ABOUT THE SPEAKER
Drew Berry - Biomedical animator
Drew Berry creates stunning and scientifically accurate animations to illustrate how the molecules in our cell move and interact.

Why you should listen

Drew Berry is a biomedical animator whose scientifically accurate and aesthetically rich visualisations reveal the microscopic world inside our bodies to a wide range of audiences. His animations have exhibited at venues such as the Guggenheim Museum, Museum of Modern Art (New York), the Royal Institute of Great Britain and the University of Geneva. In 2010 he received a MacArthur Fellowship "Genius Award".

More profile about the speaker
Drew Berry | Speaker | TED.com
TEDxSydney

Drew Berry: Animations of unseeable biology

Drew Berry: Animationen der unsichtbaren Biologie

Filmed:
2,509,183 views

Wir können Moleküle nicht einfach so beobachten und sehen was diese machen – Drew Berry will das ändern. Bei TEDxSydney zeigt er seine wissenschaftlich akkuraten (und unterhaltenden) Animationen, welche es den Wissenschaftlern ermöglicht, die unsichtbaren Prozesse in unseren Zellen zu sehen.
- Biomedical animator
Drew Berry creates stunning and scientifically accurate animations to illustrate how the molecules in our cell move and interact. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
What I'm going to showShow you
0
0
2000
Ich möchte Ihnen die erstaunlichen
00:17
are the astonishingerstaunlich molecularmolekular machinesMaschinen
1
2000
4000
molekularen Maschinen zeigen,
00:21
that createerstellen the livingLeben fabricStoff of your bodyKörper.
2
6000
3000
die jede lebende Faser Ihres Körpers ausmachen.
00:24
Now moleculesMoleküle are really, really tinysehr klein.
3
9000
3000
Moleküle sind wirklich sehr, sehr klein.
00:27
And by tinysehr klein,
4
12000
2000
Und mit klein,
00:29
I mean really.
5
14000
2000
da meine ich,
00:31
They're smallerkleiner than a wavelengthWellenlänge of lightLicht,
6
16000
2000
dass sie kleiner als die Wellenlänge des Lichts sind,
00:33
so we have no way to directlydirekt observebeobachten them.
7
18000
3000
so dass wir sie nicht direkt beobachten können.
00:36
But throughdurch scienceWissenschaft, we do have a fairlyziemlich good ideaIdee
8
21000
2000
Die Wissenschaft gibt uns eine ziemlich gute Vorstellung,
00:38
of what's going on down at the molecularmolekular scaleRahmen.
9
23000
3000
was auf molekularer Ebene passiert.
00:41
So what we can do is actuallytatsächlich tell you about the moleculesMoleküle,
10
26000
3000
Wir können Ihnen also von den Molekülen erzählen,
00:44
but we don't really have a directdirekt way of showingzeigt you the moleculesMoleküle.
11
29000
3000
aber wir haben keine Möglichkeiten, Ihnen diese direkt zu zeigen.
00:47
One way around this is to drawzeichnen picturesBilder.
12
32000
3000
Eine Herangehensweise wäre, ein Bild zu zeichnen.
00:50
And this ideaIdee is actuallytatsächlich nothing newneu.
13
35000
2000
Und diese Idee ist in Wirklichkeit nichts neues.
00:52
ScientistsWissenschaftler have always createderstellt picturesBilder
14
37000
2000
Wissenschaftler haben immer Bilder eingesetzt,
00:54
as partTeil of theirihr thinkingDenken and discoveryEntdeckung processverarbeiten.
15
39000
3000
um ihren Denk- und Entdeckungsprozess zu unterstützen.
00:57
They drawzeichnen picturesBilder of what they're observingbeobachtend with theirihr eyesAugen,
16
42000
3000
Sie haben Bilder davon gemacht, was sie mit Ihren Augen
01:00
throughdurch technologyTechnologie like telescopesTeleskope and microscopesMikroskope,
17
45000
2000
durch Apparate wie Teleskope und Mikroskope beobachteten,
01:02
and alsoebenfalls what they're thinkingDenken about in theirihr mindsKöpfe.
18
47000
3000
und außerdem über die Dinge, über die sie nachdachten.
01:05
I pickedabgeholt two well-knownbekannte examplesBeispiele,
19
50000
2000
Ich habe zwei bekannte Beispiele herausgesucht,
01:07
because they're very well-knownbekannte for expressingausdrücken scienceWissenschaft throughdurch artKunst.
20
52000
3000
weil diese für den Ausdruck von Wissenschaft mithilfe der Kunst bekannt sind.
01:10
And I startAnfang with GalileoGalileo
21
55000
2000
Und ich möchte mit Galileo beginnen,
01:12
who used the world'sWelt first telescopeFernrohr
22
57000
2000
der das erste Teleskop der Welt benutzte,
01:14
to look at the MoonMond.
23
59000
2000
um den Mond anzusehen.
01:16
And he transformedtransformiert our understandingVerstehen of the MoonMond.
24
61000
2000
Und er hat unser Verständnis des Mondes verändert.
01:18
The perceptionWahrnehmung in the 17thth centuryJahrhundert
25
63000
2000
Die Wahrnehmung im 17. Jahrhundert
01:20
was the MoonMond was a perfectperfekt heavenlyim Himmel sphereKugel.
26
65000
2000
war, dass der Mond eine perfekte Himmelssphäre darstellte.
01:22
But what GalileoGalileo saw was a rockyfelsigen, barrenunfruchtbar worldWelt,
27
67000
3000
Aber Galileo sah eine steinige, kahle Welt,
01:25
whichwelche he expressedausgedrückt throughdurch his watercolorAquarell paintingMalerei.
28
70000
3000
welche er durch ein Aquarellgemälde abbildete.
01:28
AnotherEin weiterer scientistWissenschaftler with very biggroß ideasIdeen,
29
73000
2000
Ein anderer Wissenschaftler mit bahnbrechenden Ideen,
01:30
the superstarSuperstar of biologyBiologie, is CharlesCharles DarwinDarwin.
30
75000
3000
der Superstar der Biologie, war Charles Darwin.
01:33
And with this famousberühmt entryEintrag in his notebookNotebook,
31
78000
2000
Und mit diesem berühmten Eintrag in sein Notizbuch
01:35
he beginsbeginnt in the topoben left-handlinke Hand cornerEcke with, "I think,"
32
80000
3000
beginnt er in der linken oberen Ecke mit, "Ich denke"
01:38
and then sketchesSkizzen out the first treeBaum of life,
33
83000
3000
und skizziert dann den ersten Lebensbaum,
01:41
whichwelche is his perceptionWahrnehmung
34
86000
2000
der seine Wahrnehmung ist
01:43
of how all the speciesSpezies, all livingLeben things on EarthErde,
35
88000
2000
wie alle Spezies, alle lebenden Dinge auf der Erde
01:45
are connectedin Verbindung gebracht throughdurch evolutionaryevolutionär historyGeschichte --
36
90000
3000
durch die Evolution miteinander verbunden –
01:48
the originUrsprung of speciesSpezies throughdurch naturalnatürlich selectionAuswahl
37
93000
2000
die Entstehung der Spezies durch natürliche Auslese
01:50
and divergenceDivergenz from an ancestralVorfahren populationBevölkerung.
38
95000
3000
und Divergenz zu der Ahnenpopulation.
01:53
Even as a scientistWissenschaftler,
39
98000
2000
Selbst als Wissenschaftler
01:55
I used to go to lecturesVorträge by molecularmolekular biologistsBiologen
40
100000
2000
ging ich zu Vorlesungen von Molekularbiologen
01:57
and find them completelyvollständig incomprehensibleunverständlich,
41
102000
3000
und fand diese absolut unverständlich,
02:00
with all the fancyschick technicaltechnisch languageSprache and jargonJargon
42
105000
2000
mit der ganzen technischen Sprache und dem Jargon,
02:02
that they would use in describingbeschreibend theirihr work,
43
107000
2000
mit dem sie ihre Arbeit beschreiben,
02:04
untilbis I encounteredangetroffen the artworksKunstwerke of DavidDavid GoodsellGoodsell,
44
109000
3000
jedenfalls, bis ich die Kunst von David Goodsell entdeckte,
02:07
who is a molecularmolekular biologistBiologe at the ScrippsScripps InstituteInstitut.
45
112000
3000
der ein Molekularbiologe am Scripps-Institut ist.
02:10
And his picturesBilder,
46
115000
2000
In seinen Bildern
02:12
everything'salles ist accurategenau and it's all to scaleRahmen.
47
117000
2000
ist alles akkurat und alles maßstabsgerecht
02:14
And his work illuminatedbeleuchtet for me
48
119000
3000
und seine Arbeit machte mir klar,
02:17
what the molecularmolekular worldWelt insideinnen us is like.
49
122000
2000
wie die molekulare Welt in uns aussieht.
02:19
So this is a transectionDurchtrennung throughdurch bloodBlut.
50
124000
3000
Dies ist ein Schnitt durch unser Blut.
02:22
In the topoben left-handlinke Hand cornerEcke, you've got this yellow-greengelb-grün areaBereich.
51
127000
2000
In der oberen linken Ecke sehen Sie ein gelb-grünes Areal.
02:24
The yellow-greengelb-grün areaBereich is the fluidsFlüssigkeiten of bloodBlut, whichwelche is mostlymeist waterWasser,
52
129000
3000
Das sind Flüssigkeiten im Blut, zum Großteil ist das Wasser,
02:27
but it's alsoebenfalls antibodiesAntikörper, sugarsZucker,
53
132000
2000
aber da sind auch Antikörper, Zucker,
02:29
hormonesHormone, that kindArt of thing.
54
134000
2000
Hormone und so weiter.
02:31
And the redrot regionRegion is a sliceSlice into a redrot bloodBlut cellZelle.
55
136000
2000
Die rote Region ist ein Schnitt durch eine Blutzelle.
02:33
And those redrot moleculesMoleküle are hemoglobinHämoglobin.
56
138000
2000
Und diese roten Moleküle sind das Hämoglobin.
02:35
They are actuallytatsächlich redrot; that's what givesgibt bloodBlut its colorFarbe.
57
140000
2000
Sie sind wirklich rot; sie geben dem Blut seine Farbe.
02:37
And hemoglobinHämoglobin actshandelt as a molecularmolekular spongeSchwamm
58
142000
2000
Hämoglobin ist wie ein molekularer Schwamm,
02:39
to soakEinweichen up the oxygenSauerstoff in your lungsLunge
59
144000
2000
der den Sauerstoff in Ihren Lungen aufsaugt
02:41
and then carrytragen it to other partsTeile of the bodyKörper.
60
146000
2000
und dann in die verschiedenen Teile Ihres Körpers trägt.
02:43
I was very much inspiredinspiriert by this imageBild manyviele yearsJahre agovor,
61
148000
3000
Ich wurde vor einigen Jahren stark durch dieses Bild inspiriert
02:46
and I wonderedwunderte sich whetherob we could use computerComputer graphicsGrafik
62
151000
2000
und fragte mich, ob wir Computergrafiken nutzen könnten
02:48
to representvertreten the molecularmolekular worldWelt.
63
153000
2000
um die molekulare Welt abzubilden.
02:50
What would it look like?
64
155000
2000
Wie würde das aussehen?
02:52
And that's how I really beganbegann. So let's beginStart.
65
157000
3000
Und so fing es an. Also lassen Sie uns beginnen.
02:55
This is DNADNA in its classicklassisch doubledoppelt helixWendel formbilden.
66
160000
2000
Dies ist DNA in ihrer klassischen Doppelhelixform.
02:57
And it's from X-rayX-ray crystallographyKristallographie,
67
162000
2000
Das Bild stammt von einer Röntgenkristallographie,
02:59
so it's an accurategenau modelModell- of DNADNA.
68
164000
2000
es ist also ein akkurates Modell der DNA.
03:01
If we unwindEntspannen Sie sich the doubledoppelt helixWendel and unzipEntpacken Sie the two strandsStränge,
69
166000
2000
Wenn wir die Doppelhelix in ihre zwei Stränge auflösen,
03:03
you see these things that look like teethZähne.
70
168000
2000
sehen Sie, dass diese Dinge wie Zähne aussehen.
03:05
Those are the lettersBriefe of geneticgenetisch codeCode,
71
170000
2000
Dies sind die Buchstaben des genetischen Codes,
03:07
the 25,000 genesGene you've got writtengeschrieben in your DNADNA.
72
172000
3000
der 25.000 Gene, die in Ihre DNA geschrieben sind.
03:10
This is what they typicallytypischerweise talk about --
73
175000
2000
Das meint man also, wenn man über
03:12
the geneticgenetisch codeCode -- this is what they're talkingim Gespräch about.
74
177000
2000
den genetischen Code spricht – darüber wird dann gesprochen.
03:14
But I want to talk about a differentanders aspectAspekt of DNADNA scienceWissenschaft,
75
179000
2000
Aber ich möchte über einen Aspekt der DNA-Forschung sprechen,
03:16
and that is the physicalphysisch natureNatur of DNADNA.
76
181000
3000
und das ist die physische Erscheinung der DNA.
03:19
It's these two strandsStränge that runLauf in oppositeGegenteil directionsRichtungen
77
184000
3000
Es sind diese beiden Stränge, die entgegengesetzt verlaufen,
03:22
for reasonsGründe dafür I can't go into right now.
78
187000
2000
aus Gründen, auf die ich jetzt nicht eingehen kann.
03:24
But they physicallyphysisch runLauf in oppositeGegenteil directionsRichtungen,
79
189000
2000
Sie verlaufen physisch in entgegengesetzte Richtungen,
03:26
whichwelche createserstellt a numberNummer of complicationsKomplikationen for your livingLeben cellsZellen,
80
191000
3000
was einiges an Problemen für Ihre Zellen mit sich bringt,
03:29
as you're about to see,
81
194000
2000
wie Sie gleich sehen werden,
03:31
mostdie meisten particularlyinsbesondere when DNADNA is beingSein copiedkopiert.
82
196000
3000
vor allem, wenn es um das Kopieren von DNA geht.
03:34
And so what I'm about to showShow you
83
199000
2000
Was ich Ihnen jetzt zeigen werde,
03:36
is an accurategenau representationDarstellung
84
201000
2000
ist eine genaue Darstellung
03:38
of the actualtatsächlich DNADNA replicationReplikation machineMaschine that's occurringauftreten right now insideinnen your bodyKörper,
85
203000
3000
der DNA-Kopiermaschine und davon, was genau jetzt in Ihrem Körper passiert,
03:41
at leastam wenigsten 2002 biologyBiologie.
86
206000
3000
zumindest nach Erkenntnissen der Biologie aus dem Jahr 2002.
03:44
So DNA'sDie DNA enteringeintreten the productionProduktion lineLinie from the left-handlinke Hand sideSeite,
87
209000
3000
Die DNA betritt die Produktionsstraße von der linken Seite
03:47
and it hitsHits this collectionSammlung, these miniatureMiniatur biochemicalbiochemisch machinesMaschinen,
88
212000
3000
und trifft auf diese Struktur, biomechanische Mini-Maschinen,
03:50
that are pullingziehen apartein Teil the DNADNA strandStrang and makingHerstellung an exactgenau copyKopieren.
89
215000
3000
die den DNA-Strang auseinandernehmen und eine exakte Kopie anfertigen.
03:53
So DNADNA comeskommt in
90
218000
2000
Also die DNA kommt hinein
03:55
and hitsHits this blueblau, doughnut-shapedDonut Form- structureStruktur
91
220000
2000
und trifft auf diese blaue, gekringelte Struktur.
03:57
and it's rippedgerissen apartein Teil into its two strandsStränge.
92
222000
2000
Sie wird dort in zwei Stränge gerissen.
03:59
One strandStrang can be copiedkopiert directlydirekt,
93
224000
2000
Ein Strang kann direkt kopiert werden
04:01
and you can see these things spoolingSpoolen off to the bottomBoden there.
94
226000
3000
und Sie können sehen, dass hier etwas nach unten abgewickelt wird.
04:04
But things aren'tsind nicht so simpleeinfach for the other strandStrang
95
229000
2000
Aber für den anderen Strang ist das nicht so einfach,
04:06
because it mustsollen be copiedkopiert backwardsrückwärts.
96
231000
2000
weil er rückwärts kopiert werden muss.
04:08
So it's throwngeworfen out repeatedlywiederholt in these loopsSchleifen
97
233000
2000
Also wird er wiederholt in Schleifen gelegt
04:10
and copiedkopiert one sectionAbschnitt at a time,
98
235000
2000
und ein Abschnitt nach dem anderen wird kopiert,
04:12
creatingErstellen two newneu DNADNA moleculesMoleküle.
99
237000
3000
um so zwei neue DNA-Moleküle zu schaffen.
04:15
Now you have billionsMilliarden of this machineMaschine
100
240000
3000
Es gibt Milliarden dieser Maschinen,
04:18
right now workingArbeiten away insideinnen you,
101
243000
2000
die gerade in Ihnen arbeiten,
04:20
copyingKopieren your DNADNA with exquisiteexquisite fidelityTreue.
102
245000
2000
die Ihre DNA mit einer unglaublichen Genauigkeit kopieren.
04:22
It's an accurategenau representationDarstellung,
103
247000
2000
Das ist eine genaue Darstellung
04:24
and it's prettyziemlich much at the correctrichtig speedGeschwindigkeit for what is occurringauftreten insideinnen you.
104
249000
3000
und hat das ungefähre Tempo des Originalvorgangs in Ihrem Körper.
04:27
I've left out errorError correctionKorrektur and a bunchBündel of other things.
105
252000
3000
Ich habe die Fehlerkorrektur und einige anderen Dinge ausgelassen.
04:32
This was work from a numberNummer of yearsJahre agovor.
106
257000
2000
Dies ist die Arbeit von vor einigen Jahren.
04:34
Thank you.
107
259000
2000
Danke.
04:36
This is work from a numberNummer of yearsJahre agovor,
108
261000
3000
Dies ist die Arbeit von vor einigen Jahren,
04:39
but what I'll showShow you nextNächster is updatedaktualisiert scienceWissenschaft, it's updatedaktualisiert technologyTechnologie.
109
264000
3000
aber als nächstes zeige ich Ihnen aktuelle Forschung und Technologie.
04:42
So again, we beginStart with DNADNA.
110
267000
2000
Also beginnen wir wieder mit der DNA.
04:44
And it's jigglingwackeln and wigglingwackeln there because of the surroundingUmgebung soupSuppe of moleculesMoleküle,
111
269000
3000
Und es wackelt dort aufgrund der Suppe von Molekülen,
04:47
whichwelche I've strippedabgestreift away so you can see something.
112
272000
2000
die ich weggelassen habe, damit Sie etwas sehen können.
04:49
DNADNA is about two nanometersNanometer acrossüber,
113
274000
2000
DNA ist ungefähr zwei Nanometer breit,
04:51
whichwelche is really quiteganz tinysehr klein.
114
276000
2000
was ziemlich winzig ist.
04:53
But in eachjede einzelne one of your cellsZellen,
115
278000
2000
Aber in jeder unserer Zellen
04:55
eachjede einzelne strandStrang of DNADNA is about 30 to 40 millionMillion nanometersNanometer long.
116
280000
4000
ist jeder DNA-Strang um die 30 bis 40 Millionen Nanometer lang.
04:59
So to keep the DNADNA organizedorganisiert and regulatezu regulieren accessZugriff to the geneticgenetisch codeCode,
117
284000
3000
Um die DNA geordnet und den Zugang zum Gencode reguliert zu halten,
05:02
it's wrappedgewickelt around these purplelila proteinsProteine --
118
287000
2000
ist es um diese lila Proteine gewickelt –
05:04
or I've labeledmit der Bezeichnung them purplelila here.
119
289000
2000
bzw. ich habe diese lila markiert.
05:06
It's packagedverpackt up and bundledgebündelt up.
120
291000
2000
Es ist verpackt und aufgewickelt.
05:08
All this fieldFeld of viewAussicht is a singleSingle strandStrang of DNADNA.
121
293000
3000
Dieser komplette Ausschnitt ist ein einzelner DNA-Strang.
05:11
This hugeenorm packagePaket of DNADNA is callednamens a chromosomeChromosom.
122
296000
3000
Dieses riesige DNA-Paket nennt man ein Chromosom.
05:14
And we'llGut come back to chromosomesChromosomen in a minuteMinute.
123
299000
3000
Wir kommen gleich auf Chromosome zurück.
05:17
We're pullingziehen out, we're zoomingZoomen out,
124
302000
2000
Wir vergrößern das Blickfeld, wir zoomen raus,
05:19
out throughdurch a nuclearKern porePore,
125
304000
2000
durch eine nukleare Pore,
05:21
whichwelche is the gatewayTor to this compartmentAbteil that holdshält all the DNADNA
126
306000
3000
welche der Zugang zu dem Teil, der die DNA beherbergt, ist
05:24
callednamens the nucleusKern.
127
309000
2000
und Nukleus genannt wird.
05:26
All of this fieldFeld of viewAussicht
128
311000
2000
Dieser gesamte Anblick
05:28
is about a semester'sSemester worthwert of biologyBiologie, and I've got sevenSieben minutesProtokoll.
129
313000
3000
ist ungefähr ein Semester Biologiestudium wert, ich habe sieben Minuten.
05:31
So we're not going to be ablefähig to do that todayheute?
130
316000
3000
Wir werden dies also nicht alles heute durchnehmen können?
05:34
No, I'm beingSein told, "No."
131
319000
3000
Nein, sagt man mir, "Nein".
05:37
This is the way a livingLeben cellZelle lookssieht aus down a lightLicht microscopeMikroskop.
132
322000
3000
So sieht eine lebende Zelle durch ein Lichtmikroskop aus.
05:40
And it's been filmedgefilmt underunter time-lapseZeitraffer, whichwelche is why you can see it movingbewegend.
133
325000
3000
Und es ist im Zeitraffer gefilmt, daher können wir sehen, wie es sich bewegt.
05:43
The nuclearKern envelopeBriefumschlag breaksgeht kaputt down.
134
328000
2000
Die nukleare Hülle reißt auf.
05:45
These sausage-shapedwurstförmige things are the chromosomesChromosomen, and we'llGut focusFokus on them.
135
330000
3000
Wir konzentrieren uns auf diese wurstförmigen Dinger, die Chromosomen.
05:48
They go throughdurch this very strikingmarkant motionBewegung
136
333000
2000
Sie durchlaufen dieses sehr auffällige Bewegungsmuster,
05:50
that is focusedfokussiert on these little redrot spotsFlecken.
137
335000
3000
das sich auf die roten Punkte konzentriert.
05:53
When the cellZelle feelsfühlt sich it's readybereit to go,
138
338000
3000
Wenn die Zelle bereit ist loszulegen,
05:56
it ripsreißt apartein Teil the chromosomeChromosom.
139
341000
2000
reißt es die Chromosome auseinander.
05:58
One setSet of DNADNA goesgeht to one sideSeite,
140
343000
2000
Ein Teil der DNA geht auf die eine Seite,
06:00
the other sideSeite getsbekommt the other setSet of DNADNA --
141
345000
2000
die andere Seite bekommt das DNA-Gegenstück –
06:02
identicalidentisch copiesKopien of DNADNA.
142
347000
2000
beides sind identische Kopien.
06:04
And then the cellZelle splitsspaltet down the middleMitte.
143
349000
2000
Und dann zerteilt die Zelle sich in der Mitte.
06:06
And again, you have billionsMilliarden of cellsZellen
144
351000
2000
Und noch einmal, Sie haben Milliarden von Zellen,
06:08
undergoingderzeit this processverarbeiten right now insideinnen of you.
145
353000
3000
die diesen Prozess genau jetzt in Ihnen vollziehen.
06:11
Now we're going to rewindZurückspulen and just focusFokus on the chromosomesChromosomen
146
356000
3000
Jetzt spulen wir zurück und konzentrieren uns auf die Chromosomen,
06:14
and look at its structureStruktur and describebeschreiben it.
147
359000
2000
schauen uns ihre Architektur an und beschreiben diese.
06:16
So again, here we are at that equatorÄquator momentMoment.
148
361000
3000
Hier ist wieder der Moment der Teilung.
06:19
The chromosomesChromosomen lineLinie up.
149
364000
2000
Die Chromosomen reihen sich auf.
06:21
And if we isolateisolieren just one chromosomeChromosom,
150
366000
2000
Und wenn wir nur ein einzelnes Chromosom betrachten,
06:23
we're going to pullziehen it out and have a look at its structureStruktur.
151
368000
2000
wir ziehen es heraus und schauen uns seine Struktur an.
06:25
So this is one of the biggestgrößte molecularmolekular structuresStrukturen that you have,
152
370000
3000
Es ist eine der größten molekularen Strukturen, die Sie in sich haben,
06:28
at leastam wenigsten as farweit as we'vewir haben discoveredentdeckt so farweit insideinnen of us.
153
373000
4000
jedenfalls soweit wir das bis jetzt entdeckt haben.
06:32
So this is a singleSingle chromosomeChromosom.
154
377000
2000
Dies ist ein einzelnes Chromosom.
06:34
And you have two strandsStränge of DNADNA in eachjede einzelne chromosomeChromosom.
155
379000
3000
Und Sie haben zwei DNA-Stränge in jedem Chromosom.
06:37
One is bundledgebündelt up into one sausageWurst.
156
382000
2000
Einer ist zu einem Würstchen verwickelt.
06:39
The other strandStrang is bundledgebündelt up into the other sausageWurst.
157
384000
2000
Der andere zu dem anderen Würstchen.
06:41
These things that look like whiskersSchnurrhaare that are stickingklebt out from eitherentweder sideSeite
158
386000
3000
Diese Dinger, die so ähnlich wie Schnurrhaare aussehen und aus beiden Seiten ragen,
06:44
are the dynamicdynamisch scaffoldingGerüst of the cellZelle.
159
389000
3000
sind die dynamischen Baugerüste einer Zelle.
06:47
They're callednamens mircrotubulesmircrotubules. That name'sName ist not importantwichtig.
160
392000
2000
Sie heißen Mikrogefäße. Aber das ist unwichtig.
06:49
But what we're going to focusFokus on is this redrot regionRegion -- I've labeledmit der Bezeichnung it redrot here --
161
394000
3000
Wir konzentrieren uns auf die rote Region – ich habe sie rot makiert –
06:52
and it's the interfaceSchnittstelle
162
397000
2000
und es ist die Schnittstelle
06:54
betweenzwischen the dynamicdynamisch scaffoldingGerüst and the chromosomesChromosomen.
163
399000
3000
zwischen den dynamischen Baugerüsten und den Chromosomen.
06:57
It is obviouslyoffensichtlich centralzentral to the movementBewegung of the chromosomesChromosomen.
164
402000
3000
Es ist offensichtlich von zentraler Bedeutung für die Bewegung des Chromosoms.
07:00
We have no ideaIdee really as to how it's achievingerreichen that movementBewegung.
165
405000
3000
Wir haben keinen Schimmer, wie es diese Bewegung bewerkstelligt.
07:03
We'veWir haben been studyingstudieren this thing they call the kinetochoreKinetochor
166
408000
2000
Wir haben dieses Ding studiert, es wird Bewegungskern genannt.
07:05
for over a hundredhundert yearsJahre with intenseintensiv studyStudie,
167
410000
2000
Nach einhundert Jahren intensiver Studien
07:07
and we're still just beginningAnfang to discoverentdecken what it's all about.
168
412000
3000
sind wir immer noch ganz am Anfang zu verstehen, worum es überhaupt geht.
07:10
It is madegemacht up of about 200 differentanders typesTypen of proteinsProteine,
169
415000
3000
Es besteht aus 200 verschiedenen Proteintypen,
07:13
thousandsTausende of proteinsProteine in totalgesamt.
170
418000
3000
das macht Tausende von Proteinen ingesamt.
07:16
It is a signalSignal broadcastingRundfunk systemSystem.
171
421000
3000
Es ist ein System zur Signalübertragung.
07:19
It broadcastsSendungen throughdurch chemicalchemisch signalsSignale
172
424000
2000
Es überträgt durch chemische Signale
07:21
tellingErzählen the restsich ausruhen of the cellZelle when it's readybereit,
173
426000
3000
und sagt so dem Rest der Zelle, wann es bereit ist,
07:24
when it feelsfühlt sich that everything is alignedausgerichtet and readybereit to go
174
429000
3000
wann es fühlt, dass alles aufgereiht und bereit zur
07:27
for the separationTrennung of the chromosomesChromosomen.
175
432000
2000
Aufspaltung der Chromosomen ist.
07:29
It is ablefähig to couplePaar ontoauf zu the growingwachsend and shrinkingSchrumpfung microtubulesMikrotubuli.
176
434000
3000
Es kann sich an wachsende und schrumpfende Mikrogefäße ankoppeln.
07:32
It's involvedbeteiligt with the growingwachsend of the microtubulesMikrotubuli,
177
437000
3000
Es spielt selbst beim Wachstum von Mikrogefäßen eine Rolle
07:35
and it's ablefähig to transientlyTransient couplePaar ontoauf zu them.
178
440000
3000
und ist fähig, kurzzeitig an diesen anzukoppeln.
07:38
It's alsoebenfalls an attentionAufmerksamkeit sensingWahrnehmung systemSystem.
179
443000
2000
Es ist außerdem in der Lage, Aufmerksamkeit zu spüren.
07:40
It's ablefähig to feel when the cellZelle is readybereit,
180
445000
2000
Es spürt, wenn die Zelle bereit ist,
07:42
when the chromosomeChromosom is correctlykorrekt positionedpositioniert.
181
447000
2000
wenn die Chromosomen ihre Position eingenommen haben.
07:44
It's turningDrehen greenGrün here
182
449000
2000
Hier wird es grün,
07:46
because it feelsfühlt sich that everything is just right.
183
451000
2000
weil es merkt, dass alles genau richtig ist.
07:48
And you'lldu wirst see, there's this one little last bitBit
184
453000
2000
Und Sie sehen, dort ist das letzte kleine Stück,
07:50
that's still remainingverbleibend redrot.
185
455000
2000
das noch rot ist.
07:52
And it's walkedging away down the microtubulesMikrotubuli.
186
457000
3000
Und es wird durch die Mikrogefäße abgeleitet.
07:56
That is the signalSignal broadcastingRundfunk systemSystem sendingSenden out the stop signalSignal.
187
461000
3000
Das ist das Stopsignal des Signalübertragungssystems.
07:59
And it's walkedging away. I mean, it's that mechanicalmechanisch.
188
464000
3000
Es wird abgeleitet, und das auf mechanische Weise.
08:02
It's molecularmolekular clockworkUhrwerk.
189
467000
2000
Es ist ein molekulares Uhrwerk.
08:04
This is how you work at the molecularmolekular scaleRahmen.
190
469000
3000
So funktionieren Sie auf molekularer Ebene.
08:07
So with a little bitBit of molecularmolekular eyeAuge candySüßigkeiten,
191
472000
3000
Als molekularen Augenschmaus
08:10
we'vewir haben got kinesinsKinesine, whichwelche are the orangeOrange onesEinsen.
192
475000
3000
haben wir hier die Kinesine, welche orange sind.
08:13
They're little molecularmolekular courierKurier moleculesMoleküle walkingGehen one way.
193
478000
2000
Sie sind kleine molekulare Kuriere, die in eine Richtung laufen.
08:15
And here are the dyneinDynien. They're carryingTragen that broadcastingRundfunk systemSystem.
194
480000
3000
Und dies sind die Dynien. Sie tragen das Übertragungssystem.
08:18
And they'veSie haben got theirihr long legsBeine so they can stepSchritt around obstaclesHindernisse and so on.
195
483000
3000
Sie haben lange Beine, um Hindernisse umgehen zu können und so weiter.
08:21
So again, this is all derivedabgeleitet accuratelygenau
196
486000
2000
Noch einmal, dies sind alles akkurate,
08:23
from the scienceWissenschaft.
197
488000
2000
wissenschaftliche Ableitungen.
08:25
The problemProblem is we can't showShow it to you any other way.
198
490000
3000
Das Problem ist, dass es keine andere Möglichkeit gibt, dies darzustellen.
08:28
ExploringErkunden at the frontierFrontier of scienceWissenschaft,
199
493000
2000
An neuem wissenschaftlichem Wissen zu arbeiten,
08:30
at the frontierFrontier of humanMensch understandingVerstehen,
200
495000
2000
sich an den Grenzen menschlichen Wissens zu bewegen,
08:32
is mind-blowingunglaublich.
201
497000
3000
es ist überwältigend.
08:35
DiscoveringEntdecken this stuffSachen
202
500000
2000
Diese Dinge zu entdecken
08:37
is certainlybestimmt a pleasurableangenehme incentiveAnreiz to work in scienceWissenschaft.
203
502000
3000
ist sicherlich ein angenehmer Anreiz des wissenschaftlichen Arbeitens.
08:40
But mostdie meisten medicalmedizinisch researchersForscher --
204
505000
3000
Aber die meisten medizinischen Forscher –
08:43
discoveringentdecken the stuffSachen
205
508000
2000
die Entdeckung dieser Dinge
08:45
is simplyeinfach stepsSchritte alongeine lange the pathPfad to the biggroß goalsTore,
206
510000
3000
ist einfach ein Schritt auf dem Weg zu großen Zielen,
08:48
whichwelche are to eradicateausrotten diseaseKrankheit,
207
513000
3000
wie Krankheiten auszumerzen,
08:51
to eliminatebeseitigen the sufferingLeiden and the miseryElend that diseaseKrankheit causesUrsachen
208
516000
2000
wie Leiden und Miseren zu beseitigen, die Krankheiten verursachen,
08:53
and to liftAufzug people out of povertyArmut.
209
518000
2000
wie Menschen aus der Armut zu heben.
08:55
Thank you.
210
520000
2000
Vielen Dank.
08:57
(ApplauseApplaus)
211
522000
4000
(Applaus)
Translated by Daniel Utsch
Reviewed by Judith Matz

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Drew Berry - Biomedical animator
Drew Berry creates stunning and scientifically accurate animations to illustrate how the molecules in our cell move and interact.

Why you should listen

Drew Berry is a biomedical animator whose scientifically accurate and aesthetically rich visualisations reveal the microscopic world inside our bodies to a wide range of audiences. His animations have exhibited at venues such as the Guggenheim Museum, Museum of Modern Art (New York), the Royal Institute of Great Britain and the University of Geneva. In 2010 he received a MacArthur Fellowship "Genius Award".

More profile about the speaker
Drew Berry | Speaker | TED.com