ABOUT THE SPEAKER
Heather Brooke - Journalist
Heather Brooke campaigns for freedom of information, requesting one secret document at a time.

Why you should listen

Heather Brooke is a freelance journalist, freedom of information campaigner and professor of journalism at City University London. In 2005, she filed one of the very first requests under the UK's Freedom of Information Act, asking to see the expense reports of Members of Parliament. The request was blocked, modified and refiled, and blocked again...but the years-long quest to view expense documents, and the subsequent investigation, led to 2009's parliamentary expenses scandal. The scandal led to the first forced resignation of the Speaker of the House in 300 years.

Brooke worked as a political and crime reporter in the US before moving to Britain, where she writes for the national papers. She has published three books: Your Right to KnowThe Silent State, and 2011's The Revolution Will Be Digitised. It was while researching her latest book that she obtained a leak from Wikileaks of the full batch of 251,287 US diplomatic cables and worked with The Guardian newspaper on an investigation.

More profile about the speaker
Heather Brooke | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2012

Heather Brooke: My battle to expose government corruption

Heather Brooke: Mein Kampf gegen staatliche Korruption

Filmed:
997,335 views

Unsere Politiker müssen zur Rechenschaft gezogen werden können – sagt die Journalistin Heather Brooke. Sie muss es wissen: Brooke enthüllte die Spesenausgaben der Abgeordneten des Britischen Parlaments, was 2009 in einen größeren politischen Skandal mündete. Sie fordert uns auf, unseren Politikern Fragen im Rahmen des Informationsfreiheitsgesetzes zu stellen – und am Ende auch Antworten zu bekommen.
- Journalist
Heather Brooke campaigns for freedom of information, requesting one secret document at a time. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
OnceEinmal uponauf a time, the worldWelt was a biggroß, dysfunctionaldysfunktionale familyFamilie.
0
732
5169
Vor langer, langer Zeit war die Welt
einmal eine große, schwer gestörte Familie.
00:21
It was runLauf by the great and powerfulmächtig parentsEltern,
1
5901
3431
Große und mächtige
Eltern standen ihr vor,
00:25
and the people were helplesshilflos
2
9332
2335
und die Menschen waren wie hilflose
00:27
and hopelesshoffnungslos naughtyfrech childrenKinder.
3
11667
2496
und hoffnungslose, unartige Kinder.
00:30
If any of the more rowdierrowdier childrenKinder questionedin Frage gestellt
4
14163
2503
Wenn die frecheren Kinder mal die Autorität
00:32
the authorityBehörde of the parentsEltern, they were scoldedSchalt.
5
16666
3577
der Eltern hinterfragten,
wurden sie ausgeschimpft.
00:36
If they wentging exploringErkundung into the parents'Eltern roomsRäume,
6
20243
3033
Wenn sie in den Zimmern
der Eltern rumschnüffelten
00:39
or even into the secretGeheimnis filingEinreichung cabinetsSchränke, they were punishedbestraft,
7
23276
3783
oder gar in die geheimen Schubladen
sahen, wurden sie bestraft.
00:42
and told that for theirihr ownbesitzen good
8
27059
2753
Es wurde ihnen gesagt,
dass das strenge Verbot
00:45
they mustsollen never go in there again.
9
29812
3631
nur zu ihrem Besten wäre.
00:49
Then one day, a man camekam to townStadt
10
33443
2496
Da kam eines Tages ein Mann in die Stadt
00:51
with boxesKästen and boxesKästen of secretGeheimnis documentsUnterlagen
11
35939
2798
mit vielen Kisten
voller geheimer Dokumente,
00:54
stolengestohlen from the parents'Eltern roomsRäume.
12
38737
1864
die aus den Elternzimmern
gestohlen worden waren.
00:56
"Look what they'veSie haben been hidingausblenden from you," he said.
13
40601
4026
Er sagte: "Seht mal, was sie
vor euch versteckt haben."
01:00
The childrenKinder lookedsah and were amazederstaunt.
14
44627
3042
Die Kinder schauten nach
und waren sprachlos.
01:03
There were mapsKarten and minutesProtokoll from meetingsSitzungen
15
47669
2844
Es gab Karten und Protokolle von Sitzungen,
01:06
where the parentsEltern were slaggingVerschlackung eachjede einzelne other off.
16
50513
3265
in denen die Eltern übereinander schimpften.
01:09
They behavedbenommen just like the childrenKinder.
17
53778
2548
Sie benahmen sich genauso wie die Kinder.
01:12
And they madegemacht mistakesFehler, too, just like the childrenKinder.
18
56326
3958
Sie machten auch Fehler,
genau wie die Kinder.
01:16
The only differenceUnterschied was, theirihr mistakesFehler
19
60284
2711
Der einzige Unterschied war,
dass ihre Fehler
01:18
were in the secretGeheimnis filingEinreichung cabinetsSchränke.
20
62995
2825
in den geheimen Schubladen waren.
01:21
Well, there was a girlMädchen in the townStadt, and she didn't think
21
65820
2805
Es gab ein Mädchen in der Stadt, das dachte,
01:24
they should be in the secretGeheimnis filingEinreichung cabinetsSchränke,
22
68625
2867
diese Dinge gehörten nicht
in die geheimen Schubladen,
01:27
or if they were, there oughtsollen to be a lawRecht
23
71492
1900
es sei denn, es gäbe ein Gesetz,
01:29
to allowzulassen the childrenKinder accessZugriff.
24
73392
2117
das den Kindern Zugang erlaubt.
01:31
And so she setSet about to make it so.
25
75509
3807
Also setzte sie sich zum Ziel,
dies zu erreichen.
01:35
Well, I'm the girlMädchen in that storyGeschichte, and the secretGeheimnis documentsUnterlagen
26
79316
3846
Das Mädchen bin ich, und
die geheimen Dokumente,
01:39
that I was interestedinteressiert in were locatedgelegen in this buildingGebäude,
27
83162
3154
die mich interessierten,
waren in diesem Gebäude,
01:42
the BritishBritische ParliamentParlament, and the dataDaten that I wanted
28
86316
4362
dem Britischen Parlament. Die Daten,
die ich bekommen wollte,
01:46
to get my handsHände on were the expenseKosten receiptsQuittungen
29
90678
2661
waren die Belege zu den
die Spesenabrechnungen
01:49
of membersMitglieder of ParliamentParlament.
30
93339
3889
der Parlamentsabgeordneten.
01:53
I thought this was a basicBasic questionFrage to askFragen in a democracyDemokratie. (ApplauseApplaus)
31
97228
6239
Ich dachte, das wäre eine einfache Frage
in einer Demokratie. (Beifall)
01:59
It wasn'twar nicht like I was askingfragen for the codeCode to a nuclearKern bunkerBunker,
32
103467
2907
Ich wollte ja nicht den Code zum Atombunker
02:02
or anything like that, but the amountMenge of resistanceWiderstand I got
33
106374
2853
oder so, aber der Widerstand
gegen diese Anfrage
02:05
from this FreedomFreiheit of InformationInformationen requestAnfrage,
34
109227
2523
nach dem Informationsfreiheitsgesetz hätte
02:07
you would have thought I'd askedaufgefordert something like this.
35
111750
3244
einen das glatt glauben machen können.
02:10
So I foughtkämpfte for about fivefünf yearsJahre doing this,
36
114994
4225
Ich kämpfte etwa fünf Jahre dafür,
02:15
and it was one of manyviele hundredsHunderte of requestsAnfragen that I madegemacht,
37
119219
3472
ich stellte viele Hunderte Anfragen –
02:18
not -- I didn't -- Hey, look, I didn't setSet out, honestlyehrlich,
38
122691
2953
Ich hatte damals wirklich nicht die Absicht,
02:21
to revolutionizerevolutionieren the BritishBritische ParliamentParlament.
39
125644
1649
das Britische Parlament zu revolutionieren.
02:23
That was not my intentionAbsicht. I was just makingHerstellung these requestsAnfragen
40
127293
3431
Das war nicht meine Absicht.
Ich stellte diese Anfragen
02:26
as partTeil of researchForschung for my first bookBuch.
41
130724
3151
im Zuge der Recherchen für mein erstes Buch.
02:29
But it endedendete up in this very long, protractedlangwierig legallegal battleSchlacht
42
133875
2865
Aber sie führten zu einem
langwierigen Rechtsstreit.
02:32
and there I was after fivefünf yearsJahre fightingKampf againstgegen ParliamentParlament
43
136740
4375
Nach fünf Jahren Kampf saß ich endlich
vor drei von Großbritanniens
02:37
in frontVorderseite of threedrei of Britain'sGroßbritanniens mostdie meisten eminenteminent HighHoch CourtGericht judgesRichter
44
141115
3040
obersten Richtern und
erwartete ihren Spruch,
02:40
waitingwarten for theirihr rulingUrteil about whetherob or not ParliamentParlament had to releaseFreisetzung this dataDaten.
45
144155
4152
ob das Parlament diese Daten
herausgeben musste oder nicht.
02:44
And I've got to tell you, I wasn'twar nicht that hopefulhoffnungsvoll,
46
148307
2108
Viel Hoffnung hatte ich nicht,
02:46
because I'd seengesehen the establishmentEinrichtung. I thought,
47
150415
2725
denn ich hatte das Establishment
erlebt und wie
02:49
it always sticksStöcke togetherzusammen. I am out of luckGlück.
48
153140
3356
sie immer zusammenhalten –
Pech für mich.
02:52
Well, guessvermuten what? I wongewonnen. HoorayHurra. (ApplauseApplaus)
49
156496
4586
Aber wissen Sie was?
Ich habe gewonnen! Hurra! (Beifall)
02:56
Well, that's not exactlygenau the storyGeschichte, because the problemProblem was
50
161082
3423
Naja, das ist nicht alles.
Das Parlament verzögerte
03:00
that ParliamentParlament delayedverspätet and delayedverspätet releasingdie Freigabe that dataDaten,
51
164505
3354
die Herausgabe der Daten
immer wieder und versuchte,
03:03
and then they triedversucht to retrospectivelynachträglich changeVeränderung the lawRecht
52
167859
3160
das Gesetz im Nachhinein
so zu ändern, dass es
03:06
so that it would no longerlänger applysich bewerben to them.
53
171019
2673
auf sie nicht mehr anwendbar wäre –
03:09
The transparencyTransparenz lawRecht they'dSie würden passedbestanden earliervorhin that appliedangewendet to everybodyjeder elsesonst,
54
173692
2922
das vor Kurzem verabschiedete
Transparenzgesetz für alle
03:12
they triedversucht to keep it so it didn't applysich bewerben to them.
55
176614
2796
sollte für sie selbst nicht mehr gelten.
03:15
What they hadn'thatte nicht countedgezählt on was digitizationDigitalisierung,
56
179410
3495
Aber sie hatten nicht
an die Digitalisierung gedacht.
03:18
because that meantgemeint that all those paperPapier- receiptsQuittungen
57
182905
2386
All die Papierbelege waren nämlich
03:21
had been scannedgescannt in electronicallyelektronisch, and it was very easyeinfach
58
185291
3240
eingescannt, und deshalb
war es ganz einfach,
03:24
for somebodyjemand to just copyKopieren that entireganz databaseDatenbank,
59
188531
3199
die ganze Datenbank zu kopieren,
auf einer CD zu speichern
03:27
put it on a diskDatenträger, and then just saunterSchlendern outsidedraußen of ParliamentParlament,
60
191730
3934
und damit aus dem
Parlament zu spazieren.
03:31
whichwelche they did, and then they shoppedeingekauft that diskDatenträger
61
195664
2485
Genau das passierte, und die CD wurde
03:34
to the highesthöchste bidderBieter, whichwelche was the DailyTägliche TelegraphTelegraph,
62
198149
2958
gegen Höchstgebot
an den Daily Telegraph verkauft.
03:37
and then, you all remembermerken, there was weeksWochen and weeksWochen
63
201107
3207
Wir erinnern uns:
Danach gab es Woche um Woche
03:40
of revelationsOffenbarungen, everything from pornPorno moviesFilme
64
204314
3025
Enthüllungen über alles Mögliche,
von Pornofilmen
03:43
and bathBad plugsStecker and newneu kitchensKüchen
65
207339
3156
über Abflussstöpsel und neue Küchen bis hin
03:46
and mortgagesHypotheken that had never been paidbezahlt off.
66
210495
3461
zu Hypotheken, die nie zurückgezahlt wurden.
03:49
The endEnde resultErgebnis was sixsechs ministersMinister resignedzurückgetreten,
67
213956
4687
Am Ende waren sechs Minister zurückgetreten,
zum ersten Mal in 300 Jahren
03:54
the first speakerRedner of the houseHaus in 300 yearsJahre was forcedgezwungen to resignzum Rücktritt,
68
218643
4051
musste der Sprecher des
Abgeordnetenhauses zurücktreten,
03:58
a newneu governmentRegierung was electedgewählt on a mandateMandat of transparencyTransparenz,
69
222694
4019
eine neue Regierung wurde
mit einem Transparenzmandat gewählt,
04:02
120 MPsM/s steppedtrat down at that electionWahl,
70
226713
3783
120 Abgeordnete legten ihr Mandat
im Zuge dieser Wahl nieder,
04:06
and so farweit, fourvier MPsM/s and two lordsHerren
71
230496
4491
und bis jetzt haben vier
Abgeordnete und zwei Lords
04:10
have doneerledigt jailGefängnis time for fraudBetrug.
72
234987
3030
eine Gefängnisstrafe wegen Betrugs verbüßt.
04:13
So, thank you. (ApplauseApplaus)
73
238017
6378
Na also! Vielen Dank! (Beifall)
04:20
Well, I tell you that storyGeschichte because it wasn'twar nicht uniqueeinzigartig to BritainGroßbritannien.
74
244395
4275
Diese Geschichte ist nicht
auf Großbritannien beschränkt.
04:24
It was an exampleBeispiel of a cultureKultur clashZusammenstoß that's happeningHappening
75
248670
3341
Sie ist ein Beispiel
des weltweiten Kulturkampfes
04:27
all over the worldWelt betweenzwischen bewiggedbewigged and bestockingedbestockinged
76
252011
3320
mit hohen Amtsträgern,
die glauben,
04:31
officialsBeamte who think that they can ruleRegel over us
77
255331
4104
über uns herrschen zu können,
04:35
withoutohne very much pryingneugierigen from the publicÖffentlichkeit,
78
259435
1908
ohne dass die Öffentlichkeit genauer hinschaut.
04:37
and then suddenlyplötzlich confrontedkonfrontiert with a publicÖffentlichkeit
79
261343
2453
Plötzlich sind sie mit einer
Öffentlichkeit konfrontiert,
04:39
who is no longerlänger contentInhalt with that arrangementAnordnung,
80
263796
3438
die mit dieser Regelung
nicht länger einverstanden ist,
04:43
and not only not contentInhalt with it, now, more oftenhäufig,
81
267234
3238
und obendrein heute immer öfter selbst
04:46
armedbewaffnete with officialoffiziell dataDaten itselfselbst.
82
270472
4374
mit amtlichen Daten gewappnet daherkommt.
04:50
So we are movingbewegend to this democratizationDemokratisierung of informationInformation,
83
274846
5138
Wir bewegen uns in Richtung Demokratisierung
der Information, und ich arbeite
04:55
and I've been in this fieldFeld for quiteganz a while.
84
279984
2647
schon eine ganze Weile auf diesem Gebiet.
04:58
SlightlyLeicht embarrassingpeinlich admissionEintritt: Even when I was a kidKind,
85
282631
2641
Es ist mir fast peinlich: Schon als Kind
05:01
I used to have these little spySpion booksBücher, and I would, like,
86
285272
1935
hielt ich alles, was die Nachbarn
05:03
see what everybodyjeder was doing in my neighborhoodGegend and logLog it down.
87
287207
2626
so taten, in kleinen Spionage-Heften fest.
05:05
I think that was a prettyziemlich good indicationIndikation
88
289833
2206
Das scheint mir schon
ein deutlicher Hinweis
05:07
about my futureZukunft careerKarriere as an investigativeInvestigative journalistJournalist,
89
292039
3081
auf meinen späteren Beruf
als Enthüllungsjournalistin.
05:11
and what I've seengesehen from beingSein in this accessZugriff to informationInformation fieldFeld for so long
90
295120
4520
Während meiner langen Arbeit
auf dem Gebiet des Informationszugangs
05:15
is that it used to be quiteganz a nicheNische interestinteressieren,
91
299640
2776
hatte das eher Nischenbedeutung,
05:18
and it's goneWeg mainstreamMainstream. EverybodyAlle, increasinglyzunehmend, around the worldWelt,
92
302416
3151
jetzt ist es Mainstream geworden.
Überall will man zunehmend
05:21
wants to know about what people in powerLeistung are doing.
93
305567
3168
wissen, was die Menschen an der Macht tun.
05:24
They want a say in decisionsEntscheidungen that are madegemacht in theirihr nameName
94
308735
3408
Die Menschen wollen bei Entscheidungen
in ihrem Namen
05:28
and with theirihr moneyGeld. It's this democratizationDemokratisierung of informationInformation
95
312143
3023
und über ihr Geld mitreden.
Diese Demokratisierung
05:31
that I think is an informationInformation enlightenmentAufklärung,
96
315166
2706
der Information ist wie die Aufklärung,
05:33
and it has manyviele of the samegleich principlesPrinzipien of the first EnlightenmentAufklärung.
97
317872
3463
mit vielen der gleichen Prinzipien
wie damals.
05:37
It's about searchingSuche for the truthWahrheit,
98
321335
2995
Es geht um die Suche nach der Wahrheit,
05:40
not because somebodyjemand sayssagt it's truewahr, "because I say so."
99
324330
4197
nicht, weil jemand sagt,
es ist wahr, "weil ich das so sage".
05:44
No, it's about tryingversuchen to find the truthWahrheit basedbasierend on
100
328527
2474
Es geht vielmehr darum,
die Wahrheit auf Grundlage
05:46
what you can see and what can be testedgeprüft.
101
331001
2629
von Sichtbarem und Nachprüfbarem zu finden.
05:49
That, in the first EnlightenmentAufklärung, led to questionsFragen about
102
333630
2668
Genau das führte während
der Aufklärung zu Zweifeln
05:52
the right of kingsKönige, the divinegöttliche right of kingsKönige to ruleRegel over people,
103
336298
3509
am göttlichen Recht der Könige
über Menschen zu herrschen,
05:55
or that womenFrau should be subordinateuntergeordnete to menMänner,
104
339807
2177
an der Unterordnung der Frau,
05:57
or that the ChurchKirche was the officialoffiziell wordWort of God.
105
341984
2703
daran, ob die Kirche wirklich
das Wort Gottes verkündet.
06:00
ObviouslyOffensichtlich the ChurchKirche weren'twaren nicht very happyglücklich about this,
106
344687
2436
Die Kirche war darüber nicht glücklich
06:03
and they triedversucht to suppressunterdrücken it,
107
347123
2101
und versuchte das zu unterdrücken,
06:05
but what they hadn'thatte nicht countedgezählt on was technologyTechnologie,
108
349224
3071
aber sie hatte nicht
mit der Technologie gerechnet.
06:08
and then they had the printingDrucken pressDrücken Sie, whichwelche suddenlyplötzlich
109
352295
2425
Mit der Druckerpresse
konnten diese Ideen plötzlich
06:10
enabledaktiviert these ideasIdeen to spreadVerbreitung cheaplybillig, farweit and fastschnell,
110
354720
3392
billig, schnell und weit verbreitet werden.
06:14
and people would come togetherzusammen in coffeeKaffee housesHäuser,
111
358112
2840
Die Menschen trafen sich
in den Kaffeehäusern,
06:16
discussdiskutieren the ideasIdeen, plotHandlung revolutionRevolution.
112
360952
2816
diskutierten und zettelten Revolutionen an.
06:19
In our day, we have digitizationDigitalisierung. That stripsStreifen all the physicalphysisch massMasse out of informationInformation,
113
363768
4591
Heutzutage wird digitalisiert. Das nimmt
der Information den physischen Ballast,
06:24
so now it's almostfast zeroNull costKosten to copyKopieren and shareAktie informationInformation.
114
368359
3405
und Kopieren und Verbreiten
kostet praktisch nichts mehr.
06:27
Our printingDrucken pressDrücken Sie is the InternetInternet. Our coffeeKaffee housesHäuser are socialSozial networksNetzwerke.
115
371764
4237
Unsere Druckerpresse ist das Internet,
unsere Kaffeehäuser sind soziale Netzwerke.
06:31
We're movingbewegend to what I would think of as a fullyvöllig connectedin Verbindung gebracht systemSystem,
116
376001
5102
Wir bewegen uns in Richtung
eines voll vernetzten Systems,
06:37
and we have globalglobal decisionsEntscheidungen to make in this systemSystem,
117
381103
2873
in dem globale Entscheidungen anstehen,
06:39
decisionsEntscheidungen about climateKlima, about financeFinanzen systemsSysteme,
118
383976
3686
Entscheidungen über das Klima,
die Finanzsysteme,
06:43
about resourcesRessourcen. And think about it --
119
387662
3341
über Ressourcen. Stellen Sie sich mal vor –
06:46
if we want to make an importantwichtig decisionEntscheidung about buyingKauf a houseHaus,
120
391003
2462
bei etwas so Wichtigem wie einem Hauskauf
06:49
we don't just go off. I mean, I don't know about you,
121
393465
2514
spazieren wir nicht einfach los.
06:51
but I want to see a lot of housesHäuser before I put that much moneyGeld into it.
122
395979
3344
Ich will viele Häuser anschauen,
bevor ich so viel Geld da rein stecke.
06:55
And if we're thinkingDenken about a financeFinanzen systemSystem,
123
399323
2355
Wenn man über das Finanzsystem nachdenkt,
06:57
we need a lot of informationInformation to take in. It's just not possiblemöglich
124
401678
3644
muss man viele Informationen sammeln.
Für den Einzelnen
07:01
for one personPerson to take in the amountMenge, the volumeVolumen
125
405322
3961
ist es einfach nicht möglich,
genug Informationen zu sammeln
07:05
of informationInformation, and analyzeanalysieren it to make good decisionsEntscheidungen.
126
409283
3766
und zu verarbeiten, um
gute Entscheidungen zu treffen.
07:08
So that's why we're seeingSehen increasinglyzunehmend this demandNachfrage
127
413049
3026
Deshalb sehen wir
eine steigende Nachfrage nach
07:11
for accessZugriff to informationInformation.
128
416075
2385
Informationszugang, und deshalb
07:14
That's why we're startingbeginnend to see more disclosureOffenlegung lawsGesetze
129
418460
2309
auch immer mehr Offenlegungsgesetze.
07:16
come out, so for exampleBeispiel, on the environmentUmwelt,
130
420769
1976
Für die Umwelt zum Beispiel gibt es
07:18
there's the AarhusAarhus ConventionKonvention,
131
422745
1716
die Aarhus-Konvention,
07:20
whichwelche is a EuropeanEuropäische directiveRichtlinie that givesgibt people
132
424461
2028
ein europäisches Übereinkommen,
07:22
a very strongstark right to know, so if your waterWasser companyUnternehmen
133
426489
2748
das Menschen starke Rechte auf Wissen gibt.
07:25
is dumpingDumping waterWasser into your riverFluss, sewageAbwasser waterWasser
134
429237
3370
Wenn Ihr Versorger Schmutzwasser
in Ihren Fluss schüttet,
07:28
into your riverFluss, you have a right to know about it.
135
432607
3048
haben Sie ein Recht darauf, das zu erfahren.
07:31
In the financeFinanzen industryIndustrie, you now have more of a right
136
435655
3879
In der Finanzbranche hat man jetzt
mehr Recht darauf zu erfahren,
07:35
to know about what's going on, so we have
137
439534
2553
was passiert. Wir haben verschiedene
07:37
differentanders anti-briberyzur Bekämpfung von Bestechung lawsGesetze, moneyGeld regulationsVorschriften,
138
442087
2953
Anti-Bestechungsgesetze,
Regelungen für Geld,
07:40
increasederhöht corporateUnternehmens disclosureOffenlegung, so you can now trackSpur assetsVermögenswerte acrossüber bordersGrenzen.
139
445040
4073
erhöhte Auskunftspflicht, sodass man jetzt
Vermögen im Ausland finden kann.
07:45
And it's gettingbekommen harderSchwerer to hideverbergen assetsVermögenswerte, taxSteuer avoidanceVermeidung,
140
449113
5244
Es wird immer schwieriger, Vermögen
zu verstecken, Steuern zu vermeiden,
07:50
payZahlen inequalityUngleichheit. So that's great. We're startingbeginnend to find out
141
454357
3135
ungerecht zu entlohnen. Das ist toll.
07:53
more and more about these systemsSysteme.
142
457492
2719
Wir lernen immer mehr über diese Systeme.
07:56
And they're all movingbewegend to this centralzentral systemSystem,
143
460211
2792
Sie alle bewegen sich
auf das Zentralsystem zu,
07:58
this fullyvöllig connectedin Verbindung gebracht systemSystem,
144
463003
2367
dieses voll vernetzte System.
08:01
all of them exceptaußer one. Can you guessvermuten whichwelche one?
145
465370
3207
Alle bis auf eines – na, welches wohl?
08:04
It's the systemSystem whichwelche underpinsUnterstreichungen all these other systemsSysteme.
146
468577
2671
Es ist das System, das
alle anderen Systeme stützt.
08:07
It's the systemSystem by whichwelche we organizeorganisieren and exerciseÜbung powerLeistung,
147
471248
4158
Es ist das System, mit dem wir
Macht organisieren und ausüben.
08:11
and there I'm talkingim Gespräch about politicsPolitik, because in politicsPolitik,
148
475406
2930
Ich meine die Politik,
weil wir in der Politik
08:14
we're back to this systemSystem, this top-downvon oben nach unten hierarchyHierarchie.
149
478336
4127
wieder bei dem Hierarchieprinzip
"von oben nach unten" sind.
08:18
And how is it possiblemöglich that the volumeVolumen of informationInformation
150
482463
3081
Wie kann man diese Unmenge
an Informationen verarbeiten,
08:21
can be processedverarbeitet that needsBedürfnisse to in this systemSystem?
151
485544
2811
wie es diesem System angemessen wäre?
08:24
Well, it just can't. That's it.
152
488355
2616
Tja – das geht einfach nicht. Punkt.
08:26
And I think this is largelyweitgehend what's behindhinter the crisisKrise
153
490971
2707
Das steht im Wesentlichen
hinter der aktuellen Krise
08:29
of legitimacyLegitimität in our differentanders governmentsRegierungen right now.
154
493678
4323
der Rechtmäßigkeit in
unseren verschiedenen Regierungen.
08:33
So I've told you a bitBit about what I did
155
498001
2183
Bis jetzt habe ich Ihnen erzählt,
08:36
to try and dragziehen ParliamentParlament, kickingtreten and screamingschreiend,
156
500184
2685
wie ich das Parlament
mit Treten und Schreien
08:38
into the 21stst centuryJahrhundert, and I'm just going to give you
157
502869
2515
ins 21. Jahrhundert bugsierte.
08:41
a couplePaar of examplesBeispiele of what a fewwenige other people I know
158
505384
2664
Ich habe noch ein paar Beispiele dafür,
was einige andere Leute,
08:43
are doing.
159
508048
1220
die ich kenne, tun.
08:45
So this is a guy callednamens SebSEB BaconSpeck. He's a computerComputer
160
509268
3219
Das hier ist Seb Bacon.
Er programmiert Computer,
08:48
programmerProgrammierer, and he builtgebaut a siteStandort callednamens AlaveteliAlaveteli,
161
512487
3958
und er hat eine Seite
namens Alaveteli eingerichtet,
08:52
and what it is, it's a FreedomFreiheit of InformationInformationen platformPlattform.
162
516445
4770
eine Informationszugangsplattform.
08:57
It's open-sourceOpen Source, with documentationDokumentation, and it allowserlaubt you
163
521215
2975
Es ist eine Open Source-Software
mit Dokumentation, und man kann damit
09:00
to make a FreedomFreiheit of InformationInformationen requestAnfrage,
164
524190
3103
Anfragen nach dem
Informationsfreiheitsgesetz
09:03
to askFragen your publicÖffentlichkeit bodyKörper a questionFrage, so
165
527293
2969
an öffentliche Stellen richten, und
09:06
it takes all the hassleStreit out of it, and I can tell you
166
530262
3120
sie erspart einem den ganzen Aufwand,
– den kenne ich
09:09
that there is a lot of hassleStreit makingHerstellung these requestsAnfragen,
167
533382
2088
aus eigener Erfahrung –
09:11
so it takes all of that hassleStreit out, and you just typeArt in your questionFrage,
168
535470
3544
sie erspart einem also diesen Aufwand:
Man tippt einfach seine Frage ein,
09:14
for exampleBeispiel, how manyviele policePolizei officersOffiziere have a criminalKriminelle recordAufzeichnung?
169
539014
4471
zum Beispiel: "Wie viele Polizisten
sind vorbestraft?"
09:19
It zoomsZooms it off to the appropriateangemessen personPerson, it tellserzählt you
170
543485
3841
Es schickt sie zum richtigen
Ansprechpartner, es sagt einem,
09:23
when the time limitGrenze is comingKommen to an endEnde, it keepshält trackSpur of all
171
547326
3488
wann die Antwortfrist abläuft,
behält die ganze Korrespondenz
09:26
the correspondenceKorrespondenz, it postsBeiträge it up there,
172
550814
1652
im Auge, stellt sie ins Netz,
09:28
and it becomeswird an archiveArchiv of publicÖffentlichkeit knowledgeWissen.
173
552466
3655
und wird so zu einem Archiv
öffentlichen Wissens.
09:32
So that's open-sourceOpen Source and it can be used in any countryLand
174
556121
3573
Das ist Open Source und kann
in jedem Land benutzt werden,
09:35
where there is some kindArt of FreedomFreiheit of InformationInformationen lawRecht.
175
559694
2911
in dem es ein Informationsfreiheitsgesetz gibt.
09:38
So there's a listListe there of the differentanders countriesLänder that have it,
176
562605
3210
Hier ist eine Liste von Ländern,
die das haben,
09:41
and then there's a fewwenige more comingKommen on boardTafel.
177
565815
1795
und ein paar, die noch dazu kommen werden.
09:43
So if any of you out there like the soundklingen of that
178
567610
2560
Wenn Sie denken, das klingt gut,
09:46
and have a lawRecht like that in your countryLand,
179
570170
2733
und es so ein Gesetz in Ihrem Land gibt –
09:48
I know that SebSEB would love to hearhören from you
180
572903
2039
Seb würde bestimmt gerne mit Ihnen
09:50
about collaboratingZusammenarbeit and gettingbekommen that into your countryLand.
181
574942
4072
zusammenarbeiten und das
in Ihrem Land etablieren.
09:54
This is BirgittaBirgittansdNSDóttirTtir. She's an IcelandicIsländisch MPMP.
182
579014
4295
Das ist Birgitta Jónsdóttir. Sie ist
eine isländische Abgeordnete,
09:59
And quiteganz an unusualungewöhnlich MPMP. In IcelandIsland, she was
183
583309
3834
und zwar eine ziemlich
ungewöhnliche.
10:03
one of the protestersDemonstranten who was outsidedraußen of ParliamentParlament
184
587143
3317
Sie war eine der Demonstranten
vor dem Parlament,
10:06
when the country'sdes Landes economyWirtschaft collapsedzusammengebrochen,
185
590460
3746
als die Wirtschaft Islands zusammenbrach.
10:10
and then she was electedgewählt on a reformReformen mandateMandat,
186
594206
3894
Sie wurde mit einem Reformauftrag
wiedergewählt und ist jetzt
10:14
and she's now spearheadingdie Speerspitze this projectProjekt.
187
598100
2367
Vorkämpferin dieses Projektes,
10:16
It's the IcelandicIsländisch ModernModerne MediaMedien InitiativeInitiative,
188
600467
2887
der "Isländischen Initiative
zu modernen Medien".
10:19
and they'veSie haben just got fundingFinanzierung to make it an internationalInternational
189
603354
2265
Sie haben gerade Geld für
ein internationales Projekt bekommen.
10:21
modernmodern mediaMedien projectProjekt, and this is takingunter all of the bestBeste lawsGesetze
190
605619
3439
Dazu nehmen sie die besten Gesetze der Welt
10:24
around the worldWelt about freedomFreiheit of expressionAusdruck,
191
609058
2936
zu Meinungsfreiheit, Schutz von Informanten,
10:27
protectionSchutz of whistleblowersWhistleblower, protectionSchutz from libelüble Nachrede,
192
611994
2795
Schutz vor Verleumdung und Quellenschutz,
10:30
sourceQuelle protectionSchutz, and tryingversuchen to make IcelandIsland a publishingVeröffentlichung havenHaven.
193
614789
4474
um Island so zu einem Zufluchtsort für
solche Veröffentlichungen zu machen.
10:35
It's a placeOrt where your dataDaten can be freefrei, so when we think
194
619263
2421
Es ist ein Ort, wo Ihre Daten frei sein können.
10:37
about, increasinglyzunehmend, how governmentsRegierungen want to accessZugriff userBenutzer dataDaten,
195
621684
3415
Regierungen wollen immer mehr
Zugang zu Benutzerdaten haben,
10:40
what they're tryingversuchen to do in IcelandIsland is make this safeSafe havenHaven
196
625099
2772
und deshalb wollen sie Island zu einem
10:43
where it can happengeschehen.
197
627871
2737
sicheren Zufluchtsort dafür machen.
10:46
In my ownbesitzen fieldFeld of investigativeInvestigative journalismJournalismus, we're alsoebenfalls
198
630608
3138
Auch der Enthüllungsjournalismus
muss anfangen,
10:49
havingmit to startAnfang thinkingDenken globallyglobal, so this is a siteStandort callednamens
199
633746
2830
global zu denken, und
deshalb gibt es die Seite
10:52
InvestigativeInvestigative DashboardDashboard. And if you're tryingversuchen to trackSpur
200
636576
3123
"Investigative Dashboard"
[Enthüllungs-Aushang].
10:55
a dictator'sdes Diktators assetsVermögenswerte, for exampleBeispiel, HosniHosni MubarakMubarak,
201
639699
2983
Um das Vermögen eines Diktators
wie z. B. Husni Mubarak
10:58
you know, he's just funnelingTrichterbildung out cashKasse from his countryLand
202
642682
3445
nachzuverfolgen, der einfach
Bargeld außer Landes schleust,
11:02
when he knowsweiß he's in troubleÄrger, and what you want to do
203
646127
2539
sobald er in Schwierigkeiten ist,
11:04
to investigateuntersuchen that is, you need to have accessZugriff to
204
648666
2396
braucht man zur Überprüfung
11:06
all of the world'sWelt, as manyviele as you can,
205
651062
2299
Zugang zu möglichst vielen
11:09
companies'Unternehmen houseHaus registrationsAnmeldungen databasesDatenbanken.
206
653361
2783
Datenbanken weltweit über Firmensitze.
11:12
So this is a websiteWebseite that triesversucht to agglomerateAgglomerat all of those
207
656144
4438
Hier ist eine Webseite, die
all diese Datenbanken zusammenführt,
11:16
databasesDatenbanken into one placeOrt so you can startAnfang searchingSuche for,
208
660582
3255
sodass man seine Verwandten, seine Freunde,
11:19
you know, his relativesVerwandten, his friendsFreunde, the headKopf of his securitySicherheit servicesDienstleistungen.
209
663837
3668
den Leiter seines Sicherheitsdienstes
suchen kann.
11:23
You can try and find out how he's movingbewegend out assetsVermögenswerte
210
667505
2751
So kann man nachverfolgen,
11:26
from that countryLand.
211
670256
2726
wie er sein Vermögen außer Landes schafft.
11:28
But again, when it comeskommt to the decisionsEntscheidungen whichwelche are
212
672982
3633
Wenn es allerdings um
die wichtigsten Entscheidungen geht,
11:32
impactingAuswirkungen auf die us the mostdie meisten, perhapsvielleicht, the mostdie meisten importantwichtig
213
676615
3000
die uns vielleicht am stärksten betreffen,
11:35
decisionsEntscheidungen that are beingSein madegemacht about warKrieg and so forthher,
214
679615
3289
wie etwa über Krieg,
so können wir darüber nicht einfach
11:38
again we can't just make a FreedomFreiheit of InformationInformationen requestAnfrage.
215
682904
2929
einen Informationszugangsantrag stellen.
11:41
It's really difficultschwer. So we're still havingmit to relyverlassen on
216
685833
3108
Das ist sehr schwierig.
Also müssen wir uns da noch
11:44
illegitimateillegitim waysWege of gettingbekommen informationInformation, throughdurch leaksLecks.
217
688941
4082
auf illegale Methoden zur Informationsbeschaffung,
auf Datenlecks, verlassen.
11:48
So when the GuardianWächter did this investigationErmittlung about
218
693023
3042
Als der "Guardian" Untersuchungen zum
11:51
the AfghanAfghanische WarKrieg, you know, they can't walkgehen into
219
696065
3150
Afghanistan-Krieg machte,
konnten sie diese Informationen
11:55
the DepartmentAbteilung of DefenseVerteidigung and askFragen for all the informationInformation.
220
699215
3464
nicht einfach beim
Verteidigungsministerium anfordern –
11:58
You know, they're just not going to get it.
221
702679
1942
man hätte sie einfach nicht bekommen.
12:00
So this camekam from leaksLecks of tenszehn of thousandsTausende of dispatchesAbfertigungen
222
704621
3540
Die Recherche dazu war erst möglich,
12:04
that were writtengeschrieben by AmericanAmerikanische soldiersSoldaten
223
708161
2406
weil zehntausende Nachrichten
12:06
about the AfghanAfghanische WarKrieg, and leakeddurchgesickert,
224
710567
2559
amerikanischer Soldaten über
12:09
and then they're ablefähig to do this investigationErmittlung.
225
713126
3651
den Afghanistan-Krieg durchgesickert waren.
12:12
AnotherEin weiterer ratherlieber largegroß investigationErmittlung is around worldWelt diplomacyDiplomatie.
226
716777
5568
Bei einer anderen großen Recherche
ging es um die weltweite Diplomatie.
12:18
Again, this is all basedbasierend around leaksLecks,
227
722345
2500
Auch die basierte wieder auf undichten Stellen,
12:20
251,000 U.S. diplomaticdiplomatischen cablesKabel, and I was involvedbeteiligt
228
724845
5251
diesmal 251.000 US-amerikanischen
diplomatischen Fernschreiben.
12:25
in this investigationErmittlung because I got this leakLeck
229
730096
3941
Ich war in diese Recherche
involviert, weil ich an dieses Datenleck
12:29
throughdurch a leakLeck from a disgruntledverärgerte WikiLeakerWikiLeaker
230
734037
3369
durch ein Leck eines verärgerten
WikiLeakers kam
12:33
and endedendete up going to work at the GuardianWächter.
231
737406
2769
und am Ende für den Guardian arbeitete.
12:36
So I can tell you firsthandaus erster Hand what it was like to have accessZugriff
232
740175
2424
Ich kann Ihnen aus erster Hand erzählen,
12:38
to this leakLeck. It was amazingtolle. I mean, it was amazingtolle.
233
742599
1967
wie fantastisch dieses Leck war.
12:40
It remindederinnert me of that sceneSzene in "The WizardAssistenten of OzOz."
234
744566
3650
Es erinnerte mich an eine Szene
im "Zauberer von Oz",
12:44
Do you know the one I mean? Where the little dogHund TotoToto
235
748216
2488
in der der kleine Hund Toto
12:46
runsläuft acrossüber to where the wizardAssistent [is], and he pullszieht back,
236
750704
2851
zu dem Zauberer rennt, und dann
12:49
the dog'sdes Hundes pullingziehen back the curtainVorhang, and --
237
753555
1462
den Vorhang zurückzieht, und –
12:50
"Don't look behindhinter the screenBildschirm. Don't look at the man behindhinter the screenBildschirm."
238
755017
3983
"Achte nicht auf den Mann
hinter dem Vorhang."
12:54
It was just like that, because what you startedhat angefangen to see
239
759000
2136
Es war genau so, weil man sehen konnte,
12:57
is that all of these grandgroßartig statesmenStaatsmänner, these very pompouspompös
240
761136
2951
dass all diese großen Staatsmänner,
diese aufgeblasenen Politiker
12:59
politiciansPolitiker, they were just like us.
241
764087
3098
genau so sind wie wir.
13:03
They all bitchedgemeckert about eachjede einzelne other. I mean, quiteganz gossipygeschwätzig,
242
767185
2560
Sie lästerten übereinander – lauter Geschwätz
13:05
those cablesKabel. Okay, but I thought it was a very importantwichtig
243
769745
2671
in den Telexen. Wir müssen
endlich begreifen,
13:08
pointPunkt for all of us to graspGriff, these are humanMensch beingsWesen
244
772416
2601
dass sie Menschen sind wie du und ich.
13:10
just like us. They don't have specialbesondere powersKräfte.
245
775017
1951
Sie haben keine außergewöhnlichen Kräfte.
13:12
They're not magicMagie. They are not our parentsEltern.
246
776968
3823
Sie sind keine Zauberer.
Sie sind nicht unsere Eltern.
13:16
BeyondDarüber hinaus that, what I foundgefunden mostdie meisten fascinatingfaszinierend
247
780791
4849
Darüber hinaus fand ich das Ausmaß
hausgemachter Korruption sehr faszinierend,
13:21
was the levelEbene of endemicendemisch corruptionKorruption that I saw
248
785640
2624
die ich in allen möglichen Ländern vorfand,
13:24
acrossüber all differentanders countriesLänder, and particularlyinsbesondere centeredzentriert
249
788264
3155
besonders um die Zentren der Macht,
13:27
around the heartHerz of powerLeistung, around publicÖffentlichkeit officialsBeamte
250
791419
2828
um die Regierungsbeamten,
13:30
who were embezzlingVeruntreuung the public'söffentliche moneyGeld
251
794247
2616
die das Geld der Öffentlichkeit veruntreuten,
13:32
for theirihr ownbesitzen personalpersönlich enrichmentAnreicherung, and alloweddürfen to do that
252
796863
3018
um sich selbst daran zu bereichern –
13:35
because of officialoffiziell secrecyGeheimhaltung.
253
799881
3383
denn das Amtsgeheimnis
erlaubt ihnen das.
13:39
So I've mentionederwähnt WikiLeaksWikiLeaks, because surelysicherlich what could be
254
803264
3627
Ich habe WikiLeaks erwähnt, weil –
was könnte offener sein,
13:42
more openöffnen than publishingVeröffentlichung all the materialMaterial?
255
806891
2831
als all dieses Material zu veröffentlichen?
13:45
Because that is what JulianJulian AssangeAssange did.
256
809722
3071
Genau das hat Julian Assange getan.
13:48
He wasn'twar nicht contentInhalt with the way the newspapersZeitungen publishedveröffentlicht it
257
812793
2568
Die pingelig-legalen Veröffentlichungen
13:51
to be safeSafe and legallegal. He threwwarf it all out there.
258
815361
3797
der Zeitungen reichten ihm nicht.
Er warf alles auf den Markt.
13:55
That did endEnde up with vulnerableverwundbar people in AfghanistanAfghanistan
259
819158
3715
Das endete damit, dass
in Afghanistan manche Menschen
13:58
beingSein exposedausgesetzt. It alsoebenfalls meantgemeint that the BelarussianWeißrussische dictatorDiktator
260
822873
3416
durch die Veröffentlichung angreifbar wurden.
Der weißrussische Diktator bekam auch
14:02
was givengegeben a handypraktisch listListe of all the pro-democracyPro-Demokratie campaignersAktivisten
261
826289
3770
eine praktische Liste aller
Pro-Demokratie-Aktivisten seines Landes,
14:05
in that countryLand who had spokengesprochen to the U.S. governmentRegierung.
262
830059
3486
die mit US-Behörden
in Verbindung getreten waren.
14:09
Is that radicalRadikale opennessOffenheit? I say it's not, because for me,
263
833545
4472
Ist das radikale Offenheit?
Meiner Ansicht nach nicht.
14:13
what it meansmeint, it doesn't mean abdicatingAbdankung powerLeistung,
264
838017
3502
Man gibt Macht, Verantwortung,
Rechenschaft nicht auf,
14:17
responsibilityVerantwortung, accountabilityRechenschaftspflicht, it's actuallytatsächlich beingSein a partnerPartner
265
841519
3754
sondern wird zum Partner der Macht.
14:21
with powerLeistung. It's about sharingTeilen responsibilityVerantwortung,
266
845273
3016
Es geht darum, Verantwortlichkeit und
Rechenschaft gemeinsam zu tragen.
14:24
sharingTeilen accountabilityRechenschaftspflicht. AlsoAuch, the factTatsache that
267
848289
2912
Ganz ehrlich: Dass er mir androhte,
14:27
he threatenedbedroht to sueverklagen me because I got a leakLeck of his leaksLecks,
268
851201
2137
mich zu verklagen, weil ich an
14:29
I thought that showedzeigte a remarkablebemerkenswert sortSortieren of inconsistencyInkonsistenz
269
853338
2685
ein Leck seiner Lecks gekommen war, zeigt
14:31
in ideologyIdeologie, to be honestehrlich, as well. (LaughsLacht)
270
856023
5841
meiner Ansicht nach ein gerüttelt Maß an
Inkonsistenz in seiner Ideologie. (Lachen)
14:37
The other thing is that powerLeistung is incrediblyunglaublich seductiveverführerische,
271
861864
3334
Andererseits ist Macht
unheimlich verführerisch,
14:41
and you mustsollen have two realecht qualitiesQualitäten, I think,
272
865198
2668
und ich denke, man braucht
zwei starke Eigenschaften,
14:43
when you come to the tableTabelle, when you're dealingUmgang
273
867866
2413
wenn man sich an den Tisch setzt,
mit Macht zu tun hat
14:46
with powerLeistung, talkingim Gespräch about powerLeistung,
274
870279
1734
und über Macht spricht,
14:47
because of its seductiveverführerische capacityKapazität.
275
872013
2373
gerade wegen dieses
Verführungspotenzials.
14:50
You've got to have skepticismSkepsis and humilityDemut.
276
874386
3019
Man sollte skeptisch und
bescheiden sein können.
14:53
SkepticismSkepsis, because you mustsollen always be challengingherausfordernd.
277
877405
2593
Skeptisch, weil man alles
hinterfragen sollte:
14:55
I want to see why do you -- you just say so? That's not good enoughgenug.
278
879998
3032
"Warum – weil Sie es sagen?
Das reicht mir nicht.
14:58
I want to see the evidenceBeweise behindhinter why that's so.
279
883030
2715
Ich will Beweise sehen, warum das so ist."
15:01
And humilityDemut because we are all humanMensch. We all make mistakesFehler.
280
885745
4493
Bescheiden, weil wir alle
nur Menschen sind. Wir machen Fehler.
15:06
And if you don't have skepticismSkepsis and humilityDemut,
281
890238
2792
Wenn man nicht skeptisch und bescheiden ist,
15:08
then it's a really shortkurz journeyReise to go from reformerReformer
282
893030
3095
ist es nur ein kleiner Schritt
vom Reformierer
15:12
to autocratAutokraten, and I think you only have to readlesen "AnimalTier FarmBauernhof"
283
896125
4609
zum Autokraten. Ich glaube, es reicht schon,
"Farm der Tiere" zu lesen,
15:16
to get that messageNachricht about how powerLeistung corruptsverdirbt people.
284
900734
5943
um die Botschaft, wie Macht
Menschen korrumpiert, zu verstehen.
15:22
So what is the solutionLösung? It is, I believe, to embodyverkörpern
285
906677
5468
Was ist die Lösung? Ich glaube,
in Gesetzen das Recht
15:28
withininnerhalb the ruleRegel of lawRecht rightsRechte to informationInformation.
286
912145
3467
auf Informationszugang festzuschreiben.
15:31
At the momentMoment our rightsRechte are incrediblyunglaublich weakschwach.
287
915612
2635
Im Augenblick sind
unsere Rechte sehr schwach.
15:34
In a lot of countriesLänder, we have OfficialOffizielle SecretsGeheimnisse ActsWirkt,
288
918247
2982
Viele Länder haben Gesetze
zum Amtsgeheimnis,
15:37
includingeinschließlich in BritainGroßbritannien here. We have an OfficialOffizielle SecretsGeheimnisse ActAkt
289
921229
2163
auch Großbritannien.
15:39
with no publicÖffentlichkeit interestinteressieren testTest. So that meansmeint it's a crimeKriminalität,
290
923392
3116
Unseres sieht keine öffentliche Kontrolle vor.
15:42
people are punishedbestraft, quiteganz severelystark in a lot of casesFälle,
291
926508
4166
Es gilt als Verbrechen,
Amtsgeheimnisse zu verraten
15:46
for publishingVeröffentlichung or givinggeben away officialoffiziell informationInformation.
292
930674
4203
oder weiterzugeben, und die Strafen
sind zum Teil drakonisch.
15:50
Now wouldn'twürde nicht it be amazingtolle, and really, this is what I want
293
934877
3478
Bitte denken Sie mal darüber nach:
Wäre es nicht toll,
15:54
all of you to think about, if we had an OfficialOffizielle DisclosureOffenlegung ActAkt
294
938355
3562
wenn die Pflicht zur Offenlegung
Gesetz würde, sodass
15:57
where officialsBeamte were punishedbestraft if they were foundgefunden
295
941917
3376
Amtsträger dafür bestraft werden könnten,
16:01
to have suppressedunterdrückt or hiddenversteckt informationInformation
296
945293
2960
wenn sie Informationen
von öffentlichem Interesse
16:04
that was in the publicÖffentlichkeit interestinteressieren?
297
948253
2185
unterdrücken oder verheimlichen?
16:06
So that -- yes. Yes! My powerLeistung posePose. (ApplauseApplaus) (LaughsLacht)
298
950438
6900
Also – ja. Jaa! Meine Gewinnerpose.
(Beifall) (Lacht)
16:13
I would like us to work towardsin Richtung that.
299
957338
2545
Ich wünschte mir, wir würden
darauf hin arbeiten.
16:15
So it's not all badschlecht newsNachrichten. I mean, there definitelybestimmt is
300
959883
3920
Es gibt also nicht nur
schlechte Nachrichten, man kann auch
16:19
progressFortschritt on the lineLinie, but I think what we find is that
301
963803
2955
Fortschritte sehen.
Ich habe aber den Eindruck,
16:22
the closernäher that we get right into the heartHerz of powerLeistung,
302
966758
3176
je näher wir an die Zentren
der Macht kommen,
16:25
the more opaqueundurchsichtig, closedabgeschlossen it becomeswird.
303
969934
4424
umso undurchsichtiger,
abgeschirmter wird es.
16:30
So it was only just the other weekWoche that I heardgehört London'sLondons
304
974358
3080
Ich habe erst letzte Woche
den Londoner Polizeipräsidenten
16:33
MetropolitanMetropolitan PolicePolizei CommissionerKommissar talkingim Gespräch about why
305
977438
3497
darüber reden hören,
warum die Polizei Zugang
16:36
the policePolizei need accessZugriff to all of our communicationsKommunikation,
306
980935
4592
zu allen unseren Kommunikationsdaten
braucht, um uns ohne jede
16:41
spyingSpionage on us withoutohne any judicialgerichtliche oversightAufsicht,
307
985527
3063
gerichtliche Kontrolle auszuforschen,
und er sagte,
16:44
and he said it was a matterAngelegenheit of life and deathTod.
308
988590
1666
es ginge um Leben und Tod.
16:46
He actuallytatsächlich said that, it was a matterAngelegenheit of life and deathTod.
309
990256
3247
Er hat das wirklich so gesagt,
es ginge um Leben und Tod.
16:49
There was no evidenceBeweise. He presentedvorgeführt no evidenceBeweise of that.
310
993503
4222
Es gab keinen Beweis.
Er hatte keinen Beleg dafür.
16:53
It was just, "Because I say so.
311
997725
3122
Es war einfach: "Weil ich es so sage –
16:56
You have to trustVertrauen me. Take it on faithGlauben."
312
1000847
3248
Sie müssen mir schon glauben.
Vertrauen Sie mir."
16:59
Well, I'm sorry, people, but we are back
313
1004095
1999
Sorry, Leute, aber das
17:01
to the pre-EnlightenmentPre-Erleuchtung ChurchKirche,
314
1006094
3705
ist ein Rückfall
in das dunkle Zeitalter der Kirche
17:05
and we need to fightKampf againstgegen that.
315
1009799
3776
vor der Aufklärung, und so etwas
müssen wir bekämpfen.
17:09
So he was talkingim Gespräch about the lawRecht in BritainGroßbritannien whichwelche is
316
1013575
3288
Er sprach über
die Vorratsdatenspeicherung,
17:12
the CommunicationsKommunikation DataDaten BillBill, an absolutelyunbedingt outrageousempörend pieceStück of legislationGesetzgebung.
317
1016863
4226
ein absolut empörendes Stück
britischer Gesetzgebung.
17:16
In AmericaAmerika, you have the CyberCyber IntelligenceIntelligenz SharingTeilen and ProtectionSchutz ActAkt.
318
1021089
3606
In den USA gibt es das Gesetz
über Cybersicherheit.
17:20
You've got dronesDrohnen now beingSein consideredberücksichtigt for domesticinländisch surveillanceÜberwachung.
319
1024695
3640
Man überlegt, Drohnen für
die Inlandsaufkärung einzusetzen.
17:24
You have the NationalNationalen SecuritySicherheit AgencyAgentur buildingGebäude
320
1028335
2760
Das Gebäude der Nationalen
Sicherheitsbehörde
17:26
the world'sWelt giantestgiantest spySpion centerCenter. It's just this colossalkolossale --
321
1031095
3528
ist das weltgrößte Spionagezentrum.
Es ist riesengroß –
17:30
it's fivefünf timesmal biggergrößer than the U.S. CapitolCapitol,
322
1034623
2472
fünfmal größer als das Kapitol –
17:32
in whichwelche they're going to interceptAchsenabschnitt and analyzeanalysieren
323
1037095
1802
in dem persönliche Kommunikation und Daten
17:34
communicationsKommunikation, trafficder Verkehr and personalpersönlich dataDaten
324
1038897
2949
mitgeschnitten und analysiert werden,
17:37
to try and figureZahl out who'swer ist the troublemakerUnruhestifter in societyGesellschaft.
325
1041846
3313
um herauszubekommen, wer die
Störenfriede in der Gesellschaft sind.
17:41
Well, to go back to our originalOriginal storyGeschichte, the parentsEltern
326
1045159
4800
Zurück zu unserer ursprünglichen Geschichte.
Die Eltern sind in Panik.
17:45
have panickedin Panik. They'veSie haben lockedeingesperrt all the doorsTüren.
327
1049959
3850
Sie haben alle Türen abgeschlossen.
17:49
They'veSie haben kiddedkidded out the houseHaus with CCTVCCTV camerasKameras.
328
1053809
3086
Sie haben das Haus mit
Überwachungskameras voll gestopft.
17:52
They're watchingAufpassen all of us. They'veSie haben dugZitze a basementKeller,
329
1056895
2752
Sie beobachten uns alle. Sie haben im Keller
17:55
and they'veSie haben builtgebaut a spySpion centerCenter to try and runLauf algorithmsAlgorithmen
330
1059647
2664
ein Spionagezentrum gebaut,
wo sie mit Algorithmen
17:58
and figureZahl out whichwelche onesEinsen of us are troublesomelästige,
331
1062311
2672
die Störenfriede unter uns finden wollen,
18:00
and if any of us complainbeschweren about that, we're arrestedverhaftet for terrorismTerrorismus.
332
1064983
4234
und wem das nicht passt,
der wird wegen Terrorismus festgenommen.
18:05
Well, is that a fairyFee taleGeschichte or a livingLeben nightmareAlbtraum?
333
1069217
3574
Ist das ein Märchen oder ein Albtraum?
18:08
Some fairyFee talesGeschichten have happyglücklich endingsEndungen. Some don't.
334
1072791
3659
Es gibt einige Märchen mit
Happy End, und einige ohne.
18:12
I think we'vewir haben all readlesen the Grimms'Grimms fairyFee talesGeschichten, whichwelche are,
335
1076450
2747
Wir haben alle Grimms Märchen gelesen,
18:15
indeedtatsächlich, very grimgrimmig.
336
1079197
2498
von denen einige wahrlich grimmig sind.
18:17
But the worldWelt isn't a fairyFee taleGeschichte, and it could be more brutalbrutal
337
1081695
5222
Aber die Welt ist kein Märchen,
und sie könnte sogar brutaler sein,
18:22
than we want to acknowledgebestätigen.
338
1086917
2804
als wir uns das eingestehen wollen –
18:25
EquallyEbenso, it could be better than we'vewir haben been led to believe,
339
1089721
2289
aber im gleichen Maße auch besser.
18:27
but eitherentweder way, we have to startAnfang seeingSehen it exactlygenau as it is,
340
1092010
3711
So oder so müssen wir anfangen
sie zu sehen, wie sie ist,
18:31
with all of its problemsProbleme, because it's only by seeingSehen it
341
1095721
3849
mit all ihren Problemen,
denn nur wenn wir sie
18:35
with all of its problemsProbleme that we'llGut be ablefähig to fixFix them
342
1099570
2493
mit allen ihren Problemen sehen,
können wir sie lösen und
18:37
and liveLeben in a worldWelt in whichwelche we can all be
343
1102063
4071
in ihr glücklich und zufrieden
18:42
happilyglücklich ever after. (LaughsLacht) Thank you very much.
344
1106134
3686
bis ans Ende unserer Tage leben.
(Lacht) Vielen Dank.
18:45
(ApplauseApplaus)
345
1109820
3235
(Beifall)
18:48
Thank you. (ApplauseApplaus)
346
1113055
4055
Danke schön. (Beifall)
Translated by Norbert Langkau

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Heather Brooke - Journalist
Heather Brooke campaigns for freedom of information, requesting one secret document at a time.

Why you should listen

Heather Brooke is a freelance journalist, freedom of information campaigner and professor of journalism at City University London. In 2005, she filed one of the very first requests under the UK's Freedom of Information Act, asking to see the expense reports of Members of Parliament. The request was blocked, modified and refiled, and blocked again...but the years-long quest to view expense documents, and the subsequent investigation, led to 2009's parliamentary expenses scandal. The scandal led to the first forced resignation of the Speaker of the House in 300 years.

Brooke worked as a political and crime reporter in the US before moving to Britain, where she writes for the national papers. She has published three books: Your Right to KnowThe Silent State, and 2011's The Revolution Will Be Digitised. It was while researching her latest book that she obtained a leak from Wikileaks of the full batch of 251,287 US diplomatic cables and worked with The Guardian newspaper on an investigation.

More profile about the speaker
Heather Brooke | Speaker | TED.com