ABOUT THE SPEAKER
Diane Kelly - Biologist
Diane Kelly studies vertebrate anatomy, in particular the connection between the design and the function of reproductive organs.

Why you should listen

Diane A. Kelly is a Senior Research Fellow at the University of Massachusetts, Amherst. Her research interests include the evolution of copulatory systems and sexual differentiation in the nervous system. She is best known for her original work on the anatomy and function of vertebrate penises, but has also written children’s books, created exhibits for science museums, helped exhume a mastodon, and designed and published a pair of quirky science card games. Kelly holds a Ph.D. in Zoology from Duke University and an A.B. in Biological Sciences from the University of Chicago.

She blogs at Science Made Cool -- where she wrote about what it was like to give this talk.

Listen to Diane's hilarious, thoughtful StoryCollider podcast, "Death on the Road" >>

More profile about the speaker
Diane Kelly | Speaker | TED.com
TEDMED 2012

Diane Kelly: What we didn't know about penis anatomy

Diane Kelly: Was wir über Penisanatomie nicht wussten

Filmed:
4,493,138 views

Anatomie ist noch lange nicht am Ende. Wir wissen unglaublich viel über Genomik, Proteomik und Zellbiologie, aber Diane Kelly beweist uns bei TEDMED eindrucksvoll, dass es viele Grundlagen über den menschlichen Körper gibt, die wir noch nicht kennen. Konkretes Beispiel: Wie funktioniert die Erektion bei Säugetieren?
- Biologist
Diane Kelly studies vertebrate anatomy, in particular the connection between the design and the function of reproductive organs. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
When I go to partiesParteien,
0
0
1575
Wenn ich auf einer Party bin,
00:17
it doesn't usuallygewöhnlich take very long
1
1575
1784
dauert es üblicherweise nicht lange,
00:19
for people to find out
2
3359
1040
bis die Leute herausgefunden haben,
00:20
that I'm a scientistWissenschaftler and I studyStudie sexSex.
3
4399
3108
dass ich Wissenschaftlerin bin und Sex untersuche.
00:23
And then I get askedaufgefordert questionsFragen.
4
7507
4901
Und dann kommen die Fragen.
00:28
And the questionsFragen usuallygewöhnlich have a very particularinsbesondere formatFormat.
5
12408
3167
Und die Fragen folgen alle demselben Muster.
00:31
They startAnfang with the phrasePhrase,
6
15575
1232
Sie beginnen immer mit:
00:32
"A friendFreund told me,"
7
16807
1901
"Ein Freund hat mir erzählt...",
00:34
and then they endEnde with the phrasePhrase,
8
18708
1900
und dann enden sie immer mit
00:36
"Is this truewahr?"
9
20608
1917
"stimmt das etwa?"
00:38
And mostdie meisten of the time
10
22525
1386
Und meistens
00:39
I'm gladfroh to say that I can answerAntworten them,
11
23911
2119
kann ich die Fragen sogar beantworten,
00:41
but sometimesmanchmal I have to say,
12
26030
1847
aber manchmal muss ich einfach sagen,
00:43
"I'm really sorry,
13
27877
1133
"Tut mir wirklich leid,
00:44
but I don't know
14
29010
1184
aber das weiß ich nicht,
00:46
because I'm not that kindArt of a doctorArzt."
15
30194
3084
denn ich bin keine solche Ärztin."
00:49
That is, I'm not a clinicianKliniker,
16
33278
1916
Das heißt, ich bin keine Medizinerin,
00:51
I'm a comparativevergleichende biologistBiologe who studiesStudien anatomyAnatomie.
17
35194
3191
sondern komparative Biologin, die Anatomie erforscht.
00:54
And my jobJob is to look at lots of differentanders speciesSpezies of animalsTiere
18
38385
2933
Ich schaue mir viele verschiedene Tierspezies an
00:57
and try to figureZahl out how theirihr tissuesGewebe and organsOrgane work
19
41318
3317
und versuche die Funktionsweise ihrer Gewebe und Organe herauszufinden,
01:00
when everything'salles ist going right,
20
44635
1501
wenn alles noch funktioniert,
01:02
ratherlieber than tryingversuchen to figureZahl out
21
46136
1618
anstatt herauszufinden,
01:03
how to fixFix things when they go wrongfalsch,
22
47754
1583
wie man Dinge repariert, wenn sie nicht mehr funktionieren,
01:05
like so manyviele of you.
23
49337
1201
wie es so viele von Ihnen tun.
01:06
And what I do is I look for similaritiesÄhnlichkeiten and differencesUnterschiede
24
50538
2399
Und ich suche nach den Ähnlichkeiten und Unterschieden
01:08
in the solutionsLösungen that they'veSie haben evolvedentwickelt
25
52937
2267
in den Lösungen, die sich für grundlegende
01:11
for fundamentalgrundlegend biologicalbiologisch problemsProbleme.
26
55204
1584
biologische Probleme entwickelt haben.
01:12
So todayheute I'm here to argueargumentieren
27
56788
1849
Heute möchte ich darlegen,
01:14
that this is not at all
28
58637
3866
dass dies gar kein
01:18
an esotericesoterische IvoryElfenbein TowerTurm activityAktivität
29
62503
1901
esoterisches, weltfremdes Vorhaben ist,
01:20
that we find at our universitiesUniversitäten,
30
64404
1317
welches wir an unseren Universitäten vorfinden,
01:21
but that broadbreit studyStudie
31
65721
1983
sondern dass breite Studien
01:23
acrossüber speciesSpezies, tissueGewebe typesTypen and organOrgan systemsSysteme
32
67704
2952
über Spezies, Gewebearten und Organapparate
01:26
can produceproduzieren insightsEinblicke
33
70656
1635
zu Erkenntnissen führen können,
01:28
that have directdirekt implicationsImplikationen for humanMensch healthGesundheit.
34
72291
3384
die direkte Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit haben.
01:31
And this is truewahr bothbeide of my recentkürzlich projectProjekt
35
75675
2498
Und das trifft sowohl auf mein aktuelles Projekt zu,
01:34
on sexSex differencesUnterschiede in the brainGehirn,
36
78173
1724
in dem es um Geschlechterunterschiede im Gehirn geht,
01:35
and my more matureReifen work
37
79897
1919
als auch meine etwas reifere Arbeit
01:37
on the anatomyAnatomie and functionFunktion of penisesPenisse.
38
81816
2834
über die Anatomie und Funktion von Penissen.
01:40
And now you know why I'm funSpaß at partiesParteien.
39
84650
2630
Und jetzt wissen Sie auch, wieso ich auf Parties gern gesehener Gast bin.
01:43
(LaughterLachen)
40
87280
968
(Lachen)
01:44
So todayheute I'm going to give you an exampleBeispiel
41
88248
2283
Heute werde ich Ihnen ein Beispiel
01:46
drawngezeichnet from my penisPenis studyStudie
42
90531
1717
aus meiner Penis-Forschung geben,
01:48
to showShow you how knowledgeWissen
43
92248
1617
um Ihnen zu zeigen, wie Wissen,
01:49
drawngezeichnet from studiesStudien of one organOrgan systemSystem
44
93865
1767
das beim Untersuchen eines Organapparats gewonnen wird,
01:51
providedunter der Voraussetzung insightsEinblicke into a very differentanders one.
45
95632
2981
Erkenntnisse für einen ganz anderen liefern kann.
01:54
Now I'm sure as everyonejeder in the audiencePublikum alreadybereits knowsweiß --
46
98613
3018
Dem Publikum muss ich es ja wohl nicht weiter erklären –
01:57
I did have to explainerklären it to my nine-year-oldneun-jährige latespät last weekWoche --
47
101631
3516
letzte Woche musste ich es meiner Neunjährigen erklären –
02:01
penisesPenisse are structuresStrukturen that transferÜbertragung spermSperma
48
105147
3751
Penisse sind Strukturen, die Spermien von einem
02:04
from one individualPerson to anotherein anderer.
49
108898
1300
Individuum zu einem anderen transportieren.
02:06
And the slidegleiten behindhinter me
50
110198
1500
Und auf der Folie hinter mir
02:07
barelykaum scratchesKratzer the surfaceOberfläche
51
111698
1733
sehen Sie nur einen winzigen Teil
02:09
of how widespreadweit verbreitet they are in animalsTiere.
52
113431
1965
der zahlreichen Varianten in der Tierwelt.
02:11
There's an enormousenorm amountMenge of anatomicalanatomisch variationVariation.
53
115396
1985
Die anatomische Variation ist enorm.
02:13
You find muscularmuskuläre tubesRöhren, modifiedgeändert legsBeine, modifiedgeändert finsFlossen,
54
117381
3874
Es gibt Muskelschläuche, modifizierte Beine, modifizierte Flossen,
02:17
as well as the mammalianSäugetier- fleshyfleischige, inflatableaufblasbar cylinderZylinder
55
121255
3846
und natürlich den fleischigen, aufpumpbaren Zylinder der Säugetiere,
02:21
that we're all familiarfamiliär with --
56
125101
1635
mit dem wir alle vertraut sind –
02:22
or at leastam wenigsten halfHälfte of you are.
57
126736
2282
oder zumindest die Hälfte von Ihnen.
02:24
(LaughterLachen)
58
129018
2401
(Lachen)
02:27
And I think we see this tremendousenorm variationVariation
59
131419
2738
Und diese unglaubliche Vielfalt sehen wir,
02:30
because it's a really effectiveWirksam solutionLösung
60
134157
3151
weil sie eine sehr effektive Lösung
02:33
to a very basicBasic biologicalbiologisch problemProblem,
61
137308
2166
für ein sehr grundlegendes biologisches Problem ist,
02:35
and that is gettingbekommen spermSperma in a positionPosition
62
139474
2483
denn die Spermien müssen in der Lage sein,
02:37
to meetTreffen up with eggsEiern and formbilden zygotesZygoten.
63
141957
2552
zu den Eiern zu gelangen und Zygoten formen zu können.
02:40
Now the penisPenis isn't actuallytatsächlich requirederforderlich for internalintern fertiliztionfertiliztion,
64
144509
3949
Der Penis selbst wird für interne Befruchtung gar nicht gebraucht,
02:44
but when internalintern fertilizationBefruchtung evolvesentwickelt sich,
65
148458
2466
aber wenn die Evolution interne Befruchtung entwickelt,
02:46
penisesPenisse oftenhäufig followFolgen.
66
150924
2000
bringt das oft den Penis mit sich.
02:48
And the questionFrage I get when I startAnfang talkingim Gespräch about this mostdie meisten oftenhäufig is,
67
152924
4417
Und die häufigste Frage, wenn ich anfange, darüber zu reden, ist:
02:53
"What madegemacht you interestedinteressiert in this subjectFach?"
68
157341
2916
"Woher kommt denn dein Interesse für dieses Feld?"
02:56
And the answerAntworten is skeletonsSkelette.
69
160257
3950
Und die Antwort sind Skelette.
03:00
You wouldn'twürde nicht think that skeletonsSkelette and penisesPenisse
70
164207
2567
Man würde nicht annehmen, dass Penisse und Skelette
03:02
have very much to do with one anotherein anderer.
71
166774
1851
sehr viel miteinander zu tun haben.
03:04
And that's because we tendneigen to think of skeletonsSkelette
72
168625
2132
Das liegt nämlich daran, dass wir bei Skeletten gern an
03:06
as stiffsteif leverHebel systemsSysteme
73
170757
1650
steife Hebelsysteme denken,
03:08
that produceproduzieren speedGeschwindigkeit or powerLeistung.
74
172407
1683
die Geschwindigkeit oder Kraft bewirken.
03:09
And my first foraysStreifzüge into biologicalbiologisch researchForschung,
75
174090
3567
Und meine ersten Ausflüge in biologische Forschung
03:13
doing dinosaurDinosaurier paleontologyPaläontologie as an undergraduateBachelor,
76
177657
2818
zur Dinosaurier-Paläontologie in meinem ersten Studium
03:16
were really squarelydirekt in that realmReich.
77
180475
1551
lagen voll und ganz in diesem Bereich.
03:17
But when I wentging to graduateAbsolvent schoolSchule to studyStudie biomechanicsBiomechanik,
78
182026
3117
Aber als ich im Aufbaustudium Biomechanik studierte,
03:21
I really wanted to find a dissertationDissertation projectProjekt
79
185143
2465
wollte ich ein Dissertationsprojekt finden,
03:23
that would expanderweitern our knowledgeWissen of skeletalSkelett- functionFunktion.
80
187608
2899
das unser Wissen über Skelettfunktionen wirklich erweitern würde.
03:26
I triedversucht a bunchBündel of differentanders stuffSachen.
81
190507
1802
Ich verfolgte eine Menge Ansätze.
03:28
A lot of it didn't panPfanne out.
82
192309
1648
Und einiges davon ging nicht gut aus.
03:29
But then one day I startedhat angefangen thinkingDenken
83
193957
1834
Aber eines Tages begann ich,
03:31
about the mammalianSäugetier- penisPenis.
84
195791
1782
über den Säugetierpenis nachzudenken.
03:33
And it's really an oddungerade sortSortieren of structureStruktur.
85
197573
4018
Und er hat wirklich eine seltsame Struktur.
03:37
Before it can be used for internalintern fertilizationBefruchtung,
86
201591
2817
Bevor er für die interne Befruchtung einsatzbereit ist,
03:40
its mechanicalmechanisch behaviorVerhalten has to changeVeränderung
87
204408
1483
muss sein mechanisches Verhalten sich erst
03:41
in a really dramaticdramatisch fashionMode.
88
205891
1717
auf dramatische Weise ändern.
03:43
MostDie meisten of the time it's a flexibleflexibel organOrgan.
89
207608
2598
Die meiste Zeit ist er ein flexibles Organ.
03:46
It's easyeinfach to bendBiege.
90
210206
1284
Leicht zu biegen.
03:47
But before it's broughtgebracht into use
91
211490
1994
Aber bevor er zur Kopulation zum Einsatz
03:49
duringwährend copulationKopulation
92
213484
1218
gebracht wird,
03:50
it has to becomewerden rigidstarre,
93
214702
1758
muss er fest werden,
03:52
it has to becomewerden difficultschwer to bendBiege.
94
216460
2015
schwer zu verbiegen.
03:54
And moreoverAußerdem, it has to work.
95
218475
2017
Und dann muss er immer noch funktionieren.
03:56
A reproductivereproduktive systemSystem that failsschlägt fehl to functionFunktion
96
220492
2750
Ein reproduktives System, das beim Einsatz versagt,
03:59
producesproduziert an individualPerson that has no offspringNachwuchs,
97
223242
3315
produziert ein Individuum, das sich nicht fortpflanzen kann,
04:02
and that individualPerson is then kickedgekickt out of the geneGen poolSchwimmbad.
98
226557
3171
und das Individuum wird dann aus dem Genpool geworfen.
04:05
And so I thought, "Here'sHier ist a problemProblem
99
229728
2461
Also dachte ich mir: "Dieses Problem
04:08
that just criesSchreie out for a skeletalSkelett- systemSystem --
100
232189
3248
schreit nahezu nach einem Skelettsystem –
04:11
not one like this one,
101
235437
3212
nicht einem wie diesem,
04:14
but one like this one --
102
238649
3057
eher einem wie diesem –
04:17
because, functionallyfunktionell,
103
241706
2417
denn von der Funktion her
04:20
a skeletonSkelett is any systemSystem
104
244123
1567
ist ein jedes System ein Skelett,
04:21
that supportsunterstützt tissueGewebe and transmitsüberträgt forcesKräfte.
105
245690
3032
das Gewebe stabilisiert und Kräfte überträgt.
04:24
And I alreadybereits knewwusste that animalsTiere like this earthwormRegenwurm,
106
248722
2350
Und ich wusste bereits, dass Tiere wie der Regenwurm hier,
04:26
indeedtatsächlich mostdie meisten animalsTiere,
107
251072
1446
oder sogar die meisten Tiere
04:28
don't supportUnterstützung theirihr tissuesGewebe
108
252518
1293
ihre Gewebe nicht stabilisieren,
04:29
by drapingdrapieren them over bonesKnochen.
109
253811
1794
indem sie sie über Knochen spannen.
04:31
InsteadStattdessen they're more like reinforcedverstärkt waterWasser balloonsBallons.
110
255605
2833
Sie haben eher den Charakter von verstärkten Wasserbomben.
04:34
They use a skeletonSkelett that we call a hydrostatichydrostatische skeletonSkelett.
111
258438
3867
Sie haben ein Skelett, das wir Hydroskelett nennen.
04:38
And a hydrostatichydrostatische skeletonSkelett
112
262305
2066
Und ein Hydroskelett
04:40
usesVerwendungen two elementsElemente.
113
264371
1918
verwendet zwei Elemente.
04:42
The skeletalSkelett- supportUnterstützung comeskommt from an interactionInteraktion
114
266289
2150
Die Stützfunktion des Skeletts wird durch ein Zusammenspiel
04:44
betweenzwischen a pressurizedunter Druck fluidFlüssigkeit
115
268439
1774
einer unter Druck stehenden Flüssigkeit
04:46
and a surroundingUmgebung wallMauer of tissueGewebe
116
270213
1606
und einer sie umgebenden Gewebewand hergestellt,
04:47
that's heldgehalten in tensionSpannung and reinforcedverstärkt with fibrousfaserige proteinsProteine.
117
271819
4471
die durch Faserproteine verstärkt und unter Spannung gehalten wird.
04:52
And the interactionInteraktion is crucialentscheidend.
118
276290
2248
Und dieses Zusammenspiel ist essentiell.
04:54
WithoutOhne bothbeide elementsElemente you have no supportUnterstützung.
119
278538
3368
Ohne beide Elemente funktioniert die Unterstützung nicht.
04:57
If you have fluidFlüssigkeit
120
281906
1282
Eine Flüssigkeit
04:59
with no wallMauer to surroundumgeben it
121
283188
2034
ohne eine Wand, die sie umgibt
05:01
and keep pressureDruck up,
122
285222
1434
und den Druck aufrechterhält,
05:02
you have a puddlePfütze.
123
286656
1904
ist eine Pfütze.
05:04
And if you have just the wallMauer
124
288560
2100
Und hat man nur die Wand
05:06
with no fluidFlüssigkeit insideinnen of it to put the wallMauer in tensionSpannung,
125
290660
1734
ohne Flüssigkeiten darin, die die Wand unter Spannung setzen,
05:08
you've got a little wetnass ragLappen.
126
292394
1950
hat man einen feuchten Lappen.
05:10
When you look at a penisPenis in crossKreuz sectionAbschnitt,
127
294344
2632
Schaut man sich einen Penis im Querschnitt an,
05:12
it has a lot of the hallmarksKennzeichen
128
296976
2433
sieht man viele der typischen Merkmale
05:15
of a hydrostatichydrostatische skeletonSkelett.
129
299409
2050
eines Hydroskeletts.
05:17
It has a centralzentral spacePlatz
130
301459
1509
Es gibt eine zentrale Region
05:18
of spongyschwammig erectileErektile tissueGewebe
131
302968
1520
von schwammigen Schwellkörpern,
05:20
that fillsfüllt with fluidFlüssigkeit -- in this caseFall bloodBlut --
132
304488
2578
die sich mit Flüssigkeit füllen – in diesem Fall Blut –
05:22
surroundedumgeben by a wallMauer of tissueGewebe
133
307066
2399
und von einer Gewebewand umgeben sind,
05:25
that's richReich in a stiffsteif structuralstrukturell proteinEiweiß callednamens collagenKollagen.
134
309465
3851
die mit einem steifen Strukturprotein namens Kollagen angereichert ist.
05:29
But at the time when I startedhat angefangen this projectProjekt,
135
313316
2500
Aber als ich dieses Projekt begann,
05:31
the bestBeste explanationErläuterung I could find for penalstrafrechtliche erectionErektion
136
315816
3201
war die beste Erklärung, die ich für die Erektion finden konnte, die,
05:34
was that the wallMauer surroundedumgeben these spongyschwammig tissuesGewebe,
137
319017
4284
dass die Wand diese schwammigen Gewebe umgibt
05:39
and the spongyschwammig tissuesGewebe filledgefüllt with bloodBlut
138
323301
1699
und die schwammigen Gewebe sich mit Blut füllen,
05:40
and pressureDruck roseRose and voilavoila! it becamewurde erectzu errichten.
139
325000
3268
der Druck sich erhöht und – voilà! – der Penis erigiert ist.
05:44
And that explainederklärt to me expansionErweiterung --
140
328268
3965
Und das erklärte für mich auch die Vergrößerung –
05:48
madegemacht senseSinn: more fluidFlüssigkeit, you get tissuesGewebe that expanderweitern --
141
332233
3567
klar: mehr Flüssigkeiten, mehr expandierende Gewebe –
05:51
but it didn't actuallytatsächlich explainerklären erectionErektion.
142
335800
3017
aber es erklärte die Erektion nicht wirklich.
05:54
Because there was no mechanismMechanismus in this explanationErläuterung
143
338817
3891
Denn es gab in dieser Erklärung keinen Mechanismus,
05:58
for makingHerstellung this structureStruktur hardhart to bendBiege.
144
342708
2967
der diese Struktur schwer zu biegen machte.
06:01
And no one had systematicallysystematisch lookedsah at the wallMauer tissueGewebe.
145
345675
2716
Und niemand hatte sich die Wandgewebe systematisch angeschaut.
06:04
So I thought, wallMauer tissue'sdes Gewebes importantwichtig in skeletonsSkelette.
146
348391
2602
Also dachte ich mir, in Skeletten sind Wandgewebe wichtig.
06:06
It has to be partTeil of the explanationErläuterung.
147
350993
2366
Sie müssen Teil der Erklärung sein.
06:09
And this was the pointPunkt
148
353359
2535
Und das war der Moment,
06:11
at whichwelche my graduateAbsolvent adviserBerater said,
149
355894
2597
an dem mein Studienbetreuer sagte:
06:14
"WhoaWhoa! HoldHalten on. SlowLangsam down."
150
358491
3383
"Moooment! Moment mal. Warte mal."
06:17
Because after about sixsechs monthsMonate of me talkingim Gespräch about this,
151
361874
3368
Denn nach sechs Monaten, die ich darüber geredet hatte,
06:21
I think he finallyendlich figuredabgebildet out
152
365242
1316
hatte er wohl endlich kapiert,
06:22
that I was really seriousernst about the penisPenis thing.
153
366558
3049
dass es mir mit dieser Penis-Sache ernst war.
06:25
(LaughterLachen)
154
369607
3047
(Lachen)
06:28
So he satsaß me down, and he warnedgewarnt me.
155
372654
2049
Also musste ich mich setzen und er warnte mich.
06:30
He was like, "Be carefulvorsichtig going down this pathPfad.
156
374703
2176
Er sagte: "Sei vorsichtig, wenn du diesen Weg wählst.
06:32
I'm not sure this project'sdes Projekts going to panPfanne out."
157
376879
2767
Ich weiß nicht, ob das Projekt funktionieren wird."
06:35
Because he was afraidAngst I was walkingGehen into a trapTrap.
158
379646
2532
Denn er hatte Angst, dass ich geradewegs in eine Falle lief.
06:38
I was takingunter on a sociallysozial embarrassingpeinlich questionFrage
159
382178
4817
Ich nahm mir eine sozial befremdliche Frage vor
06:42
with an answerAntworten that he thought
160
386995
2335
mit einer Antwort, die er für nicht
06:45
mightMacht not be particularlyinsbesondere interestinginteressant.
161
389330
2382
sonderlich interessant hielt.
06:47
And that was because
162
391712
1533
Und das lag daran, dass
06:49
everyjeden hydrostatichydrostatische skeletonSkelett
163
393245
1518
jedes Hydroskelett,
06:50
that we had foundgefunden in natureNatur up to that pointPunkt
164
394763
2068
das wir bis dato in der Natur gefunden hatten,
06:52
had the samegleich basicBasic elementsElemente.
165
396831
1797
über dieselben Grundelemente verfügte.
06:54
It had the centralzentral fluidFlüssigkeit,
166
398628
1217
Es hatte die Flüssigkeit in der Mitte,
06:55
it had the surroundingUmgebung wallMauer,
167
399845
1800
die sie umgebende Wand,
06:57
and the reinforcingStärkung der fibersFasern in the wallMauer
168
401645
3136
und die verstärkenden Fasern in der Wand
07:00
were arrangedvereinbart worden in crossedüberschritten helicesHelices
169
404781
2418
waren in einer Kreuzhelixform
07:03
around the long axisAchse of the skeletonSkelett.
170
407199
2057
um die Längsachse des Skeletts angeordnet.
07:05
So the imageBild behindhinter me
171
409256
1321
Das Bild hinter mir
07:06
showszeigt an a pieceStück of tissueGewebe
172
410577
1629
zeigt ein Stück solchen Gewebes
07:08
in one of these crossKreuz helicalschraubenförmig skeletonsSkelette
173
412206
2025
in einem der Kreuzhelix-Skelette.
07:10
cutschneiden so that you're looking at the surfaceOberfläche of the wallMauer.
174
414231
2533
Sie sehen in diesem Schnitt die Wandoberfläche.
07:12
The arrowPfeil showszeigt an you the long axisAchse.
175
416764
1718
Die Pfeile zeigen die Längsachse an.
07:14
And you can see two layersLagen of fibersFasern,
176
418482
1850
Und Sie können zwei Faserschichten sehen,
07:16
one in blueblau and one in yellowGelb,
177
420332
1701
eine ist blau, die andere gelb,
07:17
arrangedvereinbart worden in left-handedlinkshändig and right-handedRechtshändig anglesWinkel.
178
422033
2798
die schräg nach links und rechts ausgerichtet sind.
07:20
And if you weren'twaren nicht just looking at a little sectionAbschnitt of the fibersFasern,
179
424831
2249
Und wenn wir uns nicht nur ein kleines Segment anschauen würden,
07:22
those fibersFasern would be going in helicesHelices
180
427080
2701
würden wir sehen, wie die Fasern in Helixform
07:25
around the long axisAchse of the skeletonSkelett --
181
429781
1750
um die Längsachse des Skeletts verlaufen –
07:27
something like a ChineseChinesisch fingerFinger trapTrap,
182
431531
2133
ein bisschen wie eine Fingerfalle,
07:29
where you stickStock your fingersFinger in and they get stuckfest.
183
433664
1901
wo man die Finger reinsteckt und sie dann steckenbleiben.
07:31
And these skeletonsSkelette have a particularinsbesondere setSet of behaviorsVerhaltensweisen,
184
435565
3083
All diese Skelette haben besondere Verhaltensmuster,
07:34
whichwelche I'm going to demonstratezeigen in a filmFilm.
185
438648
2032
die ich in einem Film demonstrieren werde.
07:36
It's a modelModell- skeletonSkelett
186
440680
1151
Es ist ein Modellskelett,
07:37
that I madegemacht out of a pieceStück of clothTuch
187
441831
2183
das ich aus einem Stück Stoff gemacht habe,
07:39
that I wrappedgewickelt around an inflatedaufgeblasen balloonBallon.
188
444014
2553
das um einen aufgeblasenen Ballon gewickelt ist.
07:42
The cloth'sdas Tuch cutschneiden on the biasvorspannen.
189
446567
1698
Der Stoff ist diagonal geschnitten.
07:44
So you can see that the fibersFasern wrapwickeln in helicesHelices,
190
448265
2749
Sie können also die Helixform der Fasern sehen,
07:46
and those fibersFasern can reorientneu ausrichten as the skeletonSkelett movesbewegt,
191
451014
4312
und diese Fasern ordnen sich bei der Skelettbewegung neu an,
07:51
whichwelche meansmeint the skeleton'sSkelett flexibleflexibel.
192
455326
1429
das Skelett ist also flexibel.
07:52
It lengthensverlängert, shortensverkürzt and bendsKurven really easilyleicht
193
456755
2473
Es verlängert oder verkürzt sich und ist leicht biegbar,
07:55
in responseAntwort to internalintern or externalextern forcesKräfte.
194
459228
3547
wenn externe oder interne Kräfte darauf wirken.
07:58
Now my adviser'sBeraters concernbetreffen
195
462775
1296
Mein Betreuer hatte die Sorge,
07:59
was what if the penilePenis wallMauer tissueGewebe
196
464071
2366
dass das Wandgewebe des Penis
08:02
is just the samegleich as any other hydrostatichydrostatische skeletonSkelett.
197
466437
1674
einfach dem anderer Hydroskelette entspräche.
08:04
What are you going to contributebeitragen?
198
468111
1927
Wie wird dein Beitrag aussehen?
08:05
What newneu thing are you contributingbeitragend
199
470038
1467
Was für eine neue Sache trägst du
08:07
to our knowledgeWissen of biologyBiologie?
200
471505
1648
zu unserem biologischen Wissen bei?
08:09
And I thought, "Yeah, he does have a really good pointPunkt here."
201
473153
3418
Und ich dachte mir: "Ja, da hat er verdammt recht."
08:12
So I spentverbraucht a long, long time thinkingDenken about it.
202
476571
1750
Also dachte ich darüber sehr, sehr lange nach.
08:14
And one thing keptgehalten botheringbelästigen me,
203
478321
2134
Und eine Sache störte mich immer weiter,
08:16
and that's, when they're functioningFunktion,
204
480455
2450
und zwar, wenn sie funktionieren,
08:18
penisesPenisse don't wigglewackeln.
205
482905
1933
dann wackeln Penisse nicht.
08:20
(LaughterLachen)
206
484838
2339
(Lachen)
08:23
So something interestinginteressant had to be going on.
207
487177
2901
Da musste also etwas Interessantes passieren.
08:25
So I wentging aheadvoraus, collectedgesammelt wallMauer tissueGewebe,
208
490078
3301
Ich machte mich also daran, Wandgewebe zu gewinnen,
08:29
preparedbereit it so it was erectzu errichten,
209
493379
1599
bereitete es so auf, dass es erigiert war,
08:30
sectionedgeteilt it, put it on slidesFolien
210
494978
2199
schnitt es auf und präparierte es so,
08:33
and then stuckfest it underunter the microscopeMikroskop to have a look,
211
497177
2652
damit ich es mir unter dem Mikroskop anschauen konnte,
08:35
fullyvöllig expectingerwartet to see crossedüberschritten helicesHelices of collagenKollagen of some varietyVielfalt.
212
499829
5036
überzeugt davon, eine Art Kreuzhelixform aus Kollagen vorzufinden.
08:40
But insteadstattdessen I saw this.
213
504865
2398
Aber stattdessen sah ich dies.
08:43
There's an outeräußere layerSchicht and an innerinnere layerSchicht.
214
507263
3001
Es gibt eine äußere und eine innere Schicht.
08:46
The arrowPfeil showszeigt an you the long axisAchse of the skeletonSkelett.
215
510264
2550
Der Pfeil zeigt die Längsachse des Skeletts an.
08:48
I was really surprisedüberrascht at this.
216
512814
2569
Das überraschte mich sehr.
08:51
EveryoneAlle I showedzeigte it
217
515383
945
Alle, denen ich das zeigte,
08:52
was really surprisedüberrascht at this.
218
516328
1200
waren darüber wirklich überrascht.
08:53
Why was everyonejeder surprisedüberrascht at this?
219
517528
1537
Wieso waren alle darüber überrascht?
08:54
That's because we knewwusste theoreticallytheoretisch
220
519065
2984
Weil wir wussten, dass es theoretisch
08:57
that there was anotherein anderer way
221
522049
2815
noch eine andere Art gab,
09:00
of arrangingVermittlung von fibersFasern in a hydrostatichydrostatische skeletonSkelett,
222
524864
3034
Fasern in einem Hydroskelett anzuordnen,
09:03
and that was with fibersFasern at zeroNull degreesGrad
223
527898
2271
und zwar mit Fasern, die mit 0° und 90°
09:06
and 90 degreesGrad to the long axisAchse of the structureStruktur.
224
530169
3866
entlang der Längsachse der Struktur verlaufen.
09:09
The thing is, no one had ever seengesehen it before in natureNatur.
225
534035
3562
Doch niemand hatte es je zuvor in der Natur gesehen.
09:13
And now I was looking at one.
226
537597
2700
Und jetzt hatte ich so etwas vor mir.
09:16
Those fibersFasern in that particularinsbesondere orientationOrientierung
227
540297
2734
Diese Fasern in dieser Ausrichtung
09:18
give the skeletonSkelett a very, very differentanders behaviorVerhalten.
228
543031
3215
verleihen dem Skelett ein sehr, sehr anderes Verhalten.
09:22
I'm going to showShow a modelModell-
229
546246
1185
Ich werde Ihnen ein Modell zeigen,
09:23
madegemacht out of exactlygenau the samegleich materialsMaterialien.
230
547431
1945
das aus denselben Materialien gemacht ist.
09:25
So it'lles wird be madegemacht of the samegleich cottonBaumwolle clothTuch,
231
549376
2058
Es ist also aus demselben Baumwollgewebe,
09:27
samegleich balloonBallon, samegleich internalintern pressureDruck.
232
551434
3289
demselben Ballon, mit demselben Innendruck.
09:30
But the only differenceUnterschied
233
554723
2467
Der einzige Unterschied ist der,
09:33
is that the fibersFasern are arrangedvereinbart worden differentlyanders.
234
557190
2382
dass die Fasern anders angeordnet sind.
09:35
And you'lldu wirst see that, unlikenicht wie the crossKreuz helicalschraubenförmig modelModell-,
235
559572
2651
Und hier sehen Sie, dass im Gegensatz zur Kreuzhelix
09:38
this modelModell- resistswidersteht extensionErweiterung and contractionKontraktion
236
562223
2950
das Modell dem Ziehen und Stauchen widersteht,
09:41
and resistswidersteht bendingBiegen.
237
565173
1451
wie auch dem Verbiegen.
09:42
Now what that tellserzählt us
238
566624
1034
Das sagt uns, dass die
09:43
is that wallMauer tissuesGewebe are doing so much more
239
567658
2096
Wandgewebe viel mehr Funktionen haben,
09:45
than just coveringVerkleidung the vascularvaskulär tissuesGewebe.
240
569754
2503
als nur die Gefäßgewebe zu bedecken.
09:48
They're an integralintegrale partTeil of the penilePenis skeletonSkelett.
241
572257
3494
Sie sind ein fester Teil des Penisskeletts.
09:51
If the wallMauer around the erectileErektile tissueGewebe wasn'twar nicht there,
242
575751
2537
Wenn die Wand um das erektile Gewebe nicht da wäre,
09:54
if it wasn'twar nicht reinforcedverstärkt in this way,
243
578288
2165
wenn sie nicht so verstärkt wäre,
09:56
the shapegestalten would changeVeränderung,
244
580453
1152
dann würde sich die Form ändern,
09:57
but the inflatedaufgeblasen penisPenis would not resistwiderstehen bendingBiegen,
245
581605
2384
aber der geschwollene Penis wäre biegsam
09:59
and erectionErektion simplyeinfach wouldn'twürde nicht work.
246
583989
2047
und die Erektion würde einfach nicht funktionieren.
10:01
It's an observationÜberwachung with obviousoffensichtlich medicalmedizinisch applicationsAnwendungen
247
586036
2601
Diese Beobachtung hat offensichtliche medizinische
10:04
in humansMenschen as well,
248
588637
1782
Anwendungen bei Menschen,
10:06
but it's alsoebenfalls relevantrelevant in a broadbreit senseSinn, I think,
249
590419
2935
aber ich denke, sie ist auch in einem weiteren Sinne wichtig,
10:09
to the designEntwurf of prostheticsProthetik, softweich robotsRoboter,
250
593354
2432
wenn es um das Design von Prothesen, weichen Robotern geht,
10:11
basicallyGrundsätzlich gilt anything
251
595786
1067
im Prinzip allem,
10:12
where changesÄnderungen of shapegestalten and stiffnessSteifigkeit are importantwichtig.
252
596853
3318
wo Änderungen in der Form und Steifheit wichtig sind.
10:16
So to sumSumme up:
253
600171
1748
Ich fasse zusammen:
10:17
TwentyZwanzig yearsJahre agovor,
254
601919
1217
Vor zwanzig Jahren
10:19
I had a collegeHochschule adviserBerater tell me,
255
603136
1750
sagte mir ein Studienbetreuer,
10:20
when I wentging to the collegeHochschule and said,
256
604886
2051
als ich an der Uni auftauchte und sagte:
10:22
"I'm kindArt of interestedinteressiert in anatomyAnatomie,"
257
606937
1149
"Ich bin irgendwie an Anatomie interessiert",
10:23
they said, "Anatomy'sAnatomie des a deadtot scienceWissenschaft."
258
608086
1884
"Anatomie ist eine tote Wissenschaft."
10:25
He couldn'tkonnte nicht have been more wrongfalsch.
259
609970
2617
Er hätte nicht weiter daneben liegen können.
10:28
I really believe that we still have a lot to learnlernen
260
612587
2733
Ich glaube fest, dass wir noch viel zu lernen haben,
10:31
about the normalnormal structureStruktur and functionFunktion of our bodiesKörper.
261
615320
3133
was die normale Struktur und Funktion unserer Körper angeht.
10:34
Not just about its geneticsGenetik and molecularmolekular biologyBiologie,
262
618453
2814
Nicht nur über seine Genetik und Molekularbiologie,
10:37
but up here in the meatFleisch endEnde of the scaleRahmen.
263
621267
3399
sondern am fleischigen Ende der Skala.
10:40
We'veWir haben got limitsGrenzen on our time.
264
624666
1435
Unsere Zeit ist begrenzt.
10:42
We oftenhäufig focusFokus on one diseaseKrankheit,
265
626101
2265
Oft konzentrieren wir uns auf eine Krankheit,
10:44
one modelModell-, one problemProblem,
266
628366
1184
ein Modell, ein Problem,
10:45
but my experienceErfahrung suggestsschlägt vor
267
629550
1574
aber meine Erfahrung sagt mir,
10:47
that we should take the time
268
631124
1778
dass wir uns die Zeit nehmen sollten,
10:48
to applysich bewerben ideasIdeen broadlyim großen und ganzen betweenzwischen systemsSysteme
269
632902
2565
Ideen systemübergreifend anzuwenden,
10:51
and just see where it takes us.
270
635467
1874
einfach um zu schauen, wohin wir so kommen.
10:53
After all, if ideasIdeen about invertebrateWirbellosen skeletonsSkelette
271
637341
3600
Denn wenn uns Ideen über wirbellose Skelette
10:56
can give us insightsEinblicke
272
640941
1466
Erkenntnisse über
10:58
about mammalianSäugetier- reproductivereproduktive systemsSysteme,
273
642407
2085
die reproduktiven Systeme von Säugetieren geben können,
11:00
there could be lots of other wildwild and productiveproduktiv connectionsVerbindungen
274
644492
4049
dann warten vielleicht viele andere verrückte und produktive
11:04
lurkinglauern out there just waitingwarten to be foundgefunden.
275
648541
2449
Verbindungen da draußen darauf, von uns gefunden zu werden.
11:06
Thank you.
276
650990
1852
Danke.
11:08
(ApplauseApplaus)
277
652842
3388
(Beifall)
Translated by Judith Matz
Reviewed by Kora Konnen

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Diane Kelly - Biologist
Diane Kelly studies vertebrate anatomy, in particular the connection between the design and the function of reproductive organs.

Why you should listen

Diane A. Kelly is a Senior Research Fellow at the University of Massachusetts, Amherst. Her research interests include the evolution of copulatory systems and sexual differentiation in the nervous system. She is best known for her original work on the anatomy and function of vertebrate penises, but has also written children’s books, created exhibits for science museums, helped exhume a mastodon, and designed and published a pair of quirky science card games. Kelly holds a Ph.D. in Zoology from Duke University and an A.B. in Biological Sciences from the University of Chicago.

She blogs at Science Made Cool -- where she wrote about what it was like to give this talk.

Listen to Diane's hilarious, thoughtful StoryCollider podcast, "Death on the Road" >>

More profile about the speaker
Diane Kelly | Speaker | TED.com