000
3000
jede Spinndrüse mehrere Spinnwarzen trägt.
03:38
EachJedes of these silkSeide fibersFasern exitsAusfahrten from the spigotZapfen,
85
203000
3000
Jeder dieser Seidenfäden kommt aus der Spinnwarze
03:41
and if you were to traceSpur the fiberFaser back
86
206000
2000
und wenn man die Fäden zurück
03:43
into the spiderSpinne, what you would find is that
87
208000
3000
in die Spinne verfolgen würde, würde man sehen, dass
03:46
eachjede einzelne spigotZapfen connectsverbindet to its ownbesitzen individualPerson
88
211000
2000
jede Spinnwarze mit ihrer eigenen individuellen
03:48
silkSeide glandDrüse. A silkSeide glandDrüse kindArt of lookssieht aus like a sacSAC
89
213000
3000
Seidendrüse verbunden ist. Eine Seidendrüse sieht in etwa aus wie ein Sack,
03:51
with a lot of silkSeide proteinsProteine stuckfest insideinnen.
90
216000
3000
in dem sich eine Menge Seidenprotein befindet.
03:54
So if you ever have the opportunityGelegenheit to dissectsezieren
91
219000
2000
Also wenn Ihr jemals die Gelegenheit habt, eine
03:56
an orb-web-weavingOrb-Web-Weberei spiderSpinne,
92
221000
2000
Radnetzspinne zu sezieren,
03:58
and I hopeHoffnung you do,
93
223000
2000
und ich hoffe das,
04:00
what you would find is a bountyKopfgeld
94
225000
3000
werdet Ihr Unmengen
04:03
of beautifulschön, translucentdurchscheinend silkSeide glandsDrüsen.
95
228000
3000
schöner, durchsichtiger Seidendrüsen finden.
04:06
InsideIm Inneren eachjede einzelne spiderSpinne, there are hundredsHunderte
96
231000
2000
In jeder Spinne gibt es hunderte
04:08
of silkSeide glandsDrüsen, sometimesmanchmal thousandsTausende.
97
233000
3000
Seidendrüsen, manchmal sogar tausende.
04:11
These can be groupedgruppiert into sevenSieben categoriesKategorien.
98
236000
3000
Man kann diese in sieben Kategorien zusammenfassen.
04:14
They differabweichen by sizeGröße, shapegestalten,
99
239000
2000
Sie unterscheiden sich in Größe, Form
04:16
and sometimesmanchmal even colorFarbe.
100
241000
2000
und manchmal sogar Farbe.
04:18
In an orb-web-weavingOrb-Web-Weberei spiderSpinne,
101
243000
2000
In einer Radnetzspinne
04:20
you can find sevenSieben typesTypen of silkSeide glandsDrüsen,
102
245000
2000
kann man sieben Arten von Seidendrüsen finden,
04:22
and what I have depictedabgebildet here in this pictureBild,
103
247000
2000
und das habe ich in diesem Bild skizziert,
04:24
let's startAnfang at the one o'clockUhr positionPosition,
104
249000
3000
fangen wir mit der Ein-Uhr-Position an,
04:27
there's tubuliformtubuliforme silkSeide glandsDrüsen, whichwelche are used
105
252000
2000
es gibt tubuliforme Seidendrüsen, welche dazu dienen
04:29
to make the outeräußere silkSeide of an eggEi sacSAC.
106
254000
2000
die äußere Seidenhülle eines Eisacks herzustellen.
04:31
There's the aggregateAggregat and flagelliformbirnenförmige silkSeide
107
256000
2000
Es gibt aggregieren und flagelliform Seidendrüsen,
04:33
glandsDrüsen whichwelche combinekombinieren to make the stickyklebrig
108
258000
2000
die gemeinsam die klebrige
04:35
captureErfassung spiralSpiral- of an orbOrb webweb.
109
260000
3000
Fangspirale eines Radnetzes bilden.
04:38
PyriformBirnenförmig silkSeide glandsDrüsen make the attachmentBefestigung
110
263000
2000
Birnenförmige Seidendrüsen stellen den
04:40
cementZement -- that's the silkSeide that's used to adherehalten
111
265000
3000
Anheftezement her -- das ist die Seide, die benutzt wird, um
04:43
silkSeide linesLinien to a substrateSubstrat.
112
268000
3000
Seidenfäden an einem Untergrund zu befestigen.
04:46
There's alsoebenfalls aciniformaciniforme silkSeide,
113
271000
2000
Außerdem gibt es aciniforme Seide,
04:48
whichwelche is used to wrapwickeln preyBeute.
114
273000
2000
die verwendet wird, um Beute einzuhüllen.
04:50
MinorKleinere ampullateAmpullendrüse silkSeide is used in webweb constructionBau.
115
275000
2000
Die Seide aus den kleineren Ampullendrüsen wird für den Netzbau eingesetzt.
04:52
And the mostdie meisten studiedstudiert silkSeide lineLinie
116
277000
2000
Und die am besten untersuchte Seidenart
04:54
of them all: majorHaupt ampullateAmpullendrüse silkSeide.
117
279000
2000
von allen: die Seide der großen Ampullendrüse.
04:56
This is the silkSeide that's used to make the frameRahmen
118
281000
2000
Das ist die Seide, aus der der Rahmen
04:58
and radiiRadien of an orbOrb webweb, and alsoebenfalls
119
283000
3000
und die Radien eines Radnetzes gemacht sind, und auch
05:01
the safetySicherheit trailingnachgestellte draglineSeilbagger.
120
286000
3000
der Abseilfaden.
05:04
But what, exactlygenau, is spiderSpinne silkSeide?
121
289000
3000
Aber was genau ist eigentlich Spinnenseide?
05:08
SpiderSpinne silkSeide is almostfast entirelyvollständig proteinEiweiß.
122
293000
3000
Spinnenseide besteht fast vollständig aus Protein.
05:11
NearlyFast all of these proteinsProteine can be explainederklärt
123
296000
2000
Nahezu all diese Proteine können anhand
05:13
by a singleSingle geneGen familyFamilie,
124
298000
3000
einer einzigen Genfamilie erklärt werden,
05:16
so this meansmeint that the diversityVielfalt of silkSeide typesTypen
125
301000
2000
das heißt also, dass die Vielfalt von Seidenarten,
05:18
we see todayheute is encodedcodiert by one geneGen familyFamilie,
126
303000
5000
die wir heute sehen, in einer einzigen Genfamilie verschlüsselt ist,
05:23
so presumablyvermutlich the originalOriginal spiderSpinne ancestorVorfahren
127
308000
3000
sodass, vermutlich, die ersten Spinnenvorfahren
05:26
madegemacht one kindArt of silkSeide,
128
311000
2000
nur eine Art von Seide herstellten,
05:28
and over the last 380 millionMillion yearsJahre,
129
313000
3000
und dass sich das Seidengen im Lauf der letzten
05:31
that one silkSeide geneGen has duplicateddupliziert
130
316000
3000
380 Millionen Jahre repiliziert
05:34
and then divergedwichen, specializedspezialisiert,
131
319000
3000
und dann diversifiziert und spezialisiert hat,
05:37
over and over and over again, to get
132
322000
3000
immer und immer und immer wieder, um
05:40
the largegroß varietyVielfalt of flavorsAromen of spiderSpinne silksSeide
133
325000
2000
die vielfältigen Ausprägungen von Spinnenseide zu bedingen,
05:42
that we have todayheute.
134
327000
3000
wie wir sie heute vorfinden.
05:45
There are severalmehrere featuresEigenschaften that all these silksSeide
135
330000
2000
Einige Merkmale haben all diese Seidenarten
05:47
have in commonverbreitet. They all have a commonverbreitet
136
332000
2000
gemeinsam. Sie haben alle ein gemeinsames
05:49
designEntwurf, sucheine solche as they're all very long --
137
334000
2000
Design, z.B. sind sie alle sehr lang --
05:51
they're sortSortieren of outlandishlyhaarsträubend long
138
336000
3000
irgendwie überirdisch lang
05:54
comparedverglichen to other proteinsProteine.
139
339000
2000
im Vergleich zu anderen Proteinen.
05:56
They're very repetitivesich wiederholende, and they're very richReich
140
341000
3000
Sie wiederholen sich oft und haben große Anteile
05:59
in the aminoAmino acidsSäuren glycineGlycin and alanineAlanin.
141
344000
3000
an den Aminosäuren Glycin und Alanin.
06:02
To give you an ideaIdee of what
142
347000
2000
Um Euch einen Eindruck zu vermitteln,
06:04
a spiderSpinne silkSeide proteinEiweiß lookssieht aus like,
143
349000
2000
wie ein Spinnenseidenprotein aussieht,
06:06
this is a draglineSeilbagger silkSeide proteinEiweiß,
144
351000
2000
ist hier ein Protein der Abseilfaden-Seide,
06:08
it's just a portionPortion of it,
145
353000
2000
es ist nur ein Abschnitt,
06:10
from the blackschwarz widowWitwe spiderSpinne.
146
355000
2000
und stammt von der Schwarten Witwe.
06:12
This is the kindArt of sequenceSequenz that I love
147
357000
2000
Das ist die Art von Sequenz, die ich
06:14
looking at day and night. (LaughterLachen)
148
359000
3000
unheimlich gerne Tag und Nacht anschaue. (Lachen)
06:17
So what you're seeingSehen here is the one letterBrief
149
362000
2000
Also, was Ihr hier seht, sin Abkürzungen aus
06:19
abbreviationAbkürzung for aminoAmino acidsSäuren, and I've coloredfarbig
150
364000
2000
einzelnen Buchstaben für Aminosäuren, und ich habe
06:21
in the glycinesGlycine with greenGrün,
151
366000
2000
die Glycine grün eingefärbt,
06:23
and the alaninesAlaninen in redrot, and so
152
368000
2000
und die Alanine rot, sodass
06:25
you can see it's just a lot of G'sG es and A'sA es.
153
370000
3000
Ihr sehen könnt, dass es einfach viele G's und A's sind.
06:28
You can alsoebenfalls see that there's a lot of shortkurz
154
373000
3000
Außerdem seht Ihr, dass es viele kurze
06:31
sequenceSequenz motifsMotive that repeatwiederholen over and over
155
376000
3000
Sequenzmotive gibt, die sich immer und immer
06:34
and over again, so for exampleBeispiel there's a lot of
156
379000
2000
wieder wiederholen, z.B. gibt es viele
06:36
what we call polyalaninespolyalanines, or iteratediteriert A'sA es,
157
381000
3000
was wir Polyalanine nennen, einfach wiederholte A's,
06:39
AAAAAAAAAA. There's GGQGQG. There's GGYGGY.
158
384000
4000
AAAA. Es gibt GGQ. Und GGY.
06:43
You can think of these shortkurz motifsMotive
159
388000
2000
Man kann sich diese kurzen Motive,
06:45
that repeatwiederholen over and over again as wordsWörter,
160
390000
3000
die immer wieder auftreten, als Wörter vorstellen,
06:48
and these wordsWörter occurauftreten in sentencesSätze.
161
393000
3000
und diese Wörter bilden Sätzen.
06:51
So for exampleBeispiel this would be one sentenceSatz,
162
396000
3000
So wäre das z.B. ein Satz,
06:54
and you would get this sortSortieren of greenGrün regionRegion
163
399000
2000
und man bekäme diesen grünen Bereich bekommen
06:56
and the redrot polyalaninePolyalanin, that repeatswiederholt
164
401000
2000
und das rote Polyalanin, das sich
06:58
over and over and over again,
165
403000
2000
immer und immer wiederholt,
07:00
and you can have that hundredsHunderte and
166
405000
2000
und das kann hunderte und
07:02
hundredsHunderte and hundredsHunderte of timesmal withininnerhalb
167
407000
2000
aberhunderte Male innerhalb
07:04
an individualPerson silkSeide moleculeMolekül.
168
409000
2000
einem einzigen Seidenmolekül vorkommen.
07:06
SilksSeide madegemacht by the samegleich spiderSpinne can have
169
411000
2000
Seiden, die von derselben Spinne produziert werden, können
07:08
dramaticallydramatisch differentanders repeatwiederholen sequencesSequenzen.
170
413000
3000
unheimlich verschiedene Wiederholsequenzen aufweisen.
07:11
At the topoben of the screenBildschirm, you're seeingSehen
171
416000
3000
Oben im Bild, seht Ihr
07:14
the repeatwiederholen unitEinheit from the draglineSeilbagger silkSeide
172
419000
3000
die Wiederholeinheit für den Abseilfaden
07:17
of a gardenGarten argiopeWespenspinne spiderSpinne.
173
422000
3000
einer Wespenspinne.
07:20
It's shortkurz. And on the bottomBoden,
174
425000
2000
Sie ist kurz. Und unten im Bild,
07:22
this is the repeatwiederholen sequenceSequenz for the
175
427000
2000
das ist die Wiederholsequenz für den
07:24
eggEi caseFall, or tubuliformtubuliforme silkSeide proteinEiweiß,
176
429000
2000
Eikokon, oder das tubuliforme Seidenprotein,
07:26
for the exactgenau samegleich spiderSpinne. And you can see
177
431000
3000
von der exakt selben Spinne. Und Ihr seht,
07:29
how dramaticallydramatisch differentanders
178
434000
2000
wie unglaublich unterschiedlich
07:31
these silkSeide proteinsProteine are -- so this is
179
436000
3000
diese beiden Seidenproteine sind -- nun das ist
07:34
sortSortieren of the beautySchönheit of the diversificationDiversifizierung
180
439000
2000
die Art von Schönheit der Diversifizierung
07:36
of the spiderSpinne silkSeide geneGen familyFamilie.
181
441000
2000
innerhalb der Spinnenseiden-Genfamilie.
07:38
You can see that the repeatwiederholen unitsEinheiten differabweichen
182
443000
2000
Ihr seht, dass sich die Wiederholeinheiten in ihrer
07:40
in lengthLänge. They alsoebenfalls differabweichen in sequenceSequenz.
183
445000
2000
Länge unterscheiden. Aber sie unterscheiden sich auch in der Abfolge.
07:42
So I've coloredfarbig in the glycinesGlycine again
184
447000
2000
Deshalb habe ich die Glycine wieder grün
07:44
in greenGrün, alanineAlanin in redrot, and the serinesSerine,
185
449000
3000
und die Alanine rot eingefärbt, und die Serine –
07:47
the letterBrief S, in purplelila. And you can see
186
452000
3000
das ist der Buchstabe S – lila. Und Ihr seht,
07:50
that the topoben repeatwiederholen unitEinheit can be explainederklärt
187
455000
2000
dass die obere Einheit fast vollständig aus
07:52
almostfast entirelyvollständig by greenGrün and redrot,
188
457000
3000
Grün und Rot zusammengestzt werden kann,
07:55
and the bottomBoden repeatwiederholen unitEinheit has
189
460000
2000
während die untere Einheit einen
07:57
a substantialwesentlich amountMenge of purplelila.
190
462000
2000
substantiellen Anteil Lila aufweist.
07:59
What silkSeide biologistsBiologen do is we try to relatesich beziehen
191
464000
3000
Wir Seidenbiologen versuchen nun, diese
08:02
these sequencesSequenzen, these aminoAmino acidAcid
192
467000
2000
Abfolgen, diese Aminosäuresequenzen
08:04
sequencesSequenzen, to the mechanicalmechanisch propertiesEigenschaften
193
469000
2000
mit den mechanischen Eigenschaften
08:06
of the silkSeide fibersFasern.
194
471000
2000
der Seidenfäden in Verbindung zu setzen.
08:08
Now, it's really convenientpraktisch that spidersSpinnen use theirihr silkSeide
195
473000
3000
Nun ist es wirklich praktisch, dass Spinnen ihre Seide
08:11
completelyvollständig outsidedraußen theirihr bodyKörper.
196
476000
2000
vollständig außerhalb ihres Körpers nutzen.
08:13
This makesmacht testingtesten spiderSpinne silkSeide really, really
197
478000
2000
Das macht es wirklich, wirklich einfach, Spinnenseide
08:15
easyeinfach to do in the laboratoryLabor, because
198
480000
2000
im Labor zu untersuchen, weil
08:17
we're actuallytatsächlich, you know, testingtesten it in airLuft
199
482000
3000
wir tatsächlich, also, sie in Luft zu untersuchen
08:20
that's exactlygenau the environmentUmwelt that
200
485000
2000
das ist genau die Umgebung, in der
08:22
spidersSpinnen are usingmit theirihr silkSeide proteinsProteine.
201
487000
2000
Spinnen ihre Seidenproteine wirklich nutzen.
08:24
So this makesmacht quantifyingQuantifizierung der silkSeide propertiesEigenschaften by
202
489000
2000
Das macht es so gut zugänglich, die Eigenschaften der Seide
08:26
methodsMethoden sucheine solche as tensileZug testingtesten, whichwelche is
203
491000
2000
anhand von Methoden wie Dehnungsversuchen, das ist
08:28
basicallyGrundsätzlich gilt, you know, tuggingzerren on one endEnde
204
493000
2000
im Wesentlichn, an einem Ende
08:30
of the fiberFaser, very amenablezugänglich.
205
495000
3000
der Faser zu ziehen.
08:33
Here are stress-strainSpannungs-Dehnungs curvesKurven
206
498000
3000
Das sind Spannungs-Dehnungs-Kennlinien
08:36
generatedgeneriert by tensileZug testingtesten
207
501000
2000
aus Dehnungsversuchen an
08:38
fivefünf fibersFasern madegemacht by the samegleich spiderSpinne.
208
503000
3000
fünf von derselben Spinne produzierten Fäden.
08:41
So what you can see here is that
209
506000
3000
Was man daran sieht, ist, das
08:44
the fivefünf fibersFasern have differentanders behaviorsVerhaltensweisen.
210
509000
3000
die fünf Fasern unterschiedliches Verhalten zeigen.
08:47
SpecificallySpeziell, if you look on the verticalvertikal axisAchse,
211
512000
2000
Insbesondere, wenn man die Hochachse anschaut,
08:49
that's stressStress. If you look at the maximummaximal
212
514000
3000
das ist dieSpannung. Wenn man auf den maximalen Betrag
08:52
stressStress valueWert for eachjede einzelne of these fibersFasern,
213
517000
2000
der Spannung für jede dieser Fasern nimmt,
08:54
you can see that there's a lot of variationVariation,
214
519000
3000
erkennt man, dass sie sich stark unterscheiden,
08:57
and in factTatsache draglineSeilbagger, or majorHaupt ampullateAmpullendrüse silkSeide,
215
522000
3000
und dass, in der Tat, der Abseilfaden, oder Seide der großen Ampullendrüse,
09:00
is the strongestam stärksten of these fibersFasern.
216
525000
2000
die stärkste dieser Fasern ist.
09:02
We think that's because the draglineSeilbagger silkSeide,
217
527000
3000
Wir glauben, dass ist weil die Abseilfaden-Seide,
09:05
whichwelche is used to make the frameRahmen and radiiRadien
218
530000
3000
die verwendet wird um Rahmen und Gerüst
09:08
for a webweb, needsBedürfnisse to be very strongstark.
219
533000
2000
für ein Netz zu fertigen, sehr kräftig sein muss.
09:10
On the other handHand, if you were to look at
220
535000
2000
Andererseits, wenn man die Dehnung
09:12
strainBelastung -- this is how much a fiberFaser can be
221
537000
2000
nimmt -- d.h. wie weit eine Faser
09:14
extendedverlängert -- if you look at the maximummaximal valueWert
222
539000
2000
verlängert werden kann -- wenn man sich hier die
09:16
here, again, there's a lot of variationVariation
223
541000
3000
Maximalwerte ansieht, gibt es wiederum große Unterschiede
09:19
and the clearklar winnerGewinner is flagelliformbirnenförmige,
224
544000
2000
und der klare Sieger ist die birnenförmige,
09:21
or the captureErfassung spiralSpiral- filamentFilament.
225
546000
2000
bzw. die Fäden der Fangspirale.
09:23
In factTatsache, this flagelliformbirnenförmige fiberFaser can
226
548000
2000
Tatsächlich kann diese Faser auf
09:25
actuallytatsächlich stretchstrecken over twicezweimal its originalOriginal lengthLänge.
227
550000
4000
über das Doppelte ihrer ursprünglichen Länge gedehnt werden.
09:29
So silkSeide fibersFasern varyvariieren in theirihr strengthStärke
228
554000
3000
Seidenfasern unterscheiden sich also in ihrer Stärke
09:32
and alsoebenfalls theirihr extensibilityErweiterbarkeit.
229
557000
2000
und auch in ihrer Dehnbarkeit.
09:34
In the caseFall of the captureErfassung spiralSpiral-,
230
559000
2000
Im Fall der Fangspirale
09:36
it needsBedürfnisse to be so stretchydehnbar to absorbabsorbieren
231
561000
2000
muss sie dehnbar sein, um den
09:38
the impactEinfluss of flyingfliegend preyBeute.
232
563000
2000
Impuls eines fliegenden Beutetiers aufzunehmen.
09:40
If it wasn'twar nicht ablefähig to stretchstrecken so much, then
233
565000
2000
Wenn sie nicht so flexibel wäre, dann
09:42
basicallyGrundsätzlich gilt when an insectInsekt hitschlagen the webweb,
234
567000
2000
würde im Grunde, wenn ein Insekt das Netz trifft,
09:44
it would just trampolineTrampolin right off of it.
235
569000
2000
dieses wie von einem Trampolin einfach zurückgeworfen werden.
09:46
So if the webweb was madegemacht entirelyvollständig out of
236
571000
2000
Wenn das Netz also vollständig aus
09:48
draglineSeilbagger silkSeide, an insectInsekt is very likelywahrscheinlich to just
237
573000
3000
Abseilfaden-Seide bestünde, wäre es sehr wahrscheinlich,
09:51
bounceBounce right off. But by havingmit really, really
238
576000
2000
dass ein Insekt einfach abprallt. Aber indem es die unheimlich
09:53
stretchydehnbar captureErfassung spiralSpiral- silkSeide, the webweb is actuallytatsächlich
239
578000
2000
dehnbare Fangspiralseide verwendet, kann das Netz
09:55
ablefähig to absorbabsorbieren the impactEinfluss
240
580000
2000
den Aufprall der erwischten Beute
09:57
of that interceptedabgefangen preyBeute.
241
582000
3000
tatsächlich abfangen.
10:00
There's quiteganz a bitBit of variationVariation withininnerhalb
242
585000
2000
Die Fasern, die eine einzelne Spinne herstellen kann,
10:02
the fibersFasern that an individualPerson spiderSpinne can make.
243
587000
3000
sind schon ziemlich vielfältig.
10:05
We call that the toolWerkzeug kitKit of a spiderSpinne.
244
590000
3000
Wir nennen das den Werkzeugkasten der Spinne.
10:08
That's what the spiderSpinne has
245
593000
2000
Damit kann die Spinne
10:10
to interactinteragieren with theirihr environmentUmwelt.
246
595000
2000
mit ihrer Umgebung interagieren.
10:12
But how about variationVariation amongunter spiderSpinne
247
597000
2000
Aber wie sieht es mit Unterschieden zwischen verschiedenen
10:14
speciesSpezies, so looking at one typeArt of silkSeide
248
599000
2000
Spinnenarten aus, also wenn man eine Art von Seide betrachtet
10:16
and looking at differentanders speciesSpezies of spidersSpinnen?
249
601000
3000
und diese bei verschiedenen Spinnenarten vergleicht?
10:19
This is an areaBereich that's largelyweitgehend unexploredunerforschte
250
604000
2000
Dieses Feld ist weitgehend unerforscht,
10:21
but here'shier ist a little bitBit of dataDaten I can showShow you.
251
606000
4000
aber es gibt ein paar Daten, die ich Euch zeigen kann.
10:25
This is the comparisonVergleich of the toughnessZähigkeit
252
610000
2000
Dies zeigt den Vergleich der Festigkeit
10:27
of the draglineSeilbagger spilkspilk spungesponnen
253
612000
2000
von Abseilfadenseide, die von
10:29
by 21 speciesSpezies of spidersSpinnen.
254
614000
2000
21 verschiedenen Spinnenarten gesponnen wurde.
10:31
Some of them are orb-weavingOrb-Weberei spidersSpinnen and
255
616000
2000
Einige davon sind Radnetzspinnen und
10:33
some of them are non-orb-weavingnicht-Orb-Weberei spidersSpinnen.
256
618000
3000
einige sind Spinnen, die keine Netze bauen.
10:36
It's been hypothesizeddie Hypothese that
257
621000
2000
Es wurde vermutet, dass
10:38
orb-weavingOrb-Weberei spidersSpinnen, like this argiopeWespenspinne here,
258
623000
3000
Radnetzspinnen, wie diese Wespenspinne hier,
10:41
should have the toughesthärteste draglineSeilbagger silksSeide
259
626000
2000
die steifste Abseilfadenseide haben sollten,
10:43
because they mustsollen interceptAchsenabschnitt flyingfliegend preyBeute.
260
628000
3000
weil sie fliegende Beutetiere abfangen muss.
10:46
What you see here on this toughnessZähigkeit graphGraph
261
631000
3000
Was Ihr in diesem Festigkeitsdiagramm seht,
10:49
is the higherhöher the blackschwarz dotPunkt is on the graphGraph,
262
634000
2000
ist, je weiter oben der schwarze Punkt auf dem Diagramm ist,
10:51
the higherhöher the toughnessZähigkeit.
263
636000
2000
desto fester.
10:53
The 21 speciesSpezies are indicatedangegeben here by this
264
638000
3000
Die 21 Arten sind in dieser Phylogenie dargestellt,
10:56
phylogenyPhylogenie, this evolutionaryevolutionär treeBaum, that showszeigt an
265
641000
3000
in diesem Evolutionsbaum, der ihre genetische
10:59
theirihr geneticgenetisch relationshipsBeziehungen, and I've coloredfarbig
266
644000
2000
Verwandtschaft darstellt, und ich habe
11:01
in yellowGelb the orb-web-weavingOrb-Web-Weberei spidersSpinnen.
267
646000
3000
die Radnetzspinnen gelb gefärbt.
11:04
If you look right here at the two redrot arrowsPfeile,
268
649000
3000
Wenn Ihr genau diese beiden roten Pfeile nehmt,
11:07
they pointPunkt to the toughnessZähigkeit valuesWerte
269
652000
3000
diese zeigen die Festigkeitsdaten
11:10
for the draglinesSchürfkübelbagger of nephilaNephila clavipesclavipes and
270
655000
2000
für die Abseilfäden von Nephila Clavipes und
11:12
araneusAraneus diadematusdiadematus.
271
657000
2000
Araneus Diademtus.
11:14
These are the two speciesSpezies of spidersSpinnen
272
659000
2000
Das sind die beiden Spinnenarten,
11:16
for whichwelche the vastriesig majorityMehrheit of time and moneyGeld
273
661000
3000
für die der Großteil an Zeit und Geld
11:19
on syntheticSynthetik spiderSpinne silkSeide researchForschung has been
274
664000
3000
in der Forschung zu synthetischer Spinnenseide dafür verwendet wurde,
11:22
to replicatereplizieren theirihr draglineSeilbagger silkSeide proteinsProteine.
275
667000
3000
ihre Abseilfadenproteine nachzuahmen.
11:25
YetNoch, theirihr draglinesSchürfkübelbagger are not the toughesthärteste.
276
670000
4000
Dabei sind ihre Abseilfäden nicht einmal die stärksten.
11:29
In factTatsache, the toughesthärteste draglineSeilbagger in this surveyUmfrage
277
674000
3000
Tatsächlich, ist der steifste Abseilfaden in dieser Untersuchung
11:32
is this one right here in this whiteWeiß regionRegion,
278
677000
3000
diese hier in diesem weißen Bereich,
11:35
a nonnicht orb-web-weavingOrb-Web-Weberei spiderSpinne.
279
680000
2000
eine Spinne, die keine Netze baut.
11:37
This is the draglineSeilbagger spungesponnen by scytodesScytodes,
280
682000
2000
Dies ist der Abseilfaden von Scytodes,
11:39
the spittingspucken spiderSpinne.
281
684000
2000
der Speispinne.
11:41
ScytodesScytodes doesn't use a webweb at all
282
686000
3000
Scytodes verwendet überhaupt kein Netz
11:44
to catchFang preyBeute. InsteadStattdessen, scytodesScytodes
283
689000
2000
um Beute zu fangen. Statt dessen, lauert
11:46
sortSortieren of lurkslauert around and waitswartet for preyBeute
284
691000
3000
Scytodes und wartet, dass die Beute
11:49
to get closeschließen to it, and then immobilizeslähmt preyBeute
285
694000
3000
nah genug heran kommt, und betäubt sie dann,
11:52
by sprayingSpritzen a silk-likeSeide-wie venomVenom ontoauf zu that insectInsekt.
286
697000
4000
indem sie ein seidenartiges Gift auf das Insekt sprüht.
11:56
Think of huntingJagd with sillydumm stringZeichenfolge.
287
701000
3000
Stellt Euch das vor wie Jagen mit Sprühkonfetti.
11:59
That's how scytodesScytodes foragesFutterpflanzen.
288
704000
3000
So erlegt Scytodes ihre Beute.
12:02
We don't really know why scytodesScytodes
289
707000
2000
Wir wissen nicht, warum die Speispinne
12:04
needsBedürfnisse sucheine solche a toughzäh draglineSeilbagger,
290
709000
3000
einen so festen Abseilfaden braucht,
12:07
but it's unexpectedunerwartet resultsErgebnisse like this that make
291
712000
3000
aber unerwartete Ergebnisse wie dieses, machen
12:10
bio-prospectingBio-Prospektion so excitingaufregend and worthwhilelohnend.
292
715000
4000
die Suche in der Biologie so aufregend und lohnenswert.
12:14
It freesbefreit us from the constraintsEinschränkungen
293
719000
2000
Sie befreien uns von den Grenzen
12:16
of our imaginationPhantasie.
294
721000
2000
unserer Vorstellungskraft.
12:18
Now I'm going to markKennzeichen on
295
723000
2000
Ich markiere nun im Festigkeitsdiagramm
12:20
the toughnessZähigkeit valuesWerte for nylonNylon fiberFaser,
296
725000
3000
die Werte für Nylonfaden,
12:23
bombyxBombyx -- or domesticateddomestiziert silkwormSeidenraupe silkSeide --
297
728000
3000
Bombyx -- Seide von gezüchteten Seidenspinnern --
12:26
woolwolle, KevlarKevlar, and carbonKohlenstoff fibersFasern.
298
731000
3000
Wolle, Kevlar und Karbonfaser.
12:29
And what you can see is that nearlyfast
299
734000
2000
Und was Ihr seht, ist, dass fast alle
12:31
all the spiderSpinne draglinesSchürfkübelbagger surpassübertreffen them.
300
736000
2000
von den Abseilfäden der Spinnen übertroffen werden.
12:33
It's the combinationKombination of strengthStärke, extensibilityErweiterbarkeit
301
738000
4000
Es ist die Kombination aus Stärke, Dehnbarkeit
12:37
and toughnessZähigkeit that makesmacht spiderSpinne silkSeide so
302
742000
3000
und Festigkeit, die Spinnenseide so
12:40
specialbesondere, and that has attractedangezogen the attentionAufmerksamkeit
303
745000
3000
einzigartig macht, und Biomemetiker aufmerken
12:43
of biomimeticistsBiomemetiker, so people that turnWende
304
748000
3000
ließ – Leute, die versuchen, in der
12:46
to natureNatur to try to find newneu solutionsLösungen.
305
751000
3000
Natur neue Lösungsansätze zu finden.
12:49
And the strengthStärke, extensibilityErweiterbarkeit and toughnessZähigkeit
306
754000
3000
Und die Stärke, Dehnbarkeit und Festigkeit
12:52
of spiderSpinne silksSeide combinedkombiniert with the factTatsache that
307
757000
3000
von Spinnenseide, zusammen mit der Tatsache,
12:55
silksSeide do not elicitentlocken an immuneimmun responseAntwort,
308
760000
3000
dass Seide keine Immunreaktion hervorruft,
12:58
have attractedangezogen a lot of interestinteressieren in the use
309
763000
3000
hat einiges Aufsehen erregt, in Bezug auf den Einsatz
13:01
of spiderSpinne silksSeide in biomedicalbiomedizinischen applicationsAnwendungen,
310
766000
2000
von Spinnenseide in biomedizinischen Anwendungen,
13:03
for exampleBeispiel, as a componentKomponente of
311
768000
2000
z.B. als Bestandteil von
13:05
artificialkünstlich tendonsSehnen, for servingPortion as
312
770000
3000
künstlichen Sehnen, oder als
13:08
guidesFührungen to regrownachwachsen nervesNerven, and for
313
773000
4000
Orientierungshilfen, um Nerven nachwachsen zu lassen,
13:12
scaffoldsGerüste for tissueGewebe growthWachstum.
314
777000
3000
und als Gerüste für das Gewebewachstum.
13:15
SpiderSpinne silksSeide alsoebenfalls have a lot of potentialPotenzial
315
780000
3000
Außerdem haben Spinnenseiden ein hohes Potential
13:18
for theirihr anti-ballisticAnti-ballistic capabilitiesFähigkeiten.
316
783000
2000
aufgrund ihrer Fähigkeit zur Raketenabwehr.
13:20
SilksSeide could be incorporatedeingearbeitet into bodyKörper
317
785000
2000
Seide könnte in Panzerung für Körper und
13:22
and equipmentAusrüstung armorRüstung that would be more
318
787000
3000
Ausrüstung integriert werden, die sehr viel
13:25
lightweightLeicht and flexibleflexibel
319
790000
2000
leichter und flexibler wäre
13:27
than any armorRüstung availableverfügbar todayheute.
320
792000
3000
als jede heute erhältliche Panzerung.
13:30
In additionZusatz to these biomimeticBiomimetische
321
795000
3000
Neben diesen biomimetischen
13:33
applicationsAnwendungen of spiderSpinne silksSeide,
322
798000
2000
Anwendungen von Spinnenseide,
13:35
personallypersönlich, I find studyingstudieren spiderSpinne silksSeide
323
800000
4000
finde ich das Studium der Spinnenseide
13:39
just fascinatingfaszinierend in and of itselfselbst.
324
804000
3000
um seiner selbst willen faszinierend.
13:42
I love when I'm in the laboratoryLabor,
325
807000
4000
Ich liebe es, wenn ich im Labor bin,
13:46
a newneu spiderSpinne silkSeide sequenceSequenz comeskommt in.
326
811000
3000
und eine neue Spinnenseiden-Sequenz erhalte.
13:49
That's just the bestBeste. (LaughterLachen)
327
814000
3000
Das ist einfach das Größte. (Lachen)
13:52
It's like the spidersSpinnen are sharingTeilen
328
817000
3000
Es ist, als ob die Spinnen mir ein
13:55
an ancientAntike secretGeheimnis with me, and that's why
329
820000
2000
uraltes Geheimnis verraten würden, und deshalb
13:57
I'm going to spendverbringen the restsich ausruhen of my life
330
822000
2000
werde ich den Rest meines Lebens damit verbringen,
13:59
studyingstudieren spiderSpinne silkSeide.
331
824000
2000
Spinnenseide zu studieren.
14:01
The nextNächster time you see a spiderSpinne webweb,
332
826000
3000
Das nächste Mal, wenn Ihr ein Spinnennetz seht,
14:04
please, pausePause and look a little closernäher.
333
829000
3000
bitte, haltet inne und schaut genauer hin.
14:07
You'llDu wirst be seeingSehen one of the mostdie meisten
334
832000
2000
Ihr werdet eines der besten bekannten
14:09
high-performanceHochleistungs- materialsMaterialien knownbekannt to man.
335
834000
3000
Höchstleistungsmaterialien sehen.
14:12
To borrowleihen from the writingsSchriften
336
837000
2000
Um die Werke einer Spinne
14:14
of a spiderSpinne namedgenannt CharlotteCharlotte,
337
839000
3000
namens Charlotte zu zitieren,
14:17
silkSeide is terrificSuper.
338
842000
2000
Seide ist großartig.
14:19
Thank you. (ApplauseApplaus)
339
844000
3000
Danke sehr. (Applaus)
14:22
(ApplauseApplaus)
340
847000
1000
(Applaus)
Translated by Nina Meinzer
Reviewed by Lex Asobo

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Cheryl Hayashi - Spider silk scientist
Cheryl Hayashi studies the delicate but terrifically strong silk threads that make up a spider's web, finding startling applications for human use.

Why you should listen

Biologist Cheryl Hayashi is fascinated with spiders and their silks, and for good reason. Made of a mix of proteins, spider silks come in thousands of variations; there are over 40,000 species of spiders, with many spiders capable of producing half a dozen types. Some silks have the tensile strength of steel -- and often are much tougher -- while remaining light as air and extremely supple. And spiders use their silk in diverse ways: to make their homes and trap their food, to travel, to court and to protect their eggs.
 
In her lab at UC Riverside, Hayashi explores spider silk’s genetic makeup, evolution and unique biomechanics (winning a MacArthur “genius" grant for it in 2007). Her work blurs the boundary between biology and materials science, looking for the molecular basis of this wondrous material and exploring how humans might learn from it. Hayashi's work may inspire new biomimetic materials for a huge variety of uses, from biodegradable fishing lines and sutures to superstrong ropes and armor cloth.

More profile about the speaker
Cheryl Hayashi | Speaker | TED.com