ABOUT THE SPEAKER
Ed Gavagan - Designer, Storyteller
Ed Gavagan was walking down the street in downtown Manhattan when he was the victim of a gang assignment to kill a random stranger. He lives to tell the amazing story.

Why you should listen

Ed Gavagan is the owner of PraxisNYC, a design firm specializing in boutique residences and aimed at designing for sustainability, habitability, durability and beauty. In 2007 Gavagan told the story “Drowning on Sullivan Street” at the Moth, the series devoted to stories told live without notes, about his near-death experience on the streets of New York as the victim of a gang initiation rite. His stories have been heard on NPR and the Moth podcast, and he has appeared onstage with the Moth in events across the U.S. Gavagan lives in New York City with his wife and daughter.

More profile about the speaker
Ed Gavagan | Speaker | TED.com
TEDMED 2012

Ed Gavagan: A story about knots and surgeons

Ed Gavagan: Eine Geschichte von Knoten und Chirurgen

Filmed:
1,054,849 views

Eines Tages saß Ed Gavagan in der U-Bahn und sah zwei Medizinstudenten dabei zu, wie sie ihre Knoten übten. Und da schlug eine mächtige Erinnerung über ihm zusammen – an einen schrecklichen Moment, der sein Leben für immer veränderte. Eine unvergessliche Geschichte über Verbrechen, Fertigkeiten, und Dankbarkeit.
- Designer, Storyteller
Ed Gavagan was walking down the street in downtown Manhattan when he was the victim of a gang assignment to kill a random stranger. He lives to tell the amazing story. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:19
You know, we wakeaufwachen up in the morningMorgen,
0
3539
3076
Wissen Sie, wir stehen morgens auf,
00:22
you get dressedangezogen, put on your shoesSchuhe,
1
6615
2520
ziehen uns an, ziehen unsere Schuhe an,
00:25
you headKopf out into the worldWelt.
2
9135
2512
und ziehen raus in die Welt.
00:27
You planplanen on comingKommen back, gettingbekommen undressedausgezogen,
3
11647
4251
Wir haben vor, zurück zu kommen,
uns auszuziehen,
00:31
going to bedBett,
4
15898
2225
ins Bett zu gehen,
00:34
wakingaufwachen up, doing it again,
5
18123
1754
aufzuwachen, und das Ganze zu wiederholen,
00:35
and that anticipationVorfreude auf, that rhythmRhythmus,
6
19877
3148
und diese Vorwegnahme, dieser Rhythmus,
00:38
helpshilft give us a structureStruktur
7
23025
2270
hilft uns, eine Struktur
00:41
to how we organizeorganisieren ourselvesuns selbst and our livesLeben,
8
25295
3588
für uns und unser Leben einzurichten,
00:44
and givesgibt it a measuremessen of predictabilityVorhersagbarkeit.
9
28883
3480
und gibt uns ein Maß an Berechenbarkeit.
00:48
LivingLeben in NewNeu YorkYork CityStadt, as I do,
10
32363
2388
Wenn man so wie ich in New York lebt,
00:50
it's almostfast as if, with so manyviele people doing so manyviele things
11
34751
7239
ist es fast so –
wenn so viele Leute so viele Dinge
00:57
at the samegleich time in sucheine solche closeschließen quartersViertel,
12
41990
3350
zur gleichen Zeit hautnah aufeinander tun,
01:01
it's almostfast like life is dealingUmgang you extraextra handsHände
13
45340
3239
ist es fast so, als ob das Leben
Ihnen ein extra Blatt
01:04
out of that deckDeck.
14
48579
1526
von diesem Stapel zuteilt.
01:06
You're never, there's just, juxtapositionsGegenüberstellungen are possiblemöglich
15
50105
4668
Zusammenstellungen sind möglich,
01:10
that just aren'tsind nicht, you don't think they're going to happengeschehen.
16
54773
5003
die es eigentlich nicht sind,
man denkt, das kann nicht passieren.
01:15
And you never think you're going to be the guy
17
59776
2343
Und es kommt Ihnen nie in den Sinn,
dass Sie einmal
01:18
who'swer ist walkingGehen down the streetStraße
18
62119
1630
eine Straße entlang gehen,
01:19
and, because you choosewählen to go down one sideSeite or the other,
19
63749
3422
und nur, weil Sie auf der einen
oder der anderen Straßenseite gehen,
01:23
the restsich ausruhen of your life is changedgeändert foreverfür immer.
20
67171
3160
sich Ihr Leben für immer ändert.
01:26
And one night, I'm ridingReiten the uptownUptown locallokal trainZug.
21
70331
5728
Eines Abends fuhr ich mit dem Vorortzug.
01:31
I get on. I tendneigen to be a little bitBit vigilantwachsam sein
22
76059
3496
Ich steige ein. Ich bin
immer ein bisschen wachsam,
01:35
when I get on the subwayU-Bahn.
23
79555
2117
wenn ich in die U-Bahn einsteige.
01:37
I'm not one of the people zoningZonierung out with headphonesKopfhörer
24
81672
3046
Ich gehöre nicht zu den Leuten,
die sich mit Kopfhörern
01:40
or a bookBuch.
25
84718
1383
oder einem Buch ablenken.
01:42
And I get on the carAuto, and I look, and I
26
86101
2806
Ich steige also ein,
sehe mich um, und ich
01:44
noticebeachten this couplePaar,
27
88907
2584
bemerke dieses Pärchen,
01:47
college-agedCollege-Alter, student-lookingStudent sucht kidsKinder,
28
91491
3488
sie sehen aus wie Studenten,
01:50
a guy and a girlMädchen, and they're sittingSitzung nextNächster to eachjede einzelne other,
29
94979
1797
ein Typ und ein Mädchen,
sie sitzen nebeneinander,
01:52
and she's got her legBein drapeddrapiert over his kneeKnie,
30
96776
2649
sie hat ihr Bein über sein Knie geschlagen,
01:55
and they're doing -- they have this little contraptionApparat,
31
99425
4160
und sie machen –
sie haben so einen Apparat
01:59
and they're tyingbinden these knotsKnoten,
32
103585
1758
und sie knüpfen Knoten,
02:01
and they're doing it with one handHand,
33
105343
1837
sie machen sie mit einer Hand,
02:03
they're doing it left-handedlinkshändig and right-handedRechtshändig very quicklyschnell,
34
107180
3964
sie machen sie sehr schnell
mit der linken und der rechten Hand,
02:07
and then she'llSchale handHand the thing to him and he'llHölle do it.
35
111144
2248
und dann gibt sie ihm dieses Ding,
und er macht weiter.
02:09
I've never seengesehen anything like this.
36
113392
1201
Ich habe so etwas noch nie gesehen.
02:10
It's almostfast like they're practicingüben magicMagie tricksTricks.
37
114593
3384
Es ist fast, als ob sie Zaubertricks üben.
02:13
And at the nextNächster stop, a guy getsbekommt on the carAuto,
38
117977
4319
An der nächsten Haltestelle
steigt ein Mensch ein
02:18
and he has this sortSortieren of visitingBesuch professorProfessor look to him.
39
122296
3978
der so aussieht wie ein Gastprofessor.
02:22
He's got the overstuffedüberfüllte leatherLeder satchelSchulranzen
40
126274
2120
Er hat die überquellende Ledertasche
02:24
and the rectangularrechteckige fileDatei caseFall and a laptopLaptop bagTasche
41
128394
3310
und so einen eckigen Aktenkoffer
und eine Laptoptasche,
02:27
and the tweedTweed jacketJacke with the leatherLeder patchesPatches,
42
131704
2512
und die Tweedjacke mit Lederaufnähern
02:30
and — (LaughterLachen) —
43
134216
1977
und – (Gelächter) –
02:32
he lookssieht aus at them, and then
44
136193
2823
sein Blick fällt auf die beiden, und dann,
02:34
in a blinkblinken of an eyeAuge, he kneelskniet nieder down in frontVorderseite of them,
45
139016
3016
im nächsten Augenblick, kniet er vor ihnen
02:37
and he startsbeginnt to say,
46
142032
1665
und sagt:
02:39
"You know, listen, here'shier ist how you can do it. Look,
47
143697
2069
»Wissen Sie, man kann das
so machen. Schauen Sie mal,
02:41
if you do this -- " and he takes the lacesSchnürsenkel out of theirihr handHand,
48
145766
2619
wenn Sie das hier tun –«
und er nimmt ihnen die Schnüre aus der Hand
02:44
and instantlysofort, he startsbeginnt tyingbinden these knotsKnoten,
49
148385
3311
und fängt sofort an,
diese Knoten zu machen,
02:47
and even better than they were doing it, remarkablybemerkenswert.
50
151696
4661
sogar besser als sie, ganz erstaunlich.
02:52
And it turnswendet sich out they are medicalmedizinisch studentsStudenten
51
156357
3080
Es stellt sich heraus,
dass sie Medizinstudenten sind,
02:55
on theirihr way to a lectureVorlesung about the latestneueste
52
159437
2112
auf dem Weg zu einem Vortrag
über die neuesten
02:57
suturingNähen techniquesTechniken, and he's the guy givinggeben the lectureVorlesung.
53
161549
3226
Nähtechniken und er ist der,
der den Vortrag hält.
03:00
(LaughterLachen)
54
164775
1608
(Gelächter)
03:02
So he startsbeginnt to tell them, and he's like,
55
166383
2414
Also erklärt er ihnen weiter, etwa:
03:04
"No, this is very importantwichtig here. You know,
56
168797
2508
»Na, das hier ist sehr wichtig.
03:07
when you're needingbrauchen these knotsKnoten,
57
171305
2280
Wenn Sie diese Knoten brauchen,
03:09
it's going to be, you know, everything'salles ist
58
173585
1592
wird es, na ja, alles Mögliche
03:11
going to be happeningHappening at the samegleich time, it's going to be --
59
175177
3753
passiert dann gleichzeitig, es wird –
03:14
you're going to have all this informationInformation comingKommen at you,
60
178930
3637
da strömen jede Menge
Informationen auf Sie ein,
03:18
there's going to be organsOrgane gettingbekommen in the way,
61
182567
1496
Organe werden Ihnen im Weg sein,
03:19
it's going to be slipperyrutschig,
62
184063
2035
alles ist glitschig,
03:21
and
63
186098
1310
und
03:23
it's just very importantwichtig that you be ablefähig to do these
64
187408
2758
es ist einfach wichtig, dass Sie
die knüpfen können, dass Ihnen das
03:26
beyonddarüber hinaus secondzweite natureNatur, eachjede einzelne handHand, left handHand, right handHand,
65
190166
3370
in Fleisch und Blut übergeht,
mit jeder Hand, der linken, der rechten,
03:29
you have to be ablefähig to do them withoutohne seeingSehen your fingersFinger."
66
193536
2828
Sie müssen sie machen können,
ohne Ihre Finger zu sehen.«
03:32
And at that momentMoment, when I heardgehört that,
67
196364
2370
Und in dem Augenblick, als ich das hörte,
03:34
I just got catapultedkatapultiert out of the subwayU-Bahn carAuto into a night
68
198734
7072
war es, als ob ich aus der U-Bahn heraus
direkt zu einem Abend katapultiert wurde,
03:41
when I had been gettingbekommen a rideReiten in an ambulanceKrankenwagen
69
205806
3134
an dem ich mit dem Krankenwagen
03:44
from the sidewalkBürgersteig where I had been stabbederstochen
70
208940
4491
von dem Gehweg, wo ich
niedergestochen worden war,
03:49
to the traumaTrauma roomZimmer of StSt.. Vincent'sVincents HospitalKrankenhaus in ManhattanManhattan,
71
213431
4319
in die Unfallchirurgie des St. Vincent
Hospital in Manhattan gefahren wurde.
03:53
and what had happenedpassiert was
72
217750
1989
Folgendes war passiert:
03:55
a gangGang had come in from BrooklynBrooklyn.
73
219739
3209
Eine Gang aus Brooklyn
war in die Stadt gekommen.
03:58
As partTeil of an initiationEinleitung for threedrei of theirihr membersMitglieder,
74
222948
2623
Als Teil des Initiationsritus
für drei ihrer Mitglieder
04:01
they had to killtöten somebodyjemand,
75
225571
1704
mussten sie jemanden umbringen,
04:03
and I happenedpassiert to be the guy walkingGehen down BleeckerBleecker StreetStraße
76
227275
3387
und ich war zufällig der Typ,
der an diesem Abend
04:06
that night,
77
230662
1297
die Bleecker Street langlief,
04:07
and they jumpedsprang on me withoutohne a wordWort.
78
231959
4437
und sie gingen ohne ein Wort auf mich los.
04:12
One of the very luckyglücklich things,
79
236396
2325
Einer der glücklichsten Umstände dabei war,
04:14
when I was at NotreNotre DameDame, I was on the boxingBoxen teamMannschaft,
80
238721
3008
dass ich, als ich an Notre Dame
studierte, in der Boxmannschaft war,
04:17
so I put my handsHände up right away, instinctivelyinstinktiv.
81
241729
4648
und so nahm ich instinktiv
sofort meine Hände nach oben.
04:22
The guy on the right had a knifeMesser with a 10-inch-Zoll bladeKlinge,
82
246377
3552
Der Typ rechts hatte ein Messer
mit einer 25 cm Klinge,
04:25
and he wentging in underunter my elbowEllenbogen,
83
249929
3293
er stieß unter meinem Ellenbogen ein
04:29
and it wentging up and cutschneiden my inferiorminderwertige venaVena cavaCava.
84
253222
4467
und zog dann hoch und
zerschnitt meine untere Hohlvene.
04:33
If you know anything about anatomyAnatomie,
85
257689
1720
Wenn Sie irgendetwas über Anatomie wissen,
04:35
that's not a good thing to get cutschneiden,
86
259409
1708
die zerschneidet man besser nicht,
04:37
and everything, of courseKurs, on the way up,
87
261117
3158
genausowenig wie alles
auf dem Weg nach oben.
04:40
and then — I still had my handsHände up —
88
264275
1890
Dann – ich hatte die Hände noch oben –
04:42
he pulledgezogen it out and wentging for my neckHals,
89
266165
2489
zog er die Klinge raus,
zielte auf meinen Nacken,
04:44
and sunkgesunken it in up to the hilthilt in my neckHals,
90
268654
4205
und stieß sie mir bis zum Heft ins Genick.
04:48
and I got one straightGerade right punchPunsch
91
272859
2724
Es gelang mir, mit rechts
eine Gerade zu platzieren
04:51
and knockedklopfte the middleMitte guy out.
92
275583
1771
und schlug den mittleren Typen K.O.
04:53
The other guy was still workingArbeiten on me,
93
277354
2213
Der andere Typ bearbeitete mich noch,
04:55
collapsingausblenden my other lungLunge,
94
279567
1865
und brachte meinen anderen
Lungenflügel zum Kollabieren,
04:57
and I managedgelang es to, by hittingschlagen that guy, to get a minuteMinute.
95
281432
5980
Dadurch, dass ich den einen getroffen
hatte, bekam ich eine Minute Zeit.
05:03
I ranlief down the streetStraße and collapsedzusammengebrochen,
96
287412
2093
Ich lief die Straße lang und brach zusammen,
05:05
and the ambulanceKrankenwagen guys intubatedintubiert me on the sidewalkBürgersteig
97
289505
3047
so dass die Jungs vom Krankenwagen
mich da auf dem Gehsteig intubierten
05:08
and let the traumaTrauma roomZimmer know
98
292552
2473
und die Unfallchirurgie benachrichtigten,
05:10
they had an incomingeingehende.
99
295025
1618
dass sie einen Neuankömmling bekämen.
05:12
And one of the
100
296643
2999
Und als einen
05:15
sideSeite effectsAuswirkungen of havingmit majorHaupt massivemassiv bloodBlut lossVerlust
101
299642
3941
Nebeneffekt eines so gewaltigen Blutverlusts
05:19
is you get tunnelTunnel visionVision,
102
303583
1847
bekommt man Tunnelblick.
05:21
so I remembermerken beingSein on the stretcherBahre
103
305430
1813
Ich erinnere mich, wie ich auf der Trage liege
05:23
and havingmit a little nickel-sizedNickel Größe- coneKegel of visionVision,
104
307243
4005
und mein Sichtfeld so klein ist wie eine Münze,
05:27
and I was movingbewegend my headKopf around
105
311248
1549
und ich bewegte meinen Kopf hin und her
05:28
and we got to StSt.. Vincent'sVincents,
106
312797
1356
und wir kamen nach St. Vincent
05:30
and we're racingRennen down this hallwayFlur,
107
314153
1643
und wir jagen diesen Korridor lang,
05:31
and I see the lightsBeleuchtung going,
108
315796
2268
und ich sehe die Lichter vorbeihuschen.
05:33
and it's a peculiareigentümliche effectbewirken of memoriesErinnerungen like that.
109
318064
6728
Und das ist ein besonderer Effekt
solcher Erinnerungen –
05:40
They don't really go to the usualgewöhnlich placeOrt that memoriesErinnerungen go.
110
324792
4179
sie gehen praktisch nicht an
die übliche Stelle für Erinnerungen.
05:44
They kindArt of have this vaultTresor where they're storedgespeichert in high-defHD-,
111
328971
5204
Sie haben so eine Art Kammer, wo sie
in hoher Auflösung abgelegt werden,
05:50
and GeorgeGeorge LucasLucas did all the soundklingen effectsAuswirkungen. (LaughterLachen)
112
334175
4485
und George Lucas hat die ganzen
Geräuscheffekte gemacht. (Gelächter)
05:54
So sometimesmanchmal, rememberingErinnern them, it's like,
113
338660
4496
So ist es manchmal, wenn man
sich daran erinnert, wie –
05:59
it's not like any other kindArt of memoriesErinnerungen.
114
343156
3724
es ist nicht so wie irgendeine andere Erinnerung.
06:02
And I get into the traumaTrauma roomZimmer,
115
346880
2672
Und ich komme in die
unfallchirurgische Ambulanz,
06:05
and they're waitingwarten for me, and the lightsBeleuchtung are there,
116
349552
3022
und sie warten schon auf mich,
und da sind die Lichter,
06:08
and I'd been ablefähig to breatheatmen a little more now,
117
352574
5295
und ich konnte jetzt
ein bisschen besser atmen,
06:13
because the bloodBlut has left, had been fillingFüllung up my lungsLunge
118
357869
3479
weil das Blut raus war, das
in meine Lunge gelaufen war,
06:17
and I was havingmit a very hardhart time breathingAtmung,
119
361348
1966
und mir fiel das Atmen sehr schwer,
06:19
but now it's kindArt of goneWeg into the stretcherBahre.
120
363314
3042
aber jetzt war es irgendwie
auf die Trage gesickert.
06:22
And I said, "Is there anything I can do to help?"
121
366356
3304
Und ich sagte: »Kann ich mich
irgendwie nützlich machen?«
06:25
and — (LaughterLachen) —
122
369660
1772
und – (Gelächter) –
06:27
the nurseKrankenschwester kindArt of had a hystericalhysterisch laughLachen, and
123
371432
3314
die Schwester bekommt einen Lachanfall und
06:30
I'm turningDrehen my headKopf tryingversuchen to see everybodyjeder,
124
374746
2248
ich bewege meinen Kopf und versuche,
die Leute zu erkennen
06:32
and I had this weirdseltsam memoryErinnerung of beingSein in collegeHochschule
125
376994
3816
und mich überkommt
diese bizarre Erinnerung,
06:36
and raisingAnhebung,
126
380810
2912
wie ich im College
06:39
raisingAnhebung moneyGeld for the floodFlut victimsdie Opfer of BangladeshBangladesch,
127
383722
4057
Geld sammelte für die Opfer der
Flutkatastrophe in Bangladesh,
06:43
and then I look over and my anesthesiologistAnästhesist
128
387779
2457
und dann gucke ich nach oben,
und mein Narkosearzt
06:46
is clampingKlemmung the maskMaske on me, and I think,
129
390236
1533
stülpt mir die Maske über und ich denke mir:
06:47
"He lookssieht aus BangladeshiAus Bangladesch," — (LaughterLachen) —
130
391769
2061
»Er sieht bangladeschisch aus« – (Gelächter) –
06:49
and I just have those two factsFakten, and I just think,
131
393830
3485
und ich habe nur diese
beiden Dinge und ich denke mir:
06:53
"This could work somehowirgendwie." (LaughterLachen)
132
397315
3714
»Das könnte irgendwie hinhauen.«
(Gelächter)
06:56
And then I go out, and
133
401029
2278
Und damit verliere ich das Bewusstsein und
06:59
they work on me for the restsich ausruhen of the night,
134
403307
1776
sie arbeiten die ganze Nacht an mir
07:00
and I needederforderlich about 40 unitsEinheiten of bloodBlut to keep me there
135
405083
5013
und ich brauchte etwa 40 Blutkonserven,
um am Leben zu bleiben,
07:05
while they did theirihr work,
136
410096
3045
während sie ihre Arbeit machten,
07:09
and the surgeonChirurg tookdauerte out about a thirddritte of my intestinesDarm,
137
413141
4224
und der Chirurg schneidet etwa
ein Drittel meines Darms weg,
07:13
my cecumBlinddarm, organsOrgane I didn't know that I had,
138
417365
3419
mein Zäkum, Organe, von denen
ich noch nie etwas gehört hatte
07:16
and he laterspäter told me one of the last things he did
139
420784
2371
und er erzählte mir später,
dass er mir am Ende,
07:19
while he was in there was to removeentfernen my appendixAnhang for me,
140
423155
3345
weil er schon mal dabei war,
den Wurmfortsatz entfernt hat,
07:22
whichwelche I thought was great, you know,
141
426500
2223
und ich fand das toll, wissen Sie,
07:24
just a little tidyordentlich thing there at the endEnde. (LaughterLachen)
142
428723
3163
am Ende noch ein bisschen aufräumen.
(Gelächter)
07:27
And I camekam to in the morningMorgen.
143
431886
4318
Und am Morgen kam ich wieder zu mir.
07:32
Out of anestheticBetäubungsmittel, he had let them know
144
436204
1816
Während der Narkose hatte er ihnen gesagt,
07:33
that he wanted to be there, and he had givengegeben me
145
438020
3488
dass er dabei sein wollte, und er hatte mir
07:37
about a two percentProzent chanceChance of livingLeben.
146
441508
3195
eine etwa zweiprozentige
Überlebenschance gegeben.
07:40
So he was there when I wokeerwachte up,
147
444703
1912
Also saß er da, als ich aufwachte,
07:42
and it was, wakingaufwachen up was like
148
446615
2161
und ich war – aufwachen war, als ob ich
07:44
breakingbrechen throughdurch the iceEis into a frozengefroren lakeSee of painSchmerz.
149
448776
6217
durch das Eis in einen gefrorenen See
voller Schmerzen eintauchen würde.
07:50
It was that envelopingKuvertierung,
150
454993
2103
Das war so allumfassend,
07:52
and there was only one spotStelle that didn't hurtverletzt
151
457096
4172
und es gab nur eine Stelle,
die nicht schlimmer als alles
07:57
worseschlechter than anything I'd ever feltFilz,
152
461268
1473
je Dagewesene weh tat,
07:58
and it was my instepRist,
153
462741
1406
und das war mein Spann,
08:00
and he was holdingHalten the archBogen of my footFuß
154
464147
3746
und er hielt meinen Fuß
08:03
and rubbingreiben the instepRist with his thumbDaumen.
155
467893
3868
und rieb mir den Spann mit seinem Daumen.
08:07
And I lookedsah up, and he's like,
156
471761
2936
Und ich sehe auf und er sagt:
08:10
"Good to see you,"
157
474697
1121
»Schön, dich zu sehen«,
08:11
and I was tryingversuchen to remembermerken what had happenedpassiert
158
475818
3936
und ich versuche mich zu erinnern,
was passiert war,
08:15
and tryingversuchen to get my headKopf around everything,
159
479754
1718
und versuche, das Geschehen zu erfassen,
08:17
and the painSchmerz was just overwhelmingüberwältigend, and he said,
160
481472
4057
und der Schmerz war überwätigend, und er sagt:
08:21
"You know, we didn't cutschneiden your hairHaar. I thought
161
485529
3376
»Wir haben die Haare nicht
abgeschnitten. Ich dachte mir,
08:24
you mightMacht have gottenbekommen strengthStärke from your hairHaar like SamsonSamson,
162
488905
4372
vielleicht gäbe es dir
Kraft wie Samson
08:29
and you're going to need all the strengthStärke you can get."
163
493277
2783
und du wirst alle Kraft brauchen,
die du kriegen kannst.«
08:31
And in those daysTage, my hairHaar was down to my waistTaille,
164
496060
3709
Und damals ging mein Haar bis zur Taille,
08:35
I drovefuhr a motorcycleMotorrad, I was unmarriedunverheiratet,
165
499769
2872
ich fuhr Motorrad, ich war unverheiratet,
08:38
I ownedim Besitz a barBar, so those were differentanders timesmal. (LaughterLachen)
166
502641
5309
ich besaß eine Bar, das waren
noch andere Zeiten. (Gelächter)
08:43
But
167
507950
2260
Aber
08:46
I had threedrei daysTage of life supportUnterstützung,
168
510210
2972
ich lag drei Tage auf der Intensivstation
08:49
and everybodyjeder was expectingerwartet,
169
513182
3781
und jedermann erwartete,
08:52
duefällig to just the massivemassiv amountMenge of what they had had to do
170
516963
4493
dass ich es wegen des massiven Eingriffs,
den sie machen mussten,
08:57
that I wasn'twar nicht going to make it,
171
521456
1828
nicht schaffen würde.
08:59
so it was threedrei daysTage of
172
523284
2045
Das waren also drei Tage, in denen
09:01
everybodyjeder was eitherentweder waitingwarten for me to diesterben or poopPoop,
173
525329
2827
alle darauf warteten, dass ich
entweder starb oder schiss,
09:04
and — (LaughterLachen) —
174
528156
1596
und – (Gelächter) –
09:05
when I finallyendlich poopedausgelaugt, then that somehowirgendwie,
175
529752
2959
als ich schließlich schiss,
war das irgendwie,
09:08
surgicallychirurgisch speakingApropos, that's like you crossedüberschritten some good lineLinie,
176
532711
3407
chirurgisch gesprochen, als habe man
eine gute Grenze überschritten,
09:12
and, umUmm — (LaughterLachen) —
177
536118
1040
und, hm – (Gelächter) –
09:13
on that day, the surgeonChirurg camekam in
178
537158
3265
an dem Tag kam mein Chirurg rein
09:16
and whippedSchlagsahne the sheetBlatt off of me.
179
540423
3192
und riss mir die Bettdecke weg.
09:19
He had threedrei or fourvier friendsFreunde with him,
180
543615
1661
Er hatte drei oder vier Freunde bei sich,
09:21
and he does that, and they all look,
181
545276
2402
und er zeigt so, und sie schauen,
09:23
and there was no infectionInfektion,
182
547678
1881
und es gab keine Infektion
09:25
and they bendBiege over me and they're pokingstossen and proddingdrängen,
183
549559
2870
und sie beugen sich über mich
und stochern und stupsen rum
09:28
and they're like, "There's no hematomasHämatome, blahbla blahbla,
184
552429
2097
und sagen: »Es gibt
keine Blutergüsse, bla bla,
09:30
look at the colorFarbe," and they're talkingim Gespräch amongstunter themselvessich
185
554526
2870
guck dir die Farbe an!«
und so reden sie miteinander
09:33
and I'm, like, this restoredwiederhergestellt automobileAutomobil
186
557396
2923
und ich fühl mich wie
so ein restauriertes Auto
09:36
that he's just going, "Yeah, I did that." (LaughterLachen)
187
560319
3191
und er so: »Ja, das war ich!« (Gelächter)
09:39
And it was just,
188
563510
3024
Und es war gerade so,
09:42
it was amazingtolle, because these guys are high-fivingfiving him
189
566534
3136
es war verblüffend, weil
die Jungs ihn abklatschen,
09:45
over how good I turnedgedreht out, you know? (LaughterLachen)
190
569670
2060
weil ich so gut gelungen war. (Gelächter)
09:47
And it's my zipperReißverschluss, and I've still got the staplesHeftklammern in
191
571730
3521
Und das ist meine Narbe, und
ich habe noch die ganzen Klammern drin
09:51
and everything.
192
575251
1236
und den ganzen Rest.
09:52
And
193
576487
2215
Und
09:54
laterspäter on, when I got out
194
578702
2611
später, als ich entlassen war,
09:57
and the flashbacksRückblenden and the
195
581313
5612
und Flashbacks und
10:02
nightmaresAlpträume were givinggeben me a hardhart time,
196
586925
4505
Albträume mir das Leben schwer machten,
10:07
I wentging back to him
197
591430
1682
bin ich wieder zu ihm hin
10:09
and I was sortSortieren of askingfragen him,
198
593112
3893
und hab ihn irgendwie gefragt:
10:12
you know, what am I gonna do?
199
597005
2181
»Was kann ich bloß tun?«
10:15
And I think, kindArt of, as a surgeonChirurg, he basicallyGrundsätzlich gilt said,
200
599186
4608
Und ich denke, so als Chirurg,
hat er im Prinzip geantwortet:
10:19
"KidKind, I savedGerettet your life.
201
603794
1726
»Bursche, ich habe dein Leben gerettet.
10:21
Like, now you can do whateverwas auch immer you want, like,
202
605520
2650
Du kannst jetzt tun, was du willst,
10:24
you gottamuss get on with that.
203
608170
1666
damit musst du jetzt klarkommen.
10:25
It's like I gavegab you a newneu carAuto
204
609836
1832
Wenn ich dir ein neues
Auto geschenkt hätte,
10:27
and you're complainingbeschwert about not findingErgebnis parkingParken.
205
611668
2292
würdest du dich doch auch nicht
beklagen, dass du keinen Parkplatz findest.
10:29
Like, just, go out, and, you know, do your bestBeste.
206
613960
3601
Also, raus mit dir und
mach das Beste draus.
10:33
But you're aliveam Leben. That's what it's about."
207
617561
4806
Aber du lebst. Und nur darum geht's.«
10:38
And then I hearhören, "Bing-bongBing-bong," and the subwayU-Bahn doorsTüren
208
622367
5781
Und dann höre ich ein ›Bing-bong‹,
und die Türen der U-Bahn
10:44
are closingSchließen, and my stop is nextNächster, and I look at these kidsKinder,
209
628148
6239
schließen, an der nächsten muss ich raus,
und ich sehe mir dieses Jungvolk an,
10:50
and I go, I think to myselfmich selber,
210
634387
1869
und ich denke so bei mir:
10:52
"I'm going to liftAufzug my shirtHemd up
211
636256
1562
»Ich werde mein Hemd hochziehen
10:53
and showShow them," — (LaughterLachen) —
212
637818
1617
und es ihnen zeigen«, (Gelächter)
10:55
and then I think, "No, this is the NewNeu YorkYork CityStadt subwayU-Bahn,
213
639435
2229
aber dann denke ich mir: »Nein,
du bist hier in der New Yorker U-Bahn,
10:57
that's going to leadführen to other things." (LaughterLachen)
214
641664
3631
wer weiß, wohin das führt.« (Gelächter)
11:01
And so I just think, they got theirihr lectureVorlesung to go to.
215
645295
4042
Und ich denke mir, sie haben ja
ihren Vortrag, zu dem sie müssen.
11:05
I stepSchritt off, I'm standingStehen on the platformPlattform,
216
649337
3961
Ich steige aus, stehe auf dem Bahnsteig,
11:09
and I feel my indexIndex fingerFinger
217
653298
2864
und ich fühle, wie mein Zeigefinger
11:12
in
218
656162
2179
von
11:14
the first scarNarbe that I ever got,
219
658341
3703
meiner allerersten Narbe,
11:17
from my umbilicalNabelschnur cordKabel,
220
662044
3114
der von meiner Nabelschnur,
11:21
and then around that, is tracedverfolgt
221
665158
3238
und dann da drumherum
11:24
the last scarNarbe that I got
222
668396
2496
zu der neuesten wandert, die ich
11:26
from my surgeonChirurg,
223
670892
2377
von meinem Chirurgen habe,
11:29
and I think that, that chanceChance encounterBegegnung
224
673269
5314
und ich denke mir, dass
diese zufällige Begegnung
11:34
with those kidsKinder on the streetStraße with theirihr knivesMesser
225
678583
3889
mit diesen Kerlen und
ihren Messern auf der Straße
11:38
led me
226
682472
2433
mich
11:40
to my surgicalchirurgisch teamMannschaft,
227
684905
3125
zu meinem Chirurgenteam geführt hat,
11:43
and theirihr trainingAusbildung
228
688030
4075
und dass ihr Training
11:48
and theirihr skillFertigkeit
229
692105
2116
und ihre Fertigkeiten
11:50
and, always, a little bitBit of luckGlück
230
694221
3420
und natürlich immer auch ein bisschen Glück
11:53
pushedgestoßen back againstgegen chaosChaos.
231
697641
2971
dem Chaos entgegenhalten konnten.
11:56
Thank you. (ApplauseApplaus)
232
700612
4054
Vielen Dank. (Applaus)
12:00
(ApplauseApplaus)
233
704666
8944
(Applaus)
12:09
Thank you. Very luckyglücklich to be here. Thank you. (ApplauseApplaus)
234
713610
6420
Vielen Dank. Ich bin sehr glücklich,
hier zu sein. Vielen Dank. (Applaus)
Translated by Norbert Langkau
Reviewed by Judith Matz

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ed Gavagan - Designer, Storyteller
Ed Gavagan was walking down the street in downtown Manhattan when he was the victim of a gang assignment to kill a random stranger. He lives to tell the amazing story.

Why you should listen

Ed Gavagan is the owner of PraxisNYC, a design firm specializing in boutique residences and aimed at designing for sustainability, habitability, durability and beauty. In 2007 Gavagan told the story “Drowning on Sullivan Street” at the Moth, the series devoted to stories told live without notes, about his near-death experience on the streets of New York as the victim of a gang initiation rite. His stories have been heard on NPR and the Moth podcast, and he has appeared onstage with the Moth in events across the U.S. Gavagan lives in New York City with his wife and daughter.

More profile about the speaker
Ed Gavagan | Speaker | TED.com