ABOUT THE SPEAKER
Hans Rosling - Global health expert; data visionary
In Hans Rosling’s hands, data sings. Global trends in health and economics come to vivid life. And the big picture of global development—with some surprisingly good news—snaps into sharp focus.

Why you should listen

Even the most worldly and well-traveled among us have had their perspectives shifted by Hans Rosling. A professor of global health at Sweden's Karolinska Institute, his work focused on dispelling common myths about the so-called developing world, which (as he pointed out) is no longer worlds away from the West. In fact, most of the Third World is on the same trajectory toward health and prosperity, and many countries are moving twice as fast as the west did.

What set Rosling apart wasn't just his apt observations of broad social and economic trends, but the stunning way he presented them. Guaranteed: You've never seen data presented like this. A presentation that tracks global health and poverty trends should be, in a word: boring. But in Rosling's hands, data sings. Trends come to life. And the big picture — usually hazy at best — snaps into sharp focus.

Rosling's presentations were grounded in solid statistics (often drawn from United Nations and World Bank data), illustrated by the visualization software he developed. The animations transform development statistics into moving bubbles and flowing curves that make global trends clear, intuitive and even playful. During his legendary presentations, Rosling took this one step farther, narrating the animations with a sportscaster's flair.

Rosling developed the breakthrough software behind his visualizations through his nonprofit Gapminder, founded with his son and daughter-in-law. The free software — which can be loaded with any data — was purchased by Google in March 2007. (Rosling met the Google founders at TED.)

Rosling began his wide-ranging career as a physician, spending many years in rural Africa tracking a rare paralytic disease (which he named konzo) and discovering its cause: hunger and badly processed cassava. He co-founded Médecins sans Frontièrs (Doctors without Borders) Sweden, wrote a textbook on global health, and as a professor at the Karolinska Institut in Stockholm initiated key international research collaborations. He's also personally argued with many heads of state, including Fidel Castro.

Hans Rosling passed away in February 2017. He is greatly missed.


More profile about the speaker
Hans Rosling | Speaker | TED.com
TEDxSummit

Hans Rosling: Religions and babies

Hans Rosling: Religionen und Babies

Filmed:
2,912,376 views

Hans Rosling hatte eine Frage: Haben einige Religionen eine höhere Geburtenrate als andere – und wie wirkt sich das auf das globale Bevölkerungswachstum aus? Auf dem TEDxSummit in Doha, Qatar, kartiert er Zeit und Religionen überspannende Daten. Mit seinem ihm eigenen Humor und Scharfsinn kommt er zu einer erstaunlichen Erkenntnis über die Weltfruchtbarkeitsraten.
- Global health expert; data visionary
In Hans Rosling’s hands, data sings. Global trends in health and economics come to vivid life. And the big picture of global development—with some surprisingly good news—snaps into sharp focus. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
I'm going to talk about religionReligion.
0
357
3865
Ich werde über Religion sprechen.
00:20
But it's a broadbreit and very delicatezart subjectFach,
1
4222
5252
Aber das ist ein breites und ziemlich schwieriges Thema,
00:25
so I have to limitGrenze myselfmich selber.
2
9474
1671
also musste ich mich einschränken.
00:27
And thereforedeswegen I will limitGrenze myselfmich selber
3
11145
2480
Und daher werde ich in meinem Vortrag
00:29
to only talk about the linksLinks betweenzwischen religionReligion and sexualitySexualität.
4
13625
4409
nur über die Verbindungen zwischen Religion und Sexualität sprechen.
00:33
(LaughterLachen)
5
18034
1566
(Lachen)
00:35
This is a very seriousernst talk.
6
19600
2560
Das ist ein sehr ernsthafter Vortrag.
00:38
So I will talk of what I remembermerken as the mostdie meisten wonderfulwunderbar.
7
22160
4095
Ich werde also darüber sprechen, woran ich mich als das Wunderbarste erinnere.
00:42
It's when the youngjung couplePaar whisperFlüstern,
8
26255
2345
Das ist der Moment, wo das junge Paar sich zuflüstert:
00:44
"TonightHeute Abend we are going to make a babyBaby."
9
28600
3172
"Heute Nacht machen wir ein Baby."
00:47
My talk will be about the impactEinfluss of religionsReligionen
10
31772
5336
Mein Vortrag wird sich um den Einfluss der Religionen
00:53
on the numberNummer of babiesBabys perpro womanFrau.
11
37108
4169
auf die Anzahl der Babies pro Frau drehen.
00:57
This is indeedtatsächlich importantwichtig,
12
41277
1665
Das ist tatsächlich wichtig,
00:58
because everyonejeder understandsversteht
13
42942
1530
denn jeder wird einsehen,
01:00
that there is some sortSortieren of limitGrenze
14
44472
2282
dass es eine Art obere Grenze gibt
01:02
on how manyviele people we can be on this planetPlanet.
15
46754
3228
wie viele Leute wir auf diesem Planeten sein können.
01:05
And there are some people
16
49982
1947
Und es gibt einige Leute,
01:07
who say that the worldWelt populationBevölkerung is growingwachsend like this --
17
51929
3419
die sagen, dass die Weltbevölkerung so anwächst –
01:11
threedrei billionMilliarde in 1960,
18
55348
1807
1960 waren es drei Milliarden,
01:13
sevenSieben billionMilliarde just last yearJahr --
19
57155
2639
erst letztes Jahr sieben Milliarden –
01:15
and it will continuefortsetzen to growgrößer werden
20
59794
1546
und sie wächst weiter,
01:17
because there are religionsReligionen that stop womenFrau from havingmit fewwenige babiesBabys,
21
61340
3780
denn einige Religionen halten Frauen davon ab, wenige Kinder zu bekommen,
01:21
and it maykann continuefortsetzen like this.
22
65120
2403
und es kann durchaus so weitergehen.
01:23
To what extentUmfang are these people right?
23
67523
3902
Inwiefern haben diese Leute recht?
01:27
When I was borngeboren there was lessWeniger than one billionMilliarde childrenKinder in the worldWelt,
24
71425
4880
Als ich geboren wurde, gab es weniger als eine Milliarde Kinder auf der Erde,
01:32
and todayheute, 2000, there's almostfast two billionMilliarde.
25
76305
4175
und heute, 2000, gibt es fast zwei Milliarden.
01:36
What has happenedpassiert sinceschon seit,
26
80480
1702
Was ist seitdem passiert,
01:38
and what do the expertsExperten predictvorhersagen will happengeschehen
27
82182
2695
und was sagen die Experten voraus, was mit der
01:40
with the numberNummer of childrenKinder duringwährend this centuryJahrhundert?
28
84877
2483
Anzahl der Kinder in diesem Jahrhundert passieren wird?
01:43
This is a quizQuiz. What do you think?
29
87360
2618
Das ist ein Quiz. Was denkt ihr?
01:45
Do you think it will decreaseverringern to one billionMilliarde?
30
89978
3902
Ob sie wieder auf eine Milliarde zurückgeht?
01:49
Will it remainbleiben übrig the samegleich and be two billionMilliarde by the endEnde of the centuryJahrhundert?
31
93880
3828
Wird sie gleich bleiben: zwei Milliarden am Ende des Jahrhunderts?
01:53
Will the numberNummer of childrenKinder increaseerhöhen, ansteigen eachjede einzelne yearJahr up to 15 yearsJahre,
32
97708
3717
Wird die Anzahl der Kinder weitere 15 Jahre jedes Jahr steigen,
01:57
or will it continuefortsetzen in the samegleich fastschnell ratePreis
33
101425
2504
oder wird sie mit der selben schnellen Rate weitersteigen
01:59
and be fourvier billionMilliarde childrenKinder up there?
34
103929
2489
und dann haben wir vier Milliarden Kinder?
02:02
I will tell you by the endEnde of my speechRede.
35
106418
3425
Am Ende meines Vortrags werde ich es verraten.
02:05
But now, what does religionReligion have to do with it?
36
109843
5022
Doch zunächst: Was hat Religion damit zu tun?
02:10
When you want to classifyklassifizieren religionReligion,
37
114865
2332
Wenn man Religion einordnen möchte,
02:13
it's more difficultschwer than you think.
38
117197
1531
ist das schwieriger als man annehmen könnte.
02:14
You go to WikipediaWikipedia and the first mapKarte you find is this.
39
118728
3204
Auf Wikipedia ist die erste Karte, die man findet, diese.
02:17
It dividesteilt the worldWelt into AbrahamicAbrahamitischen religionsReligionen and EasternÖstlichen religionReligion,
40
121932
5533
Sie teilt die Welt in abrahamitische Religionen und östliche Religionen,
02:23
but that's not detailedAusführliche enoughgenug.
41
127465
1772
aber das ist nicht detailliert genug.
02:25
So we wentging on and we lookedsah in WikipediaWikipedia, we foundgefunden this mapKarte.
42
129237
3809
Also suchten wir auf Wikipedia weiter und fanden diese Karte.
02:28
But that subdividesuntergliedert ChristianityDas Christentum, IslamIslam and BuddhismBuddhismus
43
133046
4646
Aber die unterteilt Christentum, Islam und Buddhismus
02:33
into manyviele subgroupsUntergruppen,
44
137692
1603
in so viele Untergruppen,
02:35
whichwelche was too detailedAusführliche.
45
139295
1505
dass es uns zu detailliert war.
02:36
ThereforeDaher at GapminderGapminder we madegemacht our ownbesitzen mapKarte,
46
140800
3418
Daher haben wir bei Gapminder unsere eigene Karte erstellt,
02:40
and it lookssieht aus like this.
47
144218
2373
und die sieht so aus.
02:42
EachJedes country'sdes Landes a bubbleBlase.
48
146591
3403
Jedes Land ist eine Blase.
02:45
The sizeGröße is the populationBevölkerung -- biggroß ChinaChina, biggroß IndiaIndien here.
49
149994
3424
Die Größe entspricht der Bevölkerung – hier großes China, hier großes Indien.
02:49
And the colorFarbe now is the majorityMehrheit religionReligion.
50
153418
4114
Und die Farbe entspricht der Religion der Mehrheit.
02:53
It's the religionReligion where more than 50 percentProzent of the people
51
157532
3231
Es ist die Religion, zu der sich mehr als 50 Prozent der Leute
02:56
say that they belonggehören.
52
160763
1255
zugehörig fühlen.
02:57
It's EasternÖstlichen religionReligion in IndiaIndien and ChinaChina and neighboringNachbar AsianAsiatische countriesLänder.
53
162018
4717
In Indien, China und den asiatischen Nachbarländern sind es östliche Religionen.
03:02
IslamIslam is the majorityMehrheit religionReligion
54
166735
1973
Islam ist die Religion der Mehrheit
03:04
all the way from the AtlanticAtlantik OceanOzean acrossüber the MiddleMitte EastOsten,
55
168708
3775
zwischen dem Atlantischen Ozean bis hinüber zum Nahen Osten,
03:08
SouthernSüdlichen EuropeEuropa and throughdurch AsiaAsien
56
172483
2280
Südeuropa und bis nach Asien,
03:10
all the way to IndonesiaIndonesien.
57
174763
2237
bis nach Indonesien.
03:12
That's where we find IslamicIslamische majorityMehrheit.
58
177000
2917
Dort finden wir eine islamische Mehrheit.
03:15
And ChristianChristliche majorityMehrheit religionsReligionen, we see in these countriesLänder. They are blueblau.
59
179917
4803
Und die christliche Mehrheit sehen wir in diesen Ländern, sie sind blau.
03:20
And that is mostdie meisten countriesLänder in AmericaAmerika and EuropeEuropa,
60
184720
4025
Und das sind die meisten Länder in Amerika und Europa,
03:24
manyviele countriesLänder in AfricaAfrika and a fewwenige in AsiaAsien.
61
188745
3670
viele Länder in Afrika und ein paar in Asien.
03:28
The whiteWeiß here are countriesLänder whichwelche cannotnicht können be classifiedeingestuft,
62
192415
2680
Die weißen hier sind Länder, die wir nicht einordnen konnten,
03:30
because one religionReligion does not reacherreichen 50 percentProzent
63
195095
2625
denn eine Religion erreicht nicht 50 Prozent,
03:33
or there is doubtZweifel about the dataDaten or there's some other reasonGrund.
64
197720
3357
oder es bestehen Zweifel an den Daten, oder ein anderer Grund.
03:36
So we were carefulvorsichtig with that.
65
201077
1760
Also waren wir dabei vorsichtig.
03:38
So bearBär with our simplicityEinfachheit now when I take you over to this shotSchuss.
66
202837
3858
Verzeihen Sie mir also die Vereinfachung im nächsten Bild.
03:42
This is in 1960.
67
206695
2013
Das hier ist 1960.
03:44
And now I showShow the numberNummer of babiesBabys perpro womanFrau here:
68
208708
3532
Und nun zeige ich hier die Anzahl der Babies pro Frau:
03:48
two, fourvier or sixsechs --
69
212240
3086
zwei, vier oder sechs –
03:51
manyviele babiesBabys, fewwenige babiesBabys.
70
215326
2191
viele Babies, wenig Babies.
03:53
And here the incomeEinkommen perpro personPerson in comparablevergleichbar dollarsDollar.
71
217517
3181
Und hier ist das Einkommen pro Person in vergleichbaren Dollar.
03:56
The reasonGrund for that is that manyviele people say you have to get richReich first
72
220698
3597
Viele Leute behaupten ja, man müsse zuerst reich werden,
04:00
before you get fewwenige babiesBabys.
73
224295
1670
bevor man wenige Babies bekommt.
04:01
So lowniedrig incomeEinkommen here, highhoch incomeEinkommen there.
74
225965
3632
Also hier niedriges Einkommen, dort das hohe.
04:05
And indeedtatsächlich in 1960,
75
229597
1638
Und ja, 1960
04:07
you had to be a richReich ChristianChristliche to have fewwenige babiesBabys.
76
231235
2737
musste man ein reicher Christ sein, um wenig Kinder zu haben.
04:09
The exceptionAusnahme was JapanJapan.
77
233972
2274
Die Ausnahme war Japan.
04:12
JapanJapan here was regardedbetrachtet as an exceptionAusnahme.
78
236246
3237
Japan wurde als Ausnahme angesehen.
04:15
OtherwiseAnsonsten it was only ChristianChristliche countriesLänder.
79
239483
2028
Sonst waren es nur christliche Länder.
04:17
But there was alsoebenfalls manyviele ChristianChristliche countriesLänder
80
241511
2209
Aber es gab auch christliche Länder,
04:19
that had sixsechs to sevenSieben babiesBabys perpro womanFrau.
81
243720
2572
wo es sechs bis sieben Babies pro Frau gab.
04:22
But they were in LatinLatein AmericaAmerika or they were in AfricaAfrika.
82
246292
5477
Aber die lagen in Lateinamerika oder in Afrika.
04:27
And countriesLänder with IslamIslam as the majorityMehrheit religionReligion,
83
251769
4173
Und in Ländern mit dem Islam als Religion der Mehrheit,
04:31
all of them almostfast had sixsechs to sevenSieben childrenKinder perpro womanFrau,
84
255942
4630
dort hatten in fast allen die Frauen sechs bis sieben Kinder,
04:36
irregardlessgedankenlos of the incomeEinkommen levelEbene.
85
260572
2425
unabhängig vom Einkommen.
04:38
And all the EasternÖstlichen religionsReligionen exceptaußer JapanJapan had the samegleich levelEbene.
86
262997
4243
Und bei allen östlichen Religionen außer Japan war das Niveau gleich.
04:43
Now let's see what has happenedpassiert in the worldWelt.
87
267240
1920
Nun schauen wir uns mal die Veränderungen auf der Welt an.
04:45
I startAnfang the worldWelt, and here we go.
88
269160
1920
Ich lasse die Welt loslaufen, schon geht's los.
04:46
Now 1962 -- can you see they're gettingbekommen a little richerreicher,
89
271080
3218
1962 – könnt ihr schon sehen, wie sie ein bisschen reicher werden,
04:50
but the numberNummer of babiesBabys perpro womanFrau is fallingfallend?
90
274298
2674
aber die Anzahl der Babies pro Frau abnimmt?
04:52
Look at ChinaChina. They're fallingfallend fairlyziemlich fastschnell.
91
276972
2173
Seht euch China an. Es nimmt recht schnell ab.
04:55
And all of the MuslimMuslimische majorityMehrheit countriesLänder acrossüber the incomeEinkommen are comingKommen down,
92
279145
4763
und alle mehrheitlich muslimischen Länder nehmen einkommensunabhängig ab.
04:59
as do the ChristianChristliche majorityMehrheit countriesLänder in the middleMitte incomeEinkommen rangeAngebot.
93
283908
4963
So wie auch die christliche Mehrheit mit mittlerem Einkommen.
05:04
And when we entereingeben into this centuryJahrhundert,
94
288871
2529
Und beim Eintritt in dieses Jahrhundert
05:07
you'lldu wirst find more than halfHälfte of mankindMenschheit down here.
95
291400
3360
befindet sich mehr als die Hälfte der Menschheit hier unten.
05:10
And by 2010, we are actuallytatsächlich 80 percentProzent of humansMenschen
96
294760
4926
Und 2010 sind es 80 Prozent der Menschen,
05:15
who liveLeben in countriesLänder with about two childrenKinder perpro womanFrau.
97
299686
4314
die in Ländern mit ungefähr zwei Kindern pro Frau leben.
05:19
(ApplauseApplaus)
98
304000
3538
(Applaus)
05:23
It's a quiteganz amazingtolle developmentEntwicklung whichwelche has happenedpassiert.
99
307538
3960
Diese Entwicklung ist ziemlich beeindruckend.
05:27
(ApplauseApplaus)
100
311498
1377
(Applaus)
05:28
And these are countriesLänder from UnitedVereinigte StatesStaaten here,
101
312875
3202
Und das hier sind Länder wie die USA,
05:31
with $40,000 perpro capitaKopf,
102
316077
2161
mit $40.000 Pro-Kopf-Einkommen,
05:34
FranceFrankreich, RussiaRussland, IranIran,
103
318238
2947
Frankreich, Russland, Iran,
05:37
MexicoMexiko, TurkeyTurkei, AlgeriaAlgerien,
104
321185
3652
Mexiko, Türkei, Algerien,
05:40
IndonesiaIndonesien, IndiaIndien
105
324837
2225
Indonesien, Indien,
05:42
and all the way to BangladeshBangladesch and VietnamVietnam,
106
327062
2729
bis hin zu Bangladesch und Vietnam,
05:45
whichwelche has lessWeniger than fivefünf percentProzent of the incomeEinkommen perpro personPerson of the UnitedVereinigte StatesStaaten
107
329791
4043
das weniger als 5 % des Pro-Kopf-Einkommens der USA hat,
05:49
and the samegleich amountMenge of babiesBabys perpro womanFrau.
108
333834
3157
und dieselbe Anzahl von Babies pro Frau.
05:52
I can tell you that the dataDaten on the numberNummer of childrenKinder perpro womanFrau
109
336991
3231
Ich kann euch sagen, dass die Angaben über die Anzahl der Kinder pro Frau
05:56
is surprisinglyüberraschenderweise good in all countriesLänder.
110
340222
2089
in allen Ländern erstaunlich gut sind.
05:58
We get that from the censusVolkszählung dataDaten.
111
342311
1947
Das erfahren wir über die Volkszählung.
06:00
It's not one of these statisticsStatistiken whichwelche is very doubtfulzweifelhaft.
112
344258
3393
Diese Statistiken sind recht zuverlässig.
06:03
So what we can concludedaraus schließen
113
347651
1306
Also können wir daraus schließen,
06:04
is you don't have to get richReich to have fewwenige childrenKinder.
114
348957
2781
dass man nicht reich werden muss, um wenige Kinder zu haben.
06:07
It has happenedpassiert acrossüber the worldWelt.
115
351738
2342
Es ist überall auf der Welt geschehen.
06:09
And then when we look at religionsReligionen,
116
354080
2578
Und wenn wir uns Religionen anschauen,
06:12
we can see that the EasternÖstlichen religionsReligionen,
117
356658
2527
dann können wir sehen, dass es bei den östlichen Religionen
06:15
indeedtatsächlich there's not one singleSingle countryLand with a majorityMehrheit of that religionReligion
118
359185
3000
tatsächlich nicht ein einziges Land mit dieser Religionsmehrheit gibt,
06:18
that has more than threedrei childrenKinder.
119
362185
1895
wo eine Frau mehr als drei Kinder hat.
06:19
WhereasWährend with IslamIslam as a majorityMehrheit religionReligion and ChristianityDas Christentum,
120
364080
4052
Obgleich beim Islam und Christentum als Mehrheitsreligion
06:24
you see countriesLänder all the way.
121
368132
1908
die Länder überall auf der Karte verteilt sind,
06:25
But there's no majorHaupt differenceUnterschied.
122
370040
1778
gibt es aber keinen großartigen Unterschied.
06:27
There's no majorHaupt differenceUnterschied betweenzwischen these religionsReligionen.
123
371818
3502
Es gibt keinen großartigen Unterschied zwischen diesen Religionen.
06:31
There is a differenceUnterschied with incomeEinkommen.
124
375320
2351
Es gibt einen Unterschied im Einkommen.
06:33
The countriesLänder whichwelche have manyviele babiesBabys perpro womanFrau here,
125
377671
3929
Die Länder mit vielen Babies pro Frau hier
06:37
they have quiteganz lowniedrig incomeEinkommen.
126
381600
1932
haben ein ziemlich niedriges Einkommen.
06:39
MostDie meisten of them are in sub-SaharanAfrika südlich der Sahara AfricaAfrika.
127
383532
3431
Viele von ihnen liegen in Schwarzafrika.
06:42
But there are alsoebenfalls countriesLänder here
128
386963
2662
Aber es gibt hier auch Länder
06:45
like GuatemalaGuatemala, like PapuaPapua NewNeu GuineaGuinea,
129
389625
4117
wie Guatemala, Papua Neuguinea,
06:49
like YemenJemen and AfghanistanAfghanistan.
130
393742
2806
Yemen und Afghanistan.
06:52
ManyViele think that AfghanistanAfghanistan here and CongoKongo,
131
396548
3877
Viele denken, dass Afghanistan hier und der Kongo,
06:56
whichwelche have sufferedlitt severeschwer conflictsKonflikte,
132
400425
3450
die unter ernsthaften Konflikten leiden mussten,
06:59
that they don't have fastschnell populationBevölkerung growthWachstum.
133
403875
2757
dass sie kein hohes Bevölkerungswachstum haben.
07:02
It's the other way around.
134
406632
1777
Aber es ist andersherum.
07:04
In the worldWelt todayheute, it's the countriesLänder that have the highesthöchste mortalityMortalität ratesPreise
135
408409
3893
Die Länder mit den größten Sterblichkeitsraten
sind heute die Länder
07:08
that have the fastestSchnellste populationBevölkerung growthWachstum.
136
412302
2236
mit dem schnellsten Bevölkerungswachstum.
07:10
Because the deathTod of a childKind is compensatedausgeglichen by one more childKind.
137
414538
3988
Denn der Tod eines Kindes wird mit einem weiteren Kind kompensiert.
07:14
These countriesLänder have sixsechs childrenKinder perpro womanFrau.
138
418526
2908
Diese Länder haben sechs Kinder pro Frau.
07:17
They have a sadtraurig deathTod ratePreis of one to two childrenKinder perpro womanFrau.
139
421434
4132
Sie haben eine traurige Todesrate von ein bis zwei Kindern pro Frau.
07:21
But 30 yearsJahre from now, AfghanistanAfghanistan will go from 30 millionMillion to 60 millionMillion.
140
425566
3819
Aber in 30 Jahren wird Afghanistan von 30 Millionen auf 60 anwachsen.
07:25
CongoKongo will go from 60 to 120.
141
429385
3407
Der Kongo wird von 60 auf 120 anwachsen.
07:28
That's where we have the fastschnell populationBevölkerung growthWachstum.
142
432792
2891
Dort haben wir das schnelle Bevölkerungswachstum.
07:31
And manyviele think that these countriesLänder are stagnantstagnierende, but they are not.
143
435683
4345
Und viele glauben, dass diese Länder stagnieren, aber dem ist nicht so.
07:35
Let me comparevergleichen SenegalSenegal, a MuslimMuslimische dominateddominiert countryLand,
144
440028
3514
Ich möchte den Senegal, ein vorherrschend muslimisches Land,
07:39
with a ChristianChristliche dominateddominiert countryLand, GhanaGhana.
145
443542
2458
mit einem vorherrschend christlichen Land, Ghana, vergleichen.
07:41
I take them backwardsrückwärts here to theirihr independenceUnabhängigkeit,
146
446000
3597
Ich nehme sie mit zurück bis zu ihrer Unabhängigkeit,
07:45
when they were up here in the beginningAnfang of the 1960s.
147
449597
3683
Anfang der Sechziger, als sie hier oben waren.
07:49
Just look what they have doneerledigt.
148
453280
2098
Schauen wir uns an, was sie getan haben.
07:51
It's an amazingtolle improvementVerbesserung,
149
455378
1551
Es ist eine verblüffende Verbesserung,
07:52
from sevenSieben childrenKinder perpro womanFrau,
150
456929
2237
von sieben Kindern pro Frau
07:55
they'veSie haben goneWeg all the way down to betweenzwischen fourvier and fivefünf.
151
459166
3065
sind sie nun beide bei vier bis fünf angekommen.
07:58
It's a tremendousenorm improvementVerbesserung.
152
462231
1587
Das ist eine unglaubliche Verbesserung.
07:59
So what does it take?
153
463818
1425
Was braucht man dafür?
08:01
Well we know quiteganz well what is needederforderlich in these countriesLänder.
154
465243
3597
Wir wissen recht gut, was in diesen Ländern gebraucht wird.
08:04
You need to have childrenKinder to surviveüberleben.
155
468840
2489
Man braucht Kinder zum Überleben.
08:07
You need to get out of the deepestam tiefsten povertyArmut
156
471329
2613
Man muss aus der tiefsten Armut entkommen,
08:09
so childrenKinder are not of importanceBedeutung for work in the familyFamilie.
157
473942
3578
damit Kinder nicht mehr zum Unterhalt der Familie beitragen müssen.
08:13
You need to have accessZugriff to some familyFamilie planningPlanung.
158
477520
2871
Man muss Zugang zu Familienplanung haben.
08:16
And you need the fourthvierte factorFaktor, whichwelche perhapsvielleicht is the mostdie meisten importantwichtig factorFaktor.
159
480391
4332
Und wir brauchen den vierten, wahrscheinlich wichtigsten Faktor.
08:20
But let me illustrateveranschaulichen that fourthvierte factorFaktor
160
484723
2908
Aber lasst mich diesen vierten Faktor illustrieren.
08:23
by looking at QatarKatar.
161
487631
2101
Schauen wir uns Qatar an.
08:25
Here we have QatarKatar todayheute, and there we have BangladeshBangladesch todayheute.
162
489732
3800
Hier ist Qatar heute und dort ist Bangladesch heute.
08:29
If I take these countriesLänder back to the yearsJahre of theirihr independenceUnabhängigkeit,
163
493532
3637
Wenn ich diese Länder zum Jahr ihrer Unabhängigkeit zurücknehme –
08:33
whichwelche is almostfast the samegleich yearJahr -- '71, '72 --
164
497169
3071
was fast dasselbe Jahr ist, 1971, '72 –
08:36
it's a quiteganz amazingtolle developmentEntwicklung whichwelche had happenedpassiert.
165
500240
3874
hat seitdem eine faszinierende Entwicklung stattgefunden.
08:40
Look at BangladeshBangladesch and QatarKatar.
166
504114
1806
Schauen wir uns Bangladesch und Qatar an.
08:41
With so differentanders incomesEinkommen, it's almostfast the samegleich dropfallen
167
505920
3258
Mit so unterschiedlichen Einkommen ist die Abnahme
08:45
in numberNummer of babiesBabys perpro womanFrau.
168
509178
2114
in der Anzahl der Babies pro Frau fast gleich.
08:47
And what is the reasonGrund in QatarKatar?
169
511292
2003
Und was ist der Grund in Qatar?
08:49
Well I do as I always do.
170
513295
1659
Nun, ich gehe dabei vor wie immer.
08:50
I wentging to the statisticalstatistisch authorityBehörde of QatarKatar, to theirihr webpageWebseite --
171
514954
3772
Ich ging zum statistischen Amt von Qatar, auf ihre Webseite.
08:54
It's a very good webpageWebseite. I recommendempfehlen it --
172
518726
2131
Es ist eine sehr gute Webseite, ich kann sie empfehlen –
08:56
and I lookedsah up -- oh yeah, you can have lots of funSpaß here --
173
520857
6491
und suchte nach – oh ja, dort kann man viel Spaß haben –
09:03
and providedunter der Voraussetzung freefrei of chargeberechnen, I foundgefunden Qatar'sKatars socialSozial trendsTrends.
174
527348
4067
und ich fand ganz kostenlos Qatars soziale Entwicklungen.
09:07
Very interestinginteressant. Lots to readlesen.
175
531415
2345
Sehr interessant. Viel zu lesen.
09:09
I foundgefunden fertilityFruchtbarkeit at birthGeburt, and I lookedsah at totalgesamt fertilityFruchtbarkeit ratePreis perpro womanFrau.
176
533760
4572
Ich fand etwas zu Fruchtbarkeit bei Geburt und rief
die gesamte Fruchtbarkeitsrate der Frauen ab.
09:14
These are the scholarsGelehrte and expertsExperten in the governmentRegierung agencyAgentur in QatarKatar,
177
538332
3551
Das sind die Gelehrten und Experten in der Regierung Qatars,
09:17
and they say the mostdie meisten importantwichtig factorsFaktoren are:
178
541883
2655
und sie halten Folgendes für die wichtigsten Faktoren:
09:20
"IncreasedErhöht ageAlter at first marriageEhe,
179
544538
1942
"Höheres Alter bei der ersten Heirat,
09:22
increasederhöht educationalBildungs levelEbene of QatariKatar womanFrau
180
546480
3025
höheres Bildungsniveau von Frauen aus Qatar
09:25
and more womenFrau integratedintegriert in the laborArbeit forceKraft."
181
549505
3313
und mehr in die Arbeitswelt integrierte Frauen."
09:28
I couldn'tkonnte nicht agreezustimmen more. ScienceWissenschaft couldn'tkonnte nicht agreezustimmen more.
182
552818
3742
Dem ist nichts mehr hinzuzufügen. Die Wissenschaft hat dem nichts hinzuzufügen.
09:32
This is a countryLand that indeedtatsächlich has goneWeg throughdurch
183
556560
2517
Das ist ein Land, das eine sehr, sehr interessante
09:34
a very, very interestinginteressant modernizationModernisierung.
184
559077
3535
Modernisierung durchlaufen hat.
09:38
So what it is, is these fourvier:
185
562612
2625
Was sind also diese vier Faktoren:
09:41
ChildrenKinder should surviveüberleben, childrenKinder shouldn'tsollte nicht be needederforderlich for work,
186
565237
3083
Kinder sollten überleben, Kinder sollten nicht zum Unterhalt benötigt werden,
09:44
womenFrau should get educationBildung and joinbeitreten the laborArbeit forceKraft
187
568320
2902
Frauen brauchen Bildung und sollten Arbeit haben
09:47
and familyFamilie planningPlanung should be accessiblezugänglich.
188
571222
2273
und Familienplanung sollte verfügbar sein.
09:49
Now look again at this.
189
573495
3388
Schauen wir uns wieder dies an.
09:52
The averagedurchschnittlich numberNummer of childrenKinder in the worldWelt
190
576883
2292
Die durchschnittliche Anzahl von Kindern auf der Welt
09:55
is like in ColombiaKolumbien -- it's 2.4 todayheute.
191
579175
3422
ist wie in Kolumbien – es sind 2,4 heute.
09:58
There are countriesLänder up here whichwelche are very poorArm.
192
582597
3037
Es gibt Länder hier oben, die sehr arm sind.
10:01
And that's where familyFamilie planningPlanung, better childKind survivalÜberleben is needederforderlich.
193
585634
3951
Dort braucht man Familienplanung, bessere Überlebensraten für Kinder.
10:05
I stronglystark recommendempfehlen MelindaMelinda Gates'Gates last TEDTalkTED-Vortrag.
194
589585
3787
Ich kann Melinda Gates' letzten TEDTalk nur empfehlen.
10:09
And here, down, there are manyviele countriesLänder whichwelche are lessWeniger than two childrenKinder perpro womanFrau.
195
593372
5459
Und hier unten gibt es viele Länder mit weniger als zwei Kindern pro Frau.
10:14
So when I go back now to give you the answerAntworten of the quizQuiz,
196
598831
3612
Ich werde jetzt mein Quiz von vorhin auflösen:
10:18
it's two.
197
602443
1542
Es ist zweitens.
10:19
We have reachederreicht peakHaupt childKind.
198
603985
2529
Wir haben "Peak Child" erreicht.
10:22
The numberNummer of childrenKinder is not growingwachsend any longerlänger in the worldWelt.
199
606514
2889
Das globale Kindermaximum ist erreicht und die Zahl der Kinder steigt nicht weiter.
10:25
We are still debatingdebattieren peakHaupt oilÖl,
200
609403
1992
Wir streiten immer noch über "Peak Oil",
10:27
but we have definitelybestimmt reachederreicht peakHaupt childKind.
201
611395
2931
aber das globale Kindermaximum haben wir erreicht.
10:30
And the worldWelt populationBevölkerung will stop growingwachsend.
202
614326
2723
Und die Weltbevölkerung wird aufhören zu wachsen.
10:32
The UnitedVereinigte NationsNationen PopulationBevölkerung DivisionAbteilung has said
203
617049
2102
Die Vereinten Nationen, Abteilung Bevölkerung sagt,
10:35
it will stop growingwachsend at 10 billionMilliarde.
204
619151
2440
dass sie bei 10 Milliarden nicht weiter zunehmen wird.
10:37
But why do they growgrößer werden if the numberNummer of childrenKinder doesn't growgrößer werden?
205
621591
4040
Aber wieso wächst sie weiter, wenn die Kinderanzahl nicht zunimmt?
10:41
Well I will showShow you here.
206
625631
2446
Ich zeige euch das mal.
10:43
I will use these cardKarte boxesKästen in whichwelche your notebooksNotizbücher camekam.
207
628077
3775
Ich werde dazu diese Kartons verwenden, in denen eure Notizbücher waren.
10:47
They are quiteganz usefulsinnvoll for educationalBildungs purposesZwecke.
208
631852
3834
Sie haben einen tollen Lehrwert.
10:51
EachJedes cardKarte boxBox is one billionMilliarde people.
209
635686
2908
Jeder Karton steht für eine Milliarde Menschen.
10:54
And there are two billionMilliarde childrenKinder in the worldWelt.
210
638594
2668
Und hier sind zwei Milliarden Kinder auf der Welt.
10:57
There are two billionMilliarde youngjung people betweenzwischen 15 and 30.
211
641262
6870
Hier sind zwei Milliarden junge Leute zwischen 15 und 30.
11:04
These are roundedgerundet numbersNummern.
212
648132
1470
Die Werte sind gerundet.
11:05
Then there is one billionMilliarde betweenzwischen 30 and 45,
213
649602
5026
Dann gibt es eine Milliarde zwischen 30 und 45,
11:10
almostfast one betweenzwischen 45 and 60.
214
654628
3843
fast eine zwischen 45 und 60.
11:14
And then it's my boxBox.
215
658471
1624
Und dann kommt mein Karton.
11:15
This is me: 60-plus-Plus.
216
660095
2025
Das bin ich: 60 und drüber.
11:18
We are here on topoben.
217
662120
2162
Wir sind hier oben.
11:20
So what will happengeschehen now is what we call "the biggroß fill-upAuffüllen."
218
664282
5232
Und was jetzt passiert, nenne ich "das große Auffüllen".
11:25
You can see that it's like threedrei billionMilliarde missingfehlt here.
219
669514
2988
Ihr seht, hier fehlen noch um die drei Milliarden.
11:28
They are not missingfehlt because they'veSie haben diedist verstorben; they were never borngeboren.
220
672502
4307
Sie fehlen nicht, weil sie gestorben sind – sie wurden nie geboren.
11:32
Because before 1980, there were much fewerweniger people borngeboren
221
676809
4108
Denn vor 1980 wurden weitaus weniger Leute geboren
11:36
than there were duringwährend the last 30 yearsJahre.
222
680917
2757
als in den letzten 30 Jahren.
11:39
So what will happengeschehen now is quiteganz straightforwardeinfach.
223
683674
3154
Was also jetzt passiert, ist wenig überraschend.
11:42
The oldalt, sadlyLeider, we will diesterben.
224
686828
2797
Die Alten, leider, wir werden sterben.
11:45
The restsich ausruhen of you, you will growgrößer werden olderälter and you will get two billionMilliarde childrenKinder.
225
689625
4655
Der Rest von euch wird älter und bekommt zwei Milliarden Kinder.
11:50
Then the oldalt will diesterben.
226
694280
2608
Dann sterben die Alten.
11:52
The restsich ausruhen will growgrößer werden olderälter and get two billionMilliarde childrenKinder.
227
696888
4038
Der Rest wird älter und bekommt zwei Milliarden Kinder.
11:56
And then again the oldalt will diesterben and you will get two billionMilliarde childrenKinder.
228
700926
5769
Und dann sterben wieder die Alten und ihr bekommt zwei Milliarden Kinder.
12:02
(ApplauseApplaus)
229
706695
2254
(Applaus)
12:04
This is the great fill-upAuffüllen.
230
708949
3633
Das ist das große Auffüllen.
12:08
It's inevitableunvermeidlich.
231
712582
2772
Es ist unvermeidlich.
12:11
And can you see that this increaseerhöhen, ansteigen tookdauerte placeOrt
232
715354
2646
Und hier könnt ihr sehen, dass dieser Zuwachs stattfand,
12:13
withoutohne life gettingbekommen longerlänger and withoutohne addingHinzufügen childrenKinder?
233
718000
4803
ohne dass das Leben länger wurde und ohne mehr Kinder?
12:18
ReligionReligion has very little to do with the numberNummer of babiesBabys perpro womanFrau.
234
722803
4905
Religion hat sehr wenig mit der Anzahl der Kinder pro Frau zu tun.
12:23
All the religionsReligionen in the worldWelt are fullyvöllig capablefähig
235
727708
3269
Alle Religionen auf der Welt sind in der Lage,
12:26
to maintainpflegen theirihr valuesWerte and adaptanpassen to this newneu worldWelt.
236
730977
5125
ihre Werte beizubehalten
und sich an diese neue Welt anzupassen.
12:32
And we will be just 10 billionMilliarde in this worldWelt,
237
736102
5283
Und wir werden nur 10 Milliarden auf der Welt sein,
12:37
if the poorestärmste people get out of povertyArmut,
238
741385
3584
wenn die ärmsten Menschen der Armut entkommen,
12:40
theirihr childrenKinder surviveüberleben, they get accessZugriff to familyFamilie planningPlanung.
239
744969
3173
ihre Kinder überleben,
ihnen Familienplanung möglich ist.
12:44
That is needederforderlich.
240
748142
1900
Das wird benötigt.
12:45
But it's inevitableunvermeidlich that we will be two to threedrei billionMilliarde more.
241
750042
5715
Aber es ist unvermeidbar, dass wir zwei bis drei Milliarden mehr werden.
12:51
So when you discussdiskutieren and when you planplanen
242
755757
3212
Wenn ihr also die Ressourcen und die benötigte Energie
12:54
for the resourcesRessourcen and the energyEnergie needederforderlich for the futureZukunft,
243
758969
3403
diskutiert und plant, die in der Zukunft für menschliche Wesen
12:58
for humanMensch beingsWesen on this planetPlanet,
244
762372
2333
auf dem Planeten gebraucht werden,
13:00
you have to planplanen for 10 billionMilliarde.
245
764705
2157
dann müsst ihr für 10 Milliarden planen.
13:02
Thank you very much.
246
766862
2150
Vielen herzlichen Dank.
13:04
(ApplauseApplaus)
247
769012
6086
(Applaus)
Translated by Judith Matz
Reviewed by Katja Tongucer

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Hans Rosling - Global health expert; data visionary
In Hans Rosling’s hands, data sings. Global trends in health and economics come to vivid life. And the big picture of global development—with some surprisingly good news—snaps into sharp focus.

Why you should listen

Even the most worldly and well-traveled among us have had their perspectives shifted by Hans Rosling. A professor of global health at Sweden's Karolinska Institute, his work focused on dispelling common myths about the so-called developing world, which (as he pointed out) is no longer worlds away from the West. In fact, most of the Third World is on the same trajectory toward health and prosperity, and many countries are moving twice as fast as the west did.

What set Rosling apart wasn't just his apt observations of broad social and economic trends, but the stunning way he presented them. Guaranteed: You've never seen data presented like this. A presentation that tracks global health and poverty trends should be, in a word: boring. But in Rosling's hands, data sings. Trends come to life. And the big picture — usually hazy at best — snaps into sharp focus.

Rosling's presentations were grounded in solid statistics (often drawn from United Nations and World Bank data), illustrated by the visualization software he developed. The animations transform development statistics into moving bubbles and flowing curves that make global trends clear, intuitive and even playful. During his legendary presentations, Rosling took this one step farther, narrating the animations with a sportscaster's flair.

Rosling developed the breakthrough software behind his visualizations through his nonprofit Gapminder, founded with his son and daughter-in-law. The free software — which can be loaded with any data — was purchased by Google in March 2007. (Rosling met the Google founders at TED.)

Rosling began his wide-ranging career as a physician, spending many years in rural Africa tracking a rare paralytic disease (which he named konzo) and discovering its cause: hunger and badly processed cassava. He co-founded Médecins sans Frontièrs (Doctors without Borders) Sweden, wrote a textbook on global health, and as a professor at the Karolinska Institut in Stockholm initiated key international research collaborations. He's also personally argued with many heads of state, including Fidel Castro.

Hans Rosling passed away in February 2017. He is greatly missed.


More profile about the speaker
Hans Rosling | Speaker | TED.com