ABOUT THE SPEAKER
Nancy Lublin - Activist
As the CEO and Founder of Crisis Text Line, Nancy Lublin is using technology and data to help save lives.

Why you should listen

Nancy Lublin is Founder and CEO of Crisis Text Line, the nations first free, 24/7 text line for people in crisis. To date, almost 10 million text messages have come through the text line.

Nancy recently left her post as CEO of DoSomething.org, one of the largest global organizations for young people and social change. Previously, she founded Dress for Success, the organization that helps women transition from welfare to work. 

More profile about the speaker
Nancy Lublin | Speaker | TED.com
TED2012

Nancy Lublin: Texting that saves lives

Nancy Lublin: SMS-Nachrichten, die Leben retten

Filmed:
1,085,627 views

Als Nancy Lublin anfing, Teenagern SMS zu schicken, damit sie ihr halfen ihre Sozialprojekte zu verbreiten, fand sie etwas Schockierendes heraus – sie fingen an, ihr zurückzuschreiben und berichteten über ihre eigenen Probleme, vom Drangsalieren über Depressionen bis hin zum Missbrauch. Also richtete sie eine Hotline nur für SMS ein und die Ergebnisse sind vielleicht noch viel bedeutender, als sie erwartete.
- Activist
As the CEO and Founder of Crisis Text Line, Nancy Lublin is using technology and data to help save lives. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
To mostdie meisten of you, this is a deviceGerät
0
2106
1878
Für die meisten von Ihnen ist dies ein Gerät,
00:19
to buykaufen, sellverkaufen, playspielen gamesSpiele,
1
3984
3008
mit dem Sie kaufen, verkaufen, Spiele spielen oder
00:22
watch videosVideos.
2
6992
1910
Videos ansehen.
00:24
I think it mightMacht be a lifelineLebenslinie.
3
8902
2140
Ich denke, es könnte eine Rettungsleine sein.
00:26
I think actuallytatsächlich it mightMacht be ablefähig to savesparen more livesLeben
4
11042
2416
Ich denke tatsächlich, dass es in der Lage sein könnte, mehr Leben zu retten
00:29
than penicillinPenicillin.
5
13458
1500
als Penicillin.
00:30
TextingSMS:
6
14958
1473
Simsen:
00:32
I know I say textingSMS and a lot of you think sextingSexting,
7
16431
2819
Ich weiß, ich sage simsen und viele von Ihnen denken an den Versand eigener Nacktbilder,
00:35
a lot of you think about the lewdunzüchtige photosFotos that you see --
8
19250
3250
vielen von Ihnen denken an diese anstößigen Bilder –
00:38
hopefullyhoffentlich not your kidsKinder sendingSenden to somebodyjemand elsesonst --
9
22500
2625
die hoffentlich nicht Ihre Kinder an andere Menschen schicken –
00:41
or tryingversuchen to translateÜbersetzen the abbreviationsAbkürzungen
10
25125
1792
oder den Versuch, Abkürzungen zu übersetzen
00:42
LOLLOL, LMAOLMAO, HMUHMU.
11
26917
2958
LOL, LMAO, HMU.
00:45
I can help you with those laterspäter.
12
29875
1833
Ich kann Ihnen dabei später helfen.
00:47
But the parentsEltern in the roomZimmer
13
31708
2042
Aber die Eltern in diesem Raum
00:49
know that textingSMS is actuallytatsächlich
14
33750
1625
wissen, dass Simsen in Wahrheit
00:51
the bestBeste way to communicatekommunizieren with your kidsKinder.
15
35375
2625
der beste Weg ist, mit Ihren Kindern zu kommunizieren.
00:53
It mightMacht be the only way to communicatekommunizieren with your kidsKinder.
16
38000
2833
Vielleicht der einzige Weg, mit Ihren Kindern zu kommunizieren.
00:56
(LaughterLachen)
17
40833
1667
(Gelächter)
00:58
The averagedurchschnittlich teenagerTeenager sendssendet 3,339 textText messagesNachrichten a monthMonat,
18
42500
4625
Ein durchschnittlicher Teenager verschickt jeden Monat 3.339 SMS-Nachrichten,
01:03
unlesses sei denn she's a girlMädchen, then it's closernäher to 4,000.
19
47125
3500
es sei denn, es ist ein Mädchen, dann sind es eher 4.000.
01:06
And the secretGeheimnis is she opensöffnet everyjeden singleSingle one.
20
50625
3583
Und das Geheimnis ist, dass sie jede einzelne liest.
01:10
TextingSMS has a 100 percentProzent openöffnen ratePreis.
21
54208
3709
SMS haben eine 100-prozentige Lesequote.
01:13
Now the parentsEltern are really alarmedalarmiert.
22
57917
1416
Jetzt sind die Eltern wirklich alarmiert.
01:15
It's a 100 percentProzent openöffnen ratePreis
23
59333
1834
Die Lesequote liegt bei 100 Prozent,
01:17
even if she doesn't respondreagieren to you
24
61167
1750
selbst, wenn sie Ihnen nicht antwortet,
01:18
when you askFragen her when she's comingKommen home for dinnerAbendessen.
25
62917
1750
wenn Sie sie fragen, wann sie zum Essen nach Hause kommt.
01:20
I promiseversprechen she readlesen that textText.
26
64667
1541
Ich verspreche Ihnen, sie hat die Nachricht gelesen.
01:22
And this isn't some suburbanVorort- iPhone-usingiPhone-Nutzung teenTeenager phenomenonPhänomen.
27
66208
6084
Und das ist kein Phänomen iPhone-nutzender Teenager aus den reichen Vororten.
01:28
TextingSMS actuallytatsächlich overindexesoverindexes
28
72292
1375
SMS werden tatsächlich
01:29
for minorityMinderheit and urbanstädtisch youthJugend.
29
73667
2083
am meisten von Jugendlichen aus der Stadt und in Minderheiten genutzt.
01:31
I know this because at DoSomethingDoSomething.orgorg,
30
75750
2875
Ich weiß das, weil wir bei DoSomething.org,
01:34
whichwelche is the largestgrößten organizationOrganisation
31
78625
1708
was die größte Organisation
01:36
for teenagersJugendliche and socialSozial changeVeränderung in AmericaAmerika,
32
80333
2959
für Jugendliche und sozialen Wandel in Amerika ist,
01:39
about sixsechs monthsMonate agovor we pivotedschwenkbar
33
83292
1458
vor etwa sechs Monaten umgeschwenkt sind
01:40
and startedhat angefangen focusingfokussierend on textText messagingMessaging.
34
84750
1625
und uns auf SMS zu konzentrieren begannen.
01:42
We're now textingSMS out to about 200,000 kidsKinder a weekWoche
35
86375
4208
Wir verschicken jetzt Textnachrichten an 200.000 Kinder in der Woche
01:46
about doing our campaignsKampagnen to make theirihr schoolsSchulen more greenGrün
36
90583
2709
über unsere Kampagnen, ihre Schulen grüner zu gestalten
01:49
or to work on homelessObdachlose issuesProbleme and things like that.
37
93292
3166
oder über Projekte für Obdachlose, an denen wir arbeiten und dergleichen.
01:52
We're findingErgebnis it 11 timesmal more powerfulmächtig than emailEmail.
38
96458
3417
Wir stellen fest, dass dies elf mal überzeugender ist als E-Mails.
01:55
We'veWir haben alsoebenfalls foundgefunden an unintendedunbeabsichtigte consequenceFolge.
39
99875
6083
Wir haben auch eine unbeabsichtigte Konsequenz festgestellt.
02:01
We'veWir haben been gettingbekommen textText messagesNachrichten back like these.
40
105958
3042
Wir haben immer SMS-Antworten wie diese bekommen:
02:04
"I don't want to go to schoolSchule todayheute.
41
109000
3250
"Ich will nicht zur Schule gehen heute.
02:08
The boysJungen call me faggotSchwuchtel."
42
112250
1875
Die Jungs nennen mich Schwuchtel."
02:10
"I was cuttingSchneiden, my parentsEltern foundgefunden out,
43
114125
4583
"Ich habe geritzt, meine Eltern fanden es heraus,
02:14
and so I stoppedgestoppt.
44
118708
1875
und ich habe damit aufgehört.
02:16
But I just startedhat angefangen again an hourStunde agovor."
45
120583
2209
Aber ich habe gerade vor einer Stunde wieder angefangen."
02:18
Or, "He won'tGewohnheit stop rapingVergewaltigung me.
46
122792
3291
Oder, "Er hört nicht auf, mich zu vergewaltigen.
02:21
He told me not to tell anyonejemand.
47
126083
1375
Er verbot mir es jemandem zu erzählen.
02:23
It's my dadPapa. Are you there?"
48
127458
2792
Es ist mein Vater. Seid ihr da?"
02:26
That last one'sEinsen an actualtatsächlich textText messageNachricht that we receivedempfangen.
49
130250
3125
Die letzte Nachricht war eine echte Nachricht, die wir erhalten haben.
02:29
And yeah, we're there.
50
133375
2750
Und ja, wir sind da.
02:32
I will not forgetvergessen the day we got that textText messageNachricht.
51
136125
2542
Ich werde den Tag nicht vergessen, an dem wir diese Nachricht bekamen.
02:34
And so it was that day that we decidedbeschlossen
52
138667
2416
Und an diesem Tag beschlossen wir,
02:36
we needederforderlich to buildbauen a crisisKrise textText hotlineHotline.
53
141083
3125
dass wir eine Krisen-SMS-Hotline einrichten mussten.
02:40
Because this isn't what we do.
54
144208
1500
Denn das ist nicht das, worum wir uns kümmern.
02:41
We do socialSozial changeVeränderung.
55
145708
1334
Wir kümmern uns um sozialen Wandel.
02:42
KidsKinder are just sendingSenden us these textText messagesNachrichten
56
147042
2000
Die Jugendlichen schicken uns diese SMS-Nachrichten,
02:44
because textingSMS is so familiarfamiliär and comfortablegemütlich to them
57
149042
2916
da SMS so vertraut und bequem für sie ist
02:47
and there's nowherenirgends elsesonst to turnWende
58
151958
1792
und sie sich nirgendwoanders hinwenden können
02:49
that they're sendingSenden them to us.
59
153750
2583
und darum schicken sie sie an uns.
02:52
So think about it, a textText hotlineHotline; it's prettyziemlich powerfulmächtig.
60
156333
2292
Also denken Sie darüber nach, eine SMS-Hotline; Das ist ziemlich stark.
02:54
It's fastschnell, it's prettyziemlich privatePrivatgelände.
61
158625
1708
Es ist schnell, es ist sehr privat.
02:56
No one hearshört you in a stallStall, you're just textingSMS quietlyruhig.
62
160333
3417
Niemand kann Ihnen lauschen, Sie schicken einfach leise eine SMS.
02:59
It's realecht time.
63
163750
2042
Es läuft in Echtzeit ab.
03:01
We can help millionsMillionen of teensJugendliche with counselingBeratung and referralsEmpfehlungen.
64
165792
3162
Wir können Millionen von Jugendlichen mit Beratung und Empfehlungen helfen.
03:04
That's great.
65
168954
2254
Das ist großartig.
03:07
But the thing that really makesmacht this awesomegenial is the dataDaten.
66
171208
4417
Aber was die Idee wirklich genial macht, sind die Daten.
03:11
Because I'm not really comfortablegemütlich just helpingPortion that girlMädchen
67
175625
2500
Denn mir ist nicht wirklich wohl dabei, dem Mädchen
03:14
with counselingBeratung and referralsEmpfehlungen.
68
178125
1750
mit Beratung und Empfehlungen nur zu helfen.
03:15
I want to preventverhindern this shitScheisse from happeningHappening.
69
179875
3500
Ich möchte diese Scheiße verhindern.
03:19
So think about a copPolizist.
70
183375
3333
Denken Sie also über einen Ausgleich nach.
03:22
There's something in NewNeu YorkYork CityStadt.
71
186708
1750
Es gibt eine Sache in New York City.
03:24
The policePolizei did it. It used to be just guessvermuten work, policePolizei work.
72
188458
2542
Die Polizei tat das. Anfangs war es eine ziemliche Rätselarbeit.
03:26
And then they startedhat angefangen crimeKriminalität mappingKartierung.
73
191000
3583
Und dann fing sie an, Verbrechen zu katalogisieren.
03:30
And so they startedhat angefangen followinges folgen and watchingAufpassen
74
194583
1375
Und so begannen sie, kleine Diebstähle, Vorladungen, alle möglichen Dinge
03:31
pettykleinlich theftsDiebstähle, summonsesVorladungen, all kindsArten of things --
75
195958
3042
aufzuzeichnen und zu beobachten,
03:34
chartingCharting the futureZukunft essentiallyim Wesentlichen.
76
199000
1750
sie kartierten im Prinzip die Zukunft.
03:36
And they foundgefunden things like,
77
200750
2708
Und sie fanden Dinge heraus, wie
03:39
when you see crystalKristall methMeth on the streetStraße,
78
203458
1625
wenn Sie Crystal Meth auf der Straße sehen,
03:40
if you addhinzufügen policePolizei presenceGegenwart,
79
205083
1625
und Sie dann die Polizei-Präsenz erhöhen,
03:42
you can curbBordstein the otherwiseAndernfalls inevitableunvermeidlich spateFlut
80
206708
3125
können Sie die sonst unvermeidliche Flut
03:45
of assaultsAngriffe and robberiesRaubüberfälle that would happengeschehen.
81
209833
3584
von Überfällen und Diebstählen, die passieren würde, eindämmen.
03:49
In factTatsache, the yearJahr after
82
213417
1125
Es war sogar so, dass im Jahr nach
03:50
the NYPDNYPD put CompStatCompStat in placeOrt,
83
214542
2625
der Einführung von CompStat durch die New Yorker Polizei
03:53
the murderMord ratePreis fellfiel 60 percentProzent.
84
217167
3166
die Mordrate um 60 Prozent fiel.
03:56
So think about the dataDaten from a crisisKrise textText lineLinie.
85
220333
4542
Denken Sie also an die Daten aus einer Krisen-SMS-Hotline.
04:00
There is no censusVolkszählung on bullyingMobbing and datingDating abuseMissbrauch
86
224875
3375
Es gibt keine Erhebungen für Mobbing, Dating-Missbrauch,
04:04
and eatingEssen disordersStörungen and cuttingSchneiden and rapevergewaltigen --
87
228250
2917
Essstörungen, Ritzen und Vergewaltigung –
04:07
no censusVolkszählung.
88
231167
1750
keine Erhebungen.
04:08
Maybe there's some studiesStudien, some longitudinallängs- studiesStudien,
89
232917
2333
Vielleicht gibt es einige Studien, einige Längsschnittstudien,
04:11
that costKosten lots of moneyGeld and tookdauerte lots of time.
90
235250
2625
die viel Geld kosteten und viel Zeit beanspruchten.
04:13
Or maybe there's some anecdotalanekdotische evidenceBeweise.
91
237875
2375
Oder vielleicht gibt es einige anekdotische Beweise.
04:16
ImagineStellen Sie sich vor havingmit realecht time dataDaten
92
240250
3000
Stellen Sie sich vor, Sie hätten Echtzeit-Daten
04:19
on everyjeden one of those issuesProbleme.
93
243250
1667
für jedes dieser Probleme.
04:20
You could informinformieren legislationGesetzgebung.
94
244917
1791
Sie könnten die Regierungen informieren.
04:22
You could informinformieren schoolSchule policyPolitik.
95
246708
1792
Sie könnten Schulpolitik informieren.
04:24
You could say to a principalPrinzipal,
96
248500
2083
Man könnte zu einem Schulleiter sagen,
04:26
"You're havingmit a problemProblem everyjeden ThursdayDonnerstag at threedrei o'clockUhr.
97
250583
2792
"Sie sind haben jeden Donnerstag um drei Uhr ein Problem.
04:29
What's going on in your schoolSchule?"
98
253375
1958
Was ist los in Ihrer Schule?"
04:31
You could see the immediateSofort impactEinfluss of legislationGesetzgebung
99
255333
2542
Sie könnten die unmittelbaren Auswirkungen von Gesetzen sehen
04:33
or a hatefulhasserfüllt speechRede that somebodyjemand givesgibt in a schoolSchule assemblyVersammlung
100
257875
2292
oder die einer hasserfüllten Rede auf einer Schulversammlung,
04:36
and see what happensdas passiert as a resultErgebnis.
101
260167
3541
und sehen, was als Folge passiert.
04:39
This is really, to me,
102
263708
1667
Das ist wirklich, für mich,
04:41
the powerLeistung of textingSMS and the powerLeistung of dataDaten.
103
265375
3375
die Macht der SMS und die Macht der Daten.
04:44
Because while people are talkingim Gespräch about dataDaten,
104
268750
2250
Denn während die Menschen über Daten reden,
04:46
makingHerstellung it possiblemöglich for FacebookFacebook
105
271000
1583
die es Facebook ermöglichen,
04:48
to mineBergwerk my friendFreund from the thirddritte gradeKlasse,
106
272583
2250
mir meinen Freund aus der dritten Klasse auszugraben,
04:50
or TargetZiel to know when it's time for me to buykaufen more diapersWindeln,
107
274833
2959
oder dem Supermarkt verraten, wann ich mir neue Windeln kaufen muss,
04:53
or some dudeGeck to buildbauen a better baseballBaseball teamMannschaft,
108
277792
3000
oder irgendeinen Typ ein besseres Baseballteam zusammenstellen lassen,
04:56
I'm actuallytatsächlich really excitedaufgeregt about the powerLeistung of dataDaten and the powerLeistung of textingSMS
109
280792
5166
bin ích wirklich begeistert über die Macht der Daten und SMS-Nachrichten,
05:01
to help that kidKind go to schoolSchule,
110
285958
2125
die dem Jugendlichen helfen können, die Schule zu gehen,
05:03
to help that girlMädchen stop cuttingSchneiden in the bathroomBadezimmer
111
288083
2084
die dem Mädchen helfen, mit dem Ritzen im Badezimmer aufzuhören,
05:06
and absolutelyunbedingt to help that girlMädchen whosederen father'sVaters rapingVergewaltigung her.
112
290167
3916
und auf jedem Fall dem Mädchen helfen, dessen Vater sie vergewaltigt.
05:09
Thank you.
113
294083
2792
Vielen Dank.
05:12
(ApplauseApplaus)
114
296875
4750
(Applaus)
Translated by Anja Lehmann
Reviewed by Judith Matz

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Nancy Lublin - Activist
As the CEO and Founder of Crisis Text Line, Nancy Lublin is using technology and data to help save lives.

Why you should listen

Nancy Lublin is Founder and CEO of Crisis Text Line, the nations first free, 24/7 text line for people in crisis. To date, almost 10 million text messages have come through the text line.

Nancy recently left her post as CEO of DoSomething.org, one of the largest global organizations for young people and social change. Previously, she founded Dress for Success, the organization that helps women transition from welfare to work. 

More profile about the speaker
Nancy Lublin | Speaker | TED.com