ABOUT THE SPEAKER
Ellen 't Hoen - Medicine law expert
The founder of the Medicines Patent Pool, Ellen 't Hoen works (and makes change) at the place where profit and health collide: patented drugs.

Why you should listen

Ellen ’t Hoen is an independent medicines law and policy consultant. In 2009, she founded the Medicines Patent Pool at WHO/UNITAID, to accelerate the availability of low-cost HIV treatments, especially antiretroviral medicines, in developing countries through patent licensing. In June 2012 she stepped down from the MPP, but remains involved in supporting it.

She is a research fellow at the IS HIV/AIDS Academy of the University of Amsterdam and authored the book The Global Politics of Pharmaceutical Monopoly Power. Drug patents, access, innovation and the application of the WTO Doha Declaration on TRIPS and Public Health. It's available as a free download .

Before founding MPP, from 1999 until 2009 she was the Director of Policy and Advocacy at Médecins sans Frontières’ (MSF) Campaign for Access to Essential Medicines. She won several awards for her work on the effects of exposure to the drug (DES) in the 1980s and 1990s, including the prestigious Harriet Freezerring award in 1989. She is a member of the World Health Organization’s Expert Advisory Panel on Drug Policies and Management and a member of the advisory board of Universities Allied for Essential Medicines (UAEM).

More about this speaker

Website: http://www.medicinespatentpool.org/
Twitter: @ellenthoen, @medspatentpool

More profile about the speaker
Ellen 't Hoen | Speaker | TED.com
TEDxZurich 2012

Ellen 't Hoen: Pool medical patents, save lives

Ellen 't Hoen: Bündel medizinische Patente, rette Leben

Filmed:
427,822 views

Neue Wirkstoffe zu patentieren hilft, die gewaltigen Kosten für die Entwicklung zu finanzieren – aber das gleiche Patent kann fortschrittliche Therapien aus der Reichweite von kranken Menschen in Entwicklungsländern rücken, mit tödlichen Folgen. Ellen 't Hoen spricht über eine elegante, funktionierende Lösung für dieses Problem: Die Arzeineimittel-Patentgemeinschaft. (Aufgenommen auf der TEDxZürich.)
- Medicine law expert
The founder of the Medicines Patent Pool, Ellen 't Hoen works (and makes change) at the place where profit and health collide: patented drugs. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:17
In 2002, a groupGruppe of treatmentBehandlung activistsAktivisten metgetroffen
0
1266
4489
2002 traf sich eine Gruppe
von Therapie-Aktivisten,
00:21
to discussdiskutieren the earlyfrüh developmentEntwicklung of the airplaneFlugzeug.
1
5755
4030
um die frühe Entwicklung
des Flugzeuges zu diskutieren.
00:25
The WrightWright BrothersBrüder, in the beginningAnfang of the last centuryJahrhundert,
2
9785
4701
Die Brüder Wright hatten es
Anfang des letzten Jahrhunderts
00:30
had for the first time managedgelang es
3
14486
1702
zum ersten Mal geschafft,
00:32
to make one of those devicesGeräte flyFliege.
4
16188
2572
eines dieser Objekte
zum Fliegen zu bringen.
00:34
They alsoebenfalls had takengenommen out numerouszahlreiche patentsPatente
5
18760
3263
Sie hatten auch
zahlreiche Patente
00:37
on essentialwesentlich partsTeile of the airplaneFlugzeug.
6
22023
1976
für die grundlegenden Teile
des Flugzeuges bekommen.
00:39
They were not the only onesEinsen.
7
23999
1441
Sie waren
nicht die Einzigen.
00:41
That was commonverbreitet practicetrainieren in the industryIndustrie,
8
25440
3584
Es war eine übliche
Vorgehensweise in der Industrie
00:44
and those who heldgehalten patentsPatente on airplanesFlugzeuge
9
29024
2292
und derer, die Patente
für Flugzeuge besaßen,
00:47
were defendingVerteidigung them fiercelyheftig
10
31316
1156
diese erbittert
zu verteidigen
00:48
and suingverklagt competitorsWettbewerber left and right.
11
32472
3422
und Konkurrenten links
und rechts zu verklagen.
00:51
This actuallytatsächlich wasn'twar nicht so great for the developmentEntwicklung of the aviationLuftfahrt industryIndustrie,
12
35894
4917
Dies war an für sich nicht so gut für
die Entwicklung der Flugzeugindustrie
00:56
and this was at a time that in particularinsbesondere the U.S. governmentRegierung
13
40811
3306
und es war zu einer Zeit, in
der besonders die US-Regierung
01:00
was interestedinteressiert in rampingRampen up
14
44117
2557
Interesse daran zeigte,
01:02
the productionProduktion of militaryMilitär- airplanesFlugzeuge.
15
46674
2689
die Produktion von
Militärflugzeugen anlaufen zu lassen.
01:05
So there was a bitBit of a conflictKonflikt there.
16
49363
2711
Es gab also so etwas wie
einen Konflikt in dieser Sache.
01:07
The U.S. governmentRegierung decidedbeschlossen to take actionAktion,
17
52074
3239
Die US-Regierung
beschloss zu handeln,
01:11
and forcedgezwungen those patentPatent holdersHalter
18
55313
2332
und zwang
die Patentinhaber
01:13
to make theirihr patentsPatente availableverfügbar to shareAktie with othersAndere
19
57645
4161
ihre Patente für andere
verfügbar zu machen,
01:17
to enableaktivieren the productionProduktion of airplanesFlugzeuge.
20
61806
5509
um die Flugzeugproduktion
zu ermöglichen.
01:23
So what has this
21
67315
2970
Also was hat das
01:26
got to do with this?
22
70285
4020
damit zu tun?
01:30
In 2002, NelsonNelson OtwomaOtwoma, a KenyanKenianische socialSozial scientistWissenschaftler,
23
74305
5063
2002 entdeckte Nelson Otwoma,
ein kenianischer Sozialwissenschaftler,
01:35
discoveredentdeckt he had HIVHIV and needederforderlich accessZugriff to treatmentBehandlung.
24
79368
5141
dass er HIV hatte und Zugang
zu ärztlicher Versorgung benötigte.
01:40
He was told that a cureheilen did not existexistieren.
25
84509
4235
Ihm wurde gesagt, dass
es kein Heilmittel gäbe.
01:44
AIDSAIDS, he heardgehört, was lethaltödlich,
26
88744
3203
AIDS, wie er hörte, war tödlich
01:47
and treatmentBehandlung was not offeredangeboten. This was at a time
27
91947
3193
und ärztliche Behandlung wurde nicht
angeboten. Das war zu einer Zeit
01:51
that treatmentBehandlung actuallytatsächlich existedexistierte in richReich countriesLänder.
28
95140
2768
in der ärztliche Behandlung in
reichen Ländern tatsächlich existierte.
01:53
AIDSAIDS had becomewerden a chronicchronische diseaseKrankheit.
29
97908
2995
AIDS war zu einer
chronischen Erkrankung geworden.
01:56
People in our countriesLänder here in EuropeEuropa, in NorthNorden AmericaAmerika,
30
100903
3601
Menschen in unseren Ländern,
hier in Europa, in Nordamerika
02:00
were livingLeben with HIVHIV, healthygesund livesLeben.
31
104504
2945
lebten mit HIV gesunde Leben.
02:03
Not so for NelsonNelson. He wasn'twar nicht richReich enoughgenug,
32
107449
2835
Jedoch nicht Nelson.
Er war nicht reich genug
02:06
and not so for his three-year-oldDrei Jahre alt sonSohn, who he discoveredentdeckt a yearJahr laterspäter
33
110284
3972
und auch nicht sein 3-jähriger Sohn,
welcher, wie er ein Jahr später erfuhr,
02:10
alsoebenfalls had HIVHIV.
34
114256
3240
auch HIV hatte.
02:13
NelsonNelson decidedbeschlossen to becomewerden a treatmentBehandlung activistAktivist
35
117496
3420
Nelson entschied, ein
Therapie-Aktivist zu werden
02:16
and joinbeitreten up with other groupsGruppen.
36
120916
2129
und sich mit anderen
Gruppen zusammenzutun.
02:18
In 2002, they were facinggegenüber a differentanders battleSchlacht.
37
123045
6343
2002 wurden sie mit einem
weiteren Problem konfrontiert.
02:25
PricesPreise for ARVsARV, the drugsDrogen needederforderlich to treatbehandeln HIVHIV,
38
129388
4715
Preise für ARVs – Medikamente, die zur
Behandlung von HIV benötigt werden –
02:30
costKosten about 12,000 [dollarsDollar] perpro patientgeduldig perpro yearJahr.
39
134103
4397
lagen für einen Patienten bei
ca. 9.000 Euro pro Jahr.
02:34
The patentsPatente on those drugsDrogen were heldgehalten
40
138500
2525
Die Patente für diese
Medikamente gehörten
02:36
by a numberNummer of WesternWestern pharmaceuticalPharma companiesFirmen
41
141025
5771
einigen westlichen
Pharmaunternehmen,
02:42
that were not necessarilyNotwendig willingbereit
42
146796
2921
welche nicht
unbedingt willens waren,
02:45
to make those patentsPatente availableverfügbar.
43
149717
3241
diese Patente
zugänglich zu machen.
02:48
When you have a patentPatent, you can excludeausschließen
44
152958
2172
Wenn man ein Patent
besitzt, kann man andere
02:51
anyonejemand elsesonst from makingHerstellung, from producingproduzierend or makingHerstellung
45
155130
4729
von der Herstellung oder Produktion,
02:55
low-costkostengünstig versionsVersionen, for exampleBeispiel,
46
159859
2998
von, zum Beispiel,
günstigeren Varianten,
02:58
availableverfügbar of those medicationsMedikamente.
47
162857
3576
die für diese Medikamente
verfügbar sind, ausschließen.
03:02
ClearlyKlar this led to patentPatent warsKriege breakingbrechen out
48
166433
4261
Dies führte ganz offensichtlich
zum Ausbruch von Patentkriegen
03:06
all over the globeGlobus.
49
170694
2958
auf der ganzen Welt.
03:09
LuckilyZum Glück, those patentsPatente did not existexistieren everywhereüberall.
50
173652
3661
Glücklicherweise gab es
diese Patente nicht überall.
03:13
There were countriesLänder that did not recognizeerkenne
51
177313
2392
Es gab Länder,
die Arzneimittelpatente
03:15
pharmaceuticalPharma productProdukt patentsPatente, sucheine solche as IndiaIndien,
52
179705
2919
nicht anerkannten, wie Indien.
03:18
and IndianIndian pharmaceuticalPharma companiesFirmen
53
182624
2521
Indische Pharmakonzerne
03:21
startedhat angefangen to produceproduzieren so-calledsogenannt genericgenerisch versionsVersionen,
54
185145
3959
begannen, sogenannte Generika,
03:25
low-costkostengünstig copiesKopien of antiretroviralantiretroviralen medicinesMedikamente,
55
189104
4467
günstigere Kopien der antiretroviralen
Medikamente zu produzieren,
03:29
and make them availableverfügbar in the developingEntwicklung worldWelt,
56
193571
3297
und sie in Entwicklungsländern
zur Verfügung zu stellen,
03:32
and withininnerhalb a yearJahr the pricePreis had come down
57
196868
2716
und innerhalb eines
Jahres sank der Preis
03:35
from 10,000 dollarsDollar perpro patientgeduldig perpro yearJahr
58
199584
3786
von jährlich 7.500 Euro pro Patient
03:39
to 350 dollarsDollar perpro patientgeduldig perpro yearJahr,
59
203370
2502
auf jährlich 250 Euro pro Patient,
03:41
and todayheute that samegleich tripleverdreifachen pillPille cocktailCocktail
60
205872
3516
und heute ist der
gleiche Dreipillen-Cocktail
03:45
is availableverfügbar for 60 dollarsDollar perpro patientgeduldig perpro yearJahr,
61
209388
2836
für jährlich 45 Euro
pro Patient verfügbar,
03:48
and of courseKurs that startedhat angefangen to have an enormousenorm effectbewirken
62
212224
3364
und dies begann natürlich
einen enormen Effekt
03:51
on the numberNummer of people who could affordgewähren accessZugriff
63
215588
3089
auf die Anzahl an Menschen zu haben,
die sich den Zugang
03:54
to those medicinesMedikamente.
64
218677
1490
zu diesen Medikamente leisten konnten.
03:56
TreatmentBehandlung programsProgramme becamewurde possiblemöglich,
65
220167
2578
Therapien wurden möglich,
03:58
fundingFinanzierung becamewurde availableverfügbar, and the numberNummer of people
66
222745
3114
Finanzierung war vorhanden,
und die Anzahl der Menschen
04:01
on antiretroviralantiretroviralen drugsDrogen startedhat angefangen to increaseerhöhen, ansteigen very rapidlyschnell.
67
225859
6761
in antriretroviraler Behandlung
begann sehr schnell zu steigen.
04:08
TodayHeute, eightacht millionMillion people
68
232620
2713
Heute haben 8 Millionen Menschen
04:11
have accessZugriff to antiretroviralantiretroviralen drugsDrogen.
69
235333
3116
Zugang zu antiretroiviralen Medikamenten.
04:14
Thirty-fourVierunddreißig millionMillion are infectedinfiziert with HIVHIV.
70
238449
3982
34 Milionen sind mit HIV infiziert.
04:18
Never has this numberNummer been so highhoch,
71
242431
1999
Nie zuvor war
die Zahl so hoch,
04:20
but actuallytatsächlich this is good newsNachrichten,
72
244430
1242
aber genaugenommen sind
das gute Neuigkeiten,
04:21
because what it meansmeint is people stop dyingsterben.
73
245672
2633
denn es bedeutet, dass Menschen
nicht mehr daran sterben.
04:24
People who have accessZugriff to these drugsDrogen stop dyingsterben.
74
248305
2320
Menschen, die Zugang zu diesen
Medikamenten haben, sterben nicht.
04:26
And there's something elsesonst.
75
250625
1336
Und da ist
noch etwas anderes.
04:27
They alsoebenfalls stop passingVorbeigehen on the virusVirus.
76
251961
2784
Sie übertragen
den Virus nicht mehr.
04:30
This is fairlyziemlich recentkürzlich scienceWissenschaft that has showngezeigt that.
77
254745
3662
Jüngste Forschung
hat dies gezeigt.
04:34
What that meansmeint is we have the toolsWerkzeuge
78
258407
2656
Das bedeutet,
wir haben die Mittel,
04:36
to breakUnterbrechung the back of this epidemicEpidemie.
79
261063
3757
dieser Epidemie das
Rückgrat zu brechen.
04:40
So what's the problemProblem?
80
264820
5269
Also, was ist das Problem?
04:45
Well, things have changedgeändert.
81
270089
1866
Nun ja, die Dinge
haben sich geändert.
04:47
First of all, the rulesRegeln have changedgeändert.
82
271955
3828
Allem voran haben
sich die Gesetze geändert.
04:51
TodayHeute, all countriesLänder are obligedverpflichtet to providezu Verfügung stellen
83
275783
5931
Heute sind alle
Länder dazu verpflichtet,
04:57
patentsPatente for pharmaceuticalsArzneimittel that last at leastam wenigsten 20 yearsJahre.
84
281714
4522
Patente für Arzneimittel anzubieten,
die mindestens 20 Jahre Bestand haben.
05:02
This is as a resultErgebnis of the intellectualgeistig propertyEigentum rulesRegeln
85
286236
2936
Dies ist das Ergebnis der
geistigen Eigentumsgesetze
05:05
of the WorldWelt TradeHandel OrganizationOrganisation.
86
289172
2348
der Welthandelsorganisation.
05:07
So what IndiaIndien did is no longerlänger possiblemöglich.
87
291520
3179
Also das, was Indien tat,
ist nun nicht mehr möglich.
05:10
SecondSekunde, the practicetrainieren of patent-holdingPatent-holding companiesFirmen have changedgeändert.
88
294699
5337
Zweitens, die Methoden der patentbesitzenden
Unternehmen haben sich geändert.
05:15
Here you see the patentPatent practicesPraktiken
89
300036
4384
Hier sehen wir
die Patentverfahren
05:20
before the WorldWelt TradeHandel Organization'sDer Organisation rulesRegeln, before '95,
90
304420
4089
vor den Gesetzen der
Welthandelsorganisation, vor 1995,
05:24
before antiretroviralantiretroviralen drugsDrogen.
91
308509
2385
vor antiretroviralen Medikamenten.
05:26
This is what you see todayheute,
92
310894
2700
Das ist das, was wir heute sehen,
05:29
and this is in developingEntwicklung countriesLänder, so what that meansmeint is,
93
313594
2688
in den Entwicklungsländern, das bedeutet,
05:32
unlesses sei denn we do something deliberateabsichtliche
94
316282
2423
falls wir nicht etwas
Wohlüberlegtes tun
05:34
and unlesses sei denn we do something now,
95
318705
2383
und falls wir nicht
jetzt etwas unternehmen,
05:36
we will very soonbald be facedkonfrontiert with anotherein anderer drugDroge pricePreis crisisKrise,
96
321088
5116
werden wir sehr bald einer anderen
Arzneimittel-Preiskrise gegenüber stehen,
05:42
because newneu drugsDrogen are developedentwickelt,
97
326204
2220
da neue Medikamente
entwickelt werden,
05:44
newneu drugsDrogen go to marketMarkt, but these medicinesMedikamente are patentedpatentiert
98
328424
3362
neue Medikamente auf dem Markt kommen,
aber diese Medikamente sind patentiert
05:47
in a much widerbreiter rangeAngebot of countriesLänder.
99
331786
3069
in einer viel weiteren
Bandbreite an Ländern.
05:50
So unlesses sei denn we actHandlung, unlesses sei denn we do something todayheute,
100
334855
4637
Also, falls wir nicht handeln,
falls wir nicht heute etwas tun,
05:55
we will soonbald be facedkonfrontiert [with] what some have termedbezeichnet
101
339492
3932
werden wir sehr bald mit etwas
konfrontiert sein, was manche
05:59
the treatmentBehandlung time bombBombe.
102
343424
3044
die Therapiezeitbombe nennen.
06:02
It isn't only the numberNummer of drugsDrogen that are patentedpatentiert.
103
346468
4859
Es ist nicht nur die Anzahl der
Medikamente, die patentiert sind.
06:07
There's something elsesonst that can really scareSchrecken
104
351327
2783
Es gibt etwas anderes,
was sehr abschreckend
06:10
genericgenerisch manufacturersHersteller away.
105
354110
1841
für Generikahersteller sein kann.
06:11
This showszeigt an you a patentPatent landscapeLandschaft.
106
355951
4001
Dies zeigt Ihnen ein Patentdiagramm.
06:15
This is the landscapeLandschaft of one medicineMedizin.
107
359952
3684
Das ist das Diagramm
für ein Medikament.
06:19
So you can imaginevorstellen that if you are a genericgenerisch companyUnternehmen
108
363636
2601
Sie können sich also vorstellen,
dass, falls sie als Generikahersteller
06:22
about to decideentscheiden whetherob to investinvestieren
109
366237
1993
kurz davor stehen zu
entscheiden, ob sie in diese
06:24
in the developmentEntwicklung of this productProdukt, unlesses sei denn you know
110
368230
3136
Produktentwicklung investieren,
ausgenommen sie wissen,
06:27
that the licensesLizenzen to these patentsPatente
111
371366
2503
dass die Lizensen
für diese Patente
06:29
are actuallytatsächlich going to be availableverfügbar,
112
373869
2498
tatsächlich verfügbar sein werden,
06:32
you will probablywahrscheinlich choosewählen to do something elsesonst.
113
376367
3052
werden sie sich wahrscheinlich
entscheiden, etwas anderes zu tun.
06:35
Again, deliberateabsichtliche actionAktion is needederforderlich.
114
379419
3933
Noch einmal, eine
wohlüberlegte Handlung ist gefragt.
06:39
So surelysicherlich
115
383352
2397
Sicherlich,
06:41
if a patentPatent poolSchwimmbad could be establishedetabliert
116
385749
3927
wenn ein Patentpool
eingerichtet werden kann,
06:45
to rampRampe up the productionProduktion of militaryMilitär- airplanesFlugzeuge,
117
389676
4061
um die Produktion von
Militärflugzeugen voranzutreiben,
06:49
we should be ablefähig to do something similarähnlich
118
393737
3534
sollten wir in der Lage sein,
etwas Ähnliches zu tun,
06:53
to tackleangehen the HIVHIV/AIDSAIDS epidemicEpidemie.
119
397271
3707
um mit der HIV/AIDS-Epidemie
fertig zu werden.
06:56
And we did.
120
400978
2063
Und wir taten es.
06:58
In 2010, UNITAIDUNITAID establishedetabliert the MedicinesMedikamente PatentPatent PoolPool
121
403041
5389
2010 gründete UNITAID die
Arzneimittel-Patentgemeinschaft
07:04
for HIVHIV.
122
408430
3483
für HIV.
07:07
And this is how it worksWerke:
123
411913
1629
Und so funktioniert es:
07:09
PatentPatent holdersHalter, inventorsErfinder
124
413542
3671
Patentinhaber und Erfinder,
07:13
that developentwickeln newneu medicinesMedikamente
125
417213
3845
welche neue
Arzneimittel entwickeln,
07:16
patentPatent those inventionsErfindungen,
126
421058
2566
patentieren diese Entwicklungen,
07:19
but make those patentsPatente availableverfügbar
127
423624
1751
aber machen
diese Patente verfügbar
07:21
to the MedicinesMedikamente PatentPatent PoolPool. The MedicinesMedikamente PatentPatent PoolPool
128
425375
2973
für die Arzneimittel-Patentgemeinschaft.
Diese Arzneimittel-Patentgemeinschaft
07:24
then licenseLizenz those out to whoeverwer auch immer needsBedürfnisse accessZugriff to those patentsPatente.
129
428348
3815
gestattet dann denjenigen Zugriff
zu diesen Patenten, die ihn brauchen.
07:28
That can be genericgenerisch manufacturersHersteller.
130
432163
1676
Das können Generikahersteller sein.
07:29
It can alsoebenfalls be not-for-profitNon-Profit- drugDroge developmentEntwicklung agenciesAgenturen,
131
433839
3813
Es können zum Beispiel
gemeinnützige Behörden
07:33
for exampleBeispiel.
132
437652
1477
für Medikamentenentwicklung sein,
07:35
Those manufacturersHersteller can then sellverkaufen those medicinesMedikamente
133
439129
2514
Diese Hersteller können
dann diese Arzneimittel
07:37
at much lowerniedriger costKosten to people who need accessZugriff to them,
134
441643
5049
zu einem viel geringeren Preis an Menschen
verkaufen, welche den Zugang zu ihnen benötigen,
07:42
to treatmentBehandlung programsProgramme that need accessZugriff to them.
135
446692
2572
zu Therapie-Programmen, welche
den Zugang zu ihnen brauchen.
07:45
They payZahlen royaltiesLizenzgebühren over the salesDer Umsatz to the patentPatent holdersHalter,
136
449264
4176
Sie bezahlen über die Verkäufe
Lizenzgebühren an die Patentinhaber,
07:49
so they are remuneratedvergütet for sharingTeilen theirihr intellectualgeistig propertyEigentum.
137
453440
10329
diese werden also für das Teilen ihres
intellektuellen Eigentums entlohnt.
07:59
There is one keySchlüssel differenceUnterschied
138
463769
4058
Es gibt einen
wesentlichen Unterschied
08:03
with the airplaneFlugzeug patentPatent poolSchwimmbad.
139
467827
3360
zu der Flugzeug-Patentgemeinschaft.
08:07
The MedicinesMedikamente PatentPatent PoolPool is a voluntaryfreiwillig mechanismMechanismus.
140
471187
4917
Die Arzeneimittel-Patentgemeinschaft
ist ein freiwilliges Instrument.
08:12
The airplaneFlugzeug patentPatent holdersHalter were not left a choiceWahl
141
476104
3432
Die Flugzeugpatentinhanber
hatten keine Wahl,
08:15
whetherob they'dSie würden licenseLizenz theirihr patentsPatente or not.
142
479536
1640
ob sie ihre Patente
lizenzieren wollten oder nicht.
08:17
They were forcedgezwungen to do so.
143
481176
2204
Sie waren dazu gezwungen.
08:19
That is something that the MedicinesMedikamente PatentPatent PoolPool cannotnicht können do.
144
483380
3922
Das ist ewtas, was die Arzneimittel-
Patentgemeinschaft nicht tun kann.
08:23
It reliesstützt sich on the willingnessBereitschaft of pharmaceuticalPharma companiesFirmen
145
487302
3352
Es hängt von der Bereitwilligkeit
der Pharmaunternehmen ab,
08:26
to licenseLizenz theirihr patentsPatente and make them availableverfügbar
146
490654
3570
ihre Patente zu bewilligen
und sie für andere
08:30
for othersAndere to use.
147
494224
4540
verfügbar zu machen.
08:34
TodayHeute, NelsonNelson OtwomaOtwoma is healthygesund.
148
498764
5165
Heute ist Nelson Otwoma gesund.
08:39
He has accessZugriff to antiretroviralantiretroviralen drugsDrogen.
149
503929
3982
Er hat Zugang zu
antiretroviralen Medikamenten.
08:43
His sonSohn will soonbald be 14 yearsJahre oldalt.
150
507911
3777
Sein Sohn wird bald
14 Jahre alt sein.
08:47
NelsonNelson is a memberMitglied of the expertExperte advisoryberatend groupGruppe
151
511688
2570
Nelson ist ein Mitglied der
sachverständigen Beratergruppe
08:50
of the MedicinesMedikamente PatentPatent PoolPool,
152
514258
2459
der Arzneimittel-Patentgemeinschaft
08:52
and he told me not so long agovor,
153
516717
2101
und er erzählte mir vor kurzem:
08:54
"EllenEllen, we relyverlassen in KenyaKenia and in manyviele other countriesLänder
154
518818
5541
„Ellen, wir in Kenia und in vielen
anderen Länder verlassen uns
09:00
on the MedicinesMedikamente PatentPatent PoolPool to make sure
155
524359
3399
auf die Arzneimittel-Patentgemeinschaft,
dafür zu sorgen,
09:03
that newneu medicinesMedikamente alsoebenfalls becomewerden availableverfügbar to us,
156
527758
5512
dass neue Medikamente
auch für uns zugänglich sind,
09:09
that newneu medicinesMedikamente, withoutohne delayverzögern, becomewerden availableverfügbar to us."
157
533270
5389
dass neue Medikamente, ohne
Verzögerung, für uns zugänglich sind.“
09:14
And this is no longerlänger fantasyFantasie.
158
538659
3359
Und das ist kein
Fantasiebild mehr.
09:17
AlreadyBereits, I'll give you an exampleBeispiel.
159
542018
4479
Bereits jetzt werde ich
Ihnen ein Beispiel geben.
09:22
In AugustAugust of this yearJahr, the UnitedVereinigte StatesStaaten drugDroge agencyAgentur
160
546497
3458
Im August diesen Jahres
bewilligte die US-Arzneimittelbehörde
09:25
approvedgenehmigt a newneu four-in-onevier-in-one AIDSAIDS medicationMedikation.
161
549955
3949
ein neues vier-in-einem-AIDS-Medikament.
09:29
The companyUnternehmen, GileadGilead, that holdshält the patentsPatente,
162
553904
2705
Das Unternehmen, Gilead,
welches die Patente besitzt,
09:32
has licensedzugelassen the intellectualgeistig propertyEigentum to the MedicinesMedikamente PatentPatent PoolPool.
163
556609
4236
hat das interlektuelle Eigentum an die
Arzneimittel-Patentgemeinschaft lizenziert.
09:36
The poolSchwimmbad is alreadybereits workingArbeiten todayheute, two monthsMonate laterspäter,
164
560845
3927
Die Gemeinschaft arbeitet bereits
heute, zwei Monate später,
09:40
with genericgenerisch manufacturersHersteller to make sure that this productProdukt
165
564772
3105
mit Generikaherstellern, um sicherzustellen,
dass dieses Produkt
09:43
can go to marketMarkt at lowniedrig costKosten
166
567877
3149
zu geringen Kosten
auf den Markt gehen kann,
09:46
where and when it is needederforderlich. This is unprecedentedbeispiellos.
167
571026
3410
wo und wann es gebraucht wird.
Das ist ohnegleichen.
09:50
This has never been doneerledigt before.
168
574436
1940
Dies wurde noch
nie vorher getan.
09:52
The ruleRegel is about a 10-year-Jahr delayverzögern for a newneu productProdukt
169
576376
3719
In der Regel gibt es eine 10-jährige
Verzögerung für ein neues Produkt,
09:55
to go to marketMarkt in developingEntwicklung countriesLänder, if at all.
170
580095
2971
um in Entwicklungsländern auf den
Markt zu kommen, wenn überhaupt.
09:58
This has never been seengesehen before.
171
583066
4033
Dies war noch nie
zuvor dagewesen.
10:02
Nelson'sNelsons expectationsErwartungen are very highhoch,
172
587099
3504
Nelsons Aussichten
sind sehr gut,
10:06
and quiteganz rightlyzu Recht so. He and his sonSohn will need accessZugriff
173
590603
4269
und völlig zu Recht. Er und sein
Sohn werden Zugang brauchen
10:10
to the nextNächster generationGeneration of antiretroviralsantiretrovirale Medikamente
174
594872
3089
zu der Nachfolgergeneration
an antiretroviralen Mitteln
10:13
and the nextNächster, throughoutwährend theirihr lifetimeLebenszeit,
175
597961
3107
und der nächsten, ihr Leben lang,
10:16
so that he and manyviele othersAndere in KenyaKenia and other countriesLänder
176
601068
4678
so dass er und viele andere
in Kenia und in anderen Ländern
10:21
can continuefortsetzen to liveLeben healthygesund, activeaktiv livesLeben.
177
605746
4432
weiterhin gesunde und
aktive Leben führen können.
10:26
Now we countGraf on the willingnessBereitschaft of drugDroge companiesFirmen
178
610178
3220
Jetzt zählen wir auf die
Bereitwilligkeit der Pharmaunternehmen
10:29
to make that happengeschehen. We countGraf on those companiesFirmen
179
613398
2622
dies umzusetzen. Wir zählen
auf jene Unternehmen,
10:31
that understandverstehen that it is in the interestinteressieren, not only in the interestinteressieren
180
616020
3420
die verstehen, dass es
nicht nur im Interesse des
10:35
of the globalglobal good, but alsoebenfalls in theirihr ownbesitzen interestinteressieren,
181
619440
3184
Allgemeinwohls, sondern auch
in ihrem eigenen Interesse ist,
10:38
to moveBewegung from conflictKonflikt to collaborationZusammenarbeit,
182
622624
5714
vom Konflikt zur
Kollaboration überzugehen
10:44
and throughdurch the MedicinesMedikamente PatentPatent PoolPool they can make that happengeschehen.
183
628338
2881
und durch die Arzneimittel-Patentgemeinschaft
können sie das erreichen.
10:47
They can alsoebenfalls choosewählen not to do that,
184
631219
3396
Sie können sich auch
entscheiden, dies nicht zu tun,
10:50
but those that go down that roadStraße maykann endEnde up
185
634615
6211
aber jene, die diesen Weg
verfolgen, enden eventuell
10:56
in a similarähnlich situationLage the WrightWright brothersBrüder endedendete up with
186
640826
2924
in einer ähnlichen Situation,
in der die Wright Brüder
10:59
earlyfrüh last centuryJahrhundert, facinggegenüber forciblegewaltsame measuresMaßnahmen
187
643750
3834
Anfang letzten Jahrhunderts waren.
Sie wurden mit Zwangsmaßnahmen
11:03
by governmentRegierung. So they'dSie würden better jumpspringen now.
188
647584
5182
durch die Regierung konfrontiert.
Sie sollten es also besser jetzt tun.
11:08
Thank you. (ApplauseApplaus)
189
652766
3337
Danke. (Applaus)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ellen 't Hoen - Medicine law expert
The founder of the Medicines Patent Pool, Ellen 't Hoen works (and makes change) at the place where profit and health collide: patented drugs.

Why you should listen

Ellen ’t Hoen is an independent medicines law and policy consultant. In 2009, she founded the Medicines Patent Pool at WHO/UNITAID, to accelerate the availability of low-cost HIV treatments, especially antiretroviral medicines, in developing countries through patent licensing. In June 2012 she stepped down from the MPP, but remains involved in supporting it.

She is a research fellow at the IS HIV/AIDS Academy of the University of Amsterdam and authored the book The Global Politics of Pharmaceutical Monopoly Power. Drug patents, access, innovation and the application of the WTO Doha Declaration on TRIPS and Public Health. It's available as a free download .

Before founding MPP, from 1999 until 2009 she was the Director of Policy and Advocacy at Médecins sans Frontières’ (MSF) Campaign for Access to Essential Medicines. She won several awards for her work on the effects of exposure to the drug (DES) in the 1980s and 1990s, including the prestigious Harriet Freezerring award in 1989. She is a member of the World Health Organization’s Expert Advisory Panel on Drug Policies and Management and a member of the advisory board of Universities Allied for Essential Medicines (UAEM).

More about this speaker

Website: http://www.medicinespatentpool.org/
Twitter: @ellenthoen, @medspatentpool

More profile about the speaker
Ellen 't Hoen | Speaker | TED.com