ABOUT THE SPEAKER
Francis Collins - Geneticist, physician
A key player in the US' new brain-mapping project, Francis Collins is director of the National Institutes of Health.

Why you should listen

In 2000 the world saw the first working draft of the human genome, and that's in no small part thanks to Francis Collins. Under his directorship at the National Human Genome Research Institute, the Human Genome Project was finished, a complete mapping of all 20,500 genes in the human genome, with a high-quality, reference sequence published in April 2003.

In 2009 President Obama nominated Collins as the director of the National Institutes of Health, and later that year he was confirmed by the U.S. Senate. In March 2013, Collins helped Obama introduce the BRAIN Initiative, an ambitious, well-funded program to map the human brain. Read more about the BRAIN Initiative >>

Collins is also a self-described serious Christian and the author of several books on science and faith, including The Language of God: A Scientist Presents Evidence for Belief.

More profile about the speaker
Francis Collins | Speaker | TED.com
TEDMED 2012

Francis Collins: We need better drugs -- now

Francis Collins: Wir brauchen bessere Medikamente – und zwar sofort

Filmed:
898,302 views

Heutzutage kennen wir die molekulare Ursache von ca. 4000 Erkrankungen, aber für nur 250 dieser Erkrankungen gibt es Therapien. Also warum braucht es soviel Zeit? Genetiker und Mediziner Francis Collins erklärt, warum systematische Arzneimittelforschung sogar für seltene und schwierige Krankheiten ein Muss ist. Er zeigt ein paar Lösungen auf, Beispiele wie man alten Arzneimitteln neue Kunststücke beibringt.
- Geneticist, physician
A key player in the US' new brain-mapping project, Francis Collins is director of the National Institutes of Health. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
So let me askFragen for a showShow of handsHände.
0
723
2176
Ich bitte Sie um Handzeichen.
00:18
How manyviele people here are over the ageAlter of 48?
1
2899
4192
Wie viele Leute hier sind über 48?
00:22
Well, there do seemscheinen to be a fewwenige.
2
7091
2881
Na ja, es scheinen ja ein paar da zu sein.
00:25
Well, congratulationsGlückwünsche,
3
9972
2175
Also, Glückwunsch,
00:28
because if you look at this particularinsbesondere slidegleiten of U.S. life expectancyErwartung,
4
12147
3870
denn wenn Sie auf diese bestimmte Darstellung
der Lebenserwartung in den USA schauen,
00:31
you are now in excessÜberschuss of the averagedurchschnittlich life spanSpanne
5
16017
3098
sind Sie jetzt über
der durchschnittlichen Lebensdauer
00:35
of somebodyjemand who was borngeboren in 1900.
6
19115
2787
von jemandem, der 1900 geboren wurde.
00:37
But look what happenedpassiert in the courseKurs of that centuryJahrhundert.
7
21902
3534
Aber beachten Sie, was im Verlauf
dieses Jahrhunderts passierte.
00:41
If you followFolgen that curveKurve,
8
25436
1662
Wenn Sie der Kurve folgen,
00:42
you'lldu wirst see that it startsbeginnt way down there.
9
27098
2614
sehen Sie, dass es
ganz weit unten anfängt.
00:45
There's that dipDIP there for the 1918 fluGrippe.
10
29712
2469
Hier ist die Absenkung
wegen der spanischen Grippe von 1918.
00:48
And here we are at 2010,
11
32181
2422
Und hier sind wir 2010,
00:50
averagedurchschnittlich life expectancyErwartung of a childKind borngeboren todayheute, ageAlter 79,
12
34603
3056
durchschnittliche Lebenserwartung
eines heutzutage geborenen Kindes ist 79
00:53
and we are not doneerledigt yetnoch.
13
37659
1896
und wir sind noch lange nicht fertig.
00:55
Now, that's the good newsNachrichten.
14
39555
1335
Das war die gute Nachricht.
00:56
But there's still a lot of work to do.
15
40890
1841
Aber es ist immer noch viel zu tun.
00:58
So, for instanceBeispiel, if you askFragen,
16
42731
1634
Wenn man sich zum Beispiel
die Frage stellen würde,
01:00
how manyviele diseasesKrankheiten do we now know
17
44365
2726
von wie vielen Krankheiten wir bis jetzt
01:02
the exactgenau molecularmolekular basisBasis?
18
47091
2059
die exakte molekulare Ebene kennen?
01:05
TurnsDreht sich out it's about 4,000, whichwelche is prettyziemlich amazingtolle,
19
49150
3558
Es sind um die 4000,
das ist wirklich großartig,
01:08
because mostdie meisten of those molecularmolekular discoveriesEntdeckungen
20
52708
2236
da die meisten
dieser molekularen Entdeckungen
01:10
have just happenedpassiert in the last little while.
21
54944
2665
noch nicht lange her sind.
01:13
It's excitingaufregend to see that in termsBegriffe of what we'vewir haben learnedgelernt,
22
57609
3296
Es ist aufregend, dass wir so viel
daraus gelernt haben,
01:16
but how manyviele of those 4,000 diseasesKrankheiten
23
60905
2107
aber wie viele dieser 4000 Erkrankungen
01:18
now have treatmentsBehandlungen availableverfügbar?
24
63012
2348
können überhaupt behandelt werden?
01:21
Only about 250.
25
65360
1888
Nur um die 250.
01:23
So we have this hugeenorm challengeHerausforderung, this hugeenorm gapSpalt.
26
67248
2758
Also wir haben diese riesige Herausforderung
und diese riesige Kluft.
01:25
You would think this wouldn'twürde nicht be too hardhart,
27
70006
2580
Sie denken bestimmt,
das kann nicht so schwer sein,
01:28
that we would simplyeinfach have the abilityFähigkeit
28
72586
1526
dass wir einfach die Möglichkeit hätten
01:30
to take this fundamentalgrundlegend informationInformation that we're learningLernen
29
74112
3026
diese grundlegenden Informationen
zu nehmen,
01:33
about how it is that basicBasic biologyBiologie teacheslehrt us
30
77138
3145
wie uns die Grundsatzbiologie
sie uns lehrt,
01:36
about the causesUrsachen of diseaseKrankheit
31
80283
1902
über die Ursache von Krankheiten
01:38
and buildbauen a bridgeBrücke acrossüber this yawningGähnen gapSpalt
32
82185
3026
und wir schlagen eine Brücke
über diese gähnende Kluft
01:41
betweenzwischen what we'vewir haben learnedgelernt about basicBasic scienceWissenschaft
33
85211
2380
zwischen dem was wir gelernt haben
und der Grundsatzwissenschaft
01:43
and its applicationAnwendung,
34
87591
1495
und ihrer Anwendung.
01:44
a bridgeBrücke that would look maybe something like this,
35
89086
3257
Eine Brücke, die vielleicht
so aussehen würde,
01:48
where you'ddu würdest have to put togetherzusammen a nicenett shinyglänzend way
36
92343
3612
bei der man lediglich einen glänzenden Weg
zusammenführen muss,
01:51
to get from one sideSeite to the other.
37
95955
2968
um von einer Seite zur anderen zu kommen.
01:54
Well, wouldn'twürde nicht it be nicenett if it was that easyeinfach?
38
98923
2600
Ach ja, wäre es nicht schön,
wenn es so einfach wäre?
01:57
UnfortunatelyLeider, it's not.
39
101523
2145
Leider ist dem nicht so.
01:59
In realityWirklichkeit, tryingversuchen to go from fundamentalgrundlegend knowledgeWissen
40
103668
2591
In Wirklichkeit ist der Versuch
vom Basiswissen zu der
02:02
to its applicationAnwendung is more like this.
41
106259
2664
eigentlichen Anwendung zu kommen mehr so:
02:04
There are no shinyglänzend bridgesBrücken.
42
108923
1915
Da sind keine glitzernden Brücken.
02:06
You sortSortieren of placeOrt your betsWetten.
43
110838
1652
Sie versuchen Ihre Wette abzugeben.
02:08
Maybe you've got a swimmerSchwimmer and a rowboatRuderboot
44
112490
1961
Vielleicht gibt's einen guten Schwimmer
und ein Ruderboot,
02:10
and a sailboatSegelboot and a tugboatSchlepper
45
114451
1524
ein Segelboot und ein Schleppboot.
02:11
and you setSet them off on theirihr way,
46
115975
1728
Dann lassen Sie sie loslegen
02:13
and the rainsRegen come and the lightningBlitz flashesblinkt,
47
117703
2664
und Regen fällt und Blitze zucken
02:16
and oh my goshMeine Güte, there are sharksHaie in the waterWasser
48
120367
1514
und "Oh Du meine Güte",
da sind Haie im Wasser,
02:17
and the swimmerSchwimmer getsbekommt into troubleÄrger,
49
121881
2021
die Schwimmer sind in Gefahr
02:19
and, uh oh, the swimmerSchwimmer drownedertrunken
50
123902
1584
und, oh weh, ein Schwimmer ist ertrunken
02:21
and the sailboatSegelboot capsizedgekentert,
51
125486
3212
und ein Segelboot gekentert
02:24
and that tugboatSchlepper, well, it hitschlagen the rocksFelsen,
52
128698
1701
und das Schleppboot, na ja,
ist in einen Felsen gekracht
02:26
and maybe if you're luckyglücklich, somebodyjemand getsbekommt acrossüber.
53
130399
2640
und vielleicht, wenn Sie Glück haben,
kommt irgendeiner rüber.
02:28
Well, what does this really look like?
54
133039
1989
Aber wie sieht die Wirklichkeit aus?
02:30
Well, what is it to make a therapeutictherapeutisch, anywaysowieso?
55
135028
2054
Also was braucht man eigentlich
um ein Therapeutikum zu bekommen?
02:32
What's a drugDroge? A drugDroge is madegemacht up
56
137082
3001
Was ist ein Medikament?
Ein Medikament besteht aus
02:35
of a smallklein moleculeMolekül of hydrogenWasserstoff, carbonKohlenstoff,
57
140083
2325
einem kleinen Molekül:
aus Wasserstoff, Kohlenstoff,
02:38
oxygenSauerstoff, nitrogenStickstoff, and a fewwenige other atomsAtome
58
142408
2251
Sauerstoff und Stickstoff
und ein paar anderen Atomen.
02:40
all cobbledKopfsteinpflaster togetherzusammen in a shapegestalten,
59
144659
2223
Alle zusammengeschustert
zu einer bestimmten Form
02:42
and it's those shapesFormen that determinebestimmen whetherob, in factTatsache,
60
146882
2377
und diese Formen bestimmen,
02:45
that particularinsbesondere drugDroge is going to hitschlagen its targetZiel.
61
149259
3313
ob dieses bestimmte Medikament
sein Ziel trifft.
02:48
Is it going to landLand where it's supposedsoll to?
62
152572
2223
Wird es dort landen wo es soll?
02:50
So look at this pictureBild here -- a lot of shapesFormen dancingTanzen around for you.
63
154795
3156
Also schauen Sie mal auf dieses Bild hier –
viele Formen tanzen hier für Sie rum.
02:53
Now what you need to do, if you're tryingversuchen to developentwickeln
64
157951
2387
Nun was müssen Sie tun, wenn Sie versuchen,
eine neue Behandlungsmethode
02:56
a newneu treatmentBehandlung for autismAutismus
65
160338
1457
für Autismus zu entwickeln
02:57
or Alzheimer'sAlzheimer Krankheit diseaseKrankheit or cancerKrebs
66
161795
2219
oder für die Alzheimer-Krankheit
oder Krebs?
02:59
is to find the right shapegestalten in that mixmischen
67
164014
1792
Sie müssen die richtige Form
in diesem Gemisch finden,
03:01
that will ultimatelyletzten Endes providezu Verfügung stellen benefitVorteil and will be safeSafe.
68
165806
2917
die umgehend Nutzten bringt
und auch noch sicher ist.
03:04
And when you look at what happensdas passiert to that pipelinePipeline,
69
168723
3167
Und wenn Sie beobachten, was
mit dieser Pipeline geschieht:
03:07
you startAnfang out maybe with thousandsTausende,
70
171890
1501
Man fängt mit vielleicht tausend,
03:09
tenszehn of thousandsTausende of compoundsVerbindungen.
71
173391
1642
zehntausend Verbindungen an.
03:10
You weedUnkraut down throughdurch variousverschiedene stepsSchritte
72
175033
2149
Dann sortiert man sie
durch verschiedene Schritte aus,
03:13
that causeUrsache manyviele of these to failScheitern.
73
177182
1383
demzufolge schaffen es viele nicht.
03:14
UltimatelyLetztlich, maybe you can runLauf a clinicalklinisch trialVersuch with fourvier or fivefünf of these,
74
178565
3340
Letztendlich kann man vielleicht
mit 4 oder 5 eine klinische Studie machen
03:17
and if all goesgeht well, 14 yearsJahre after you startedhat angefangen,
75
181905
3042
und falls alles gut geht,
14 Jahre nachdem man angefangen hat,
03:20
you will get one approvalGenehmigung.
76
184947
2011
bekommt man eine Zulassung.
03:22
And it will costKosten you upwardsnach oben of a billionMilliarde dollarsDollar
77
186958
2030
Dieser eine Erfolg kostet mehr als
03:24
for that one successErfolg.
78
188988
2144
eine Milliarde Dollar.
03:27
So we have to look at this pipelinePipeline the way an engineerIngenieur would,
79
191132
3304
Also sollten wir diese Pipeline
wie ein Ingenieur betrachten
03:30
and say, "How can we do better?"
80
194436
1208
und sagen,
"Wie können wir uns verbessern?"
03:31
And that's the mainMain themeThema of what I want to say to you this morningMorgen.
81
195644
2677
Das ist das Hauptthema,
über das ich heute morgen reden möchte.
03:34
How can we make this go fasterschneller?
82
198321
1813
Wie können wir das beschleunigen?
03:36
How can we make it more successfulerfolgreich?
83
200134
3065
Wie können wir erfolgreicher werden?
03:39
Well, let me tell you about a fewwenige examplesBeispiele
84
203199
1341
Also lassen Sie mich
von ein paar Beispielen berichten
03:40
where this has actuallytatsächlich workedhat funktioniert.
85
204540
2256
bei denen es tatsächlich funktioniert hat.
03:42
One that has just happenedpassiert in the last fewwenige monthsMonate
86
206796
2951
Eines, das gerade
in den letzten paar Monaten geschah,
03:45
is the successfulerfolgreich approvalGenehmigung of a drugDroge for cysticzystische fibrosisFibrose.
87
209747
3710
ist die erfolgreiche Zulassung
eines Medikaments für Mukoviszidose.
03:49
But it's takengenommen a long time to get there.
88
213457
1654
Aber es hat lange gedauert bis dahin.
03:51
CysticZystische fibrosisFibrose had its molecularmolekular causeUrsache discoveredentdeckt in 1989
89
215111
4602
Die molekulare Ursache
für Mukoviszidose wurde 1989
03:55
by my groupGruppe workingArbeiten with anotherein anderer groupGruppe in TorontoToronto,
90
219713
2328
von meiner Forschungsgruppe zusammen
mit einer anderen Gruppe aus Toronto, entdeckt.
03:57
discoveringentdecken what the mutationMutation was in a particularinsbesondere geneGen
91
222041
2135
Entdeckt wurde welche Art
von Mutation es war in einem bestimmten Gen
04:00
on chromosomeChromosom 7.
92
224176
1628
auf Chromosom 7.
04:01
That pictureBild you see there?
93
225804
2038
Dieses Bild, das Sie hier sehen –
04:03
Here it is. That's the samegleich kidKind.
94
227842
2103
Hier ist es.
Das ist tatsächlich dasselbe Kind.
04:05
That's DannyDanny BessetteBessette, 23 yearsJahre laterspäter,
95
229945
3344
Das ist Danny Bessette, 23 Jahre später,
04:09
because this is the yearJahr,
96
233289
1279
da dies das Jahr ist,
04:10
and it's alsoebenfalls the yearJahr where DannyDanny got marriedverheiratet,
97
234568
2438
in dem Danny heiratete.
04:12
where we have, for the first time, the approvalGenehmigung by the FDAFDA
98
237006
3057
Es ist auch das Jahr, in dem wir zum ersten Mal
eine Zulassung von der FDA bekamen
04:15
of a drugDroge that preciselygenau targetsZiele the defectdefekt in cysticzystische fibrosisFibrose
99
240063
3737
für ein Medikament, das haargenau
auf den Defekt von Mukoviszidose abzielt,
04:19
basedbasierend uponauf all this molecularmolekular understandingVerstehen.
100
243800
1938
basierend auf all diesem molekularem Wissen.
04:21
That's the good newsNachrichten.
101
245738
1424
Das ist die gute Nachricht.
04:23
The badschlecht newsNachrichten is, this drugDroge doesn't actuallytatsächlich treatbehandeln all casesFälle of cysticzystische fibrosisFibrose,
102
247162
3629
Die schlechte Nachricht ist, dass dieses Medikament
tatsächlich nicht alle Fälle von Mukoviszidose behandelt
04:26
and it won'tGewohnheit work for DannyDanny, and we're still waitingwarten
103
250791
2209
und es funktioniert auch nicht für Danny.
Wir warten noch
04:28
for that nextNächster generationGeneration to help him.
104
253000
2335
auf die nächste Generation,
um ihm zu helfen.
04:31
But it tookdauerte 23 yearsJahre to get this farweit. That's too long.
105
255335
3195
Aber es brauchte 23 Jahre
um so weit zu kommen. Das ist zu lange.
04:34
How do we go fasterschneller?
106
258530
1693
Wie können wir es beschleunigen?
04:36
Well, one way to go fasterschneller is to take advantageVorteil of technologyTechnologie,
107
260223
2698
Ein Weg ist es, die Vorteile
der Technologie zu nutzen
04:38
and a very importantwichtig technologyTechnologie that we dependabhängen on
108
262921
2664
und eine sehr wichtige Technologie,
auf die wir für all das angewiesen sind,
04:41
for all of this is the humanMensch genomeGenom,
109
265585
2296
ist das menschliche Genom.
04:43
the abilityFähigkeit to be ablefähig to look at a chromosomeChromosom,
110
267881
2588
Ein Chromosom ansehen zu können,
04:46
to unzipEntpacken Sie it, to pullziehen out all the DNADNA,
111
270469
2670
es zu öffnen, die DNS zu extrahieren
04:49
and to be ablefähig to then readlesen out the lettersBriefe in that DNADNA codeCode,
112
273139
2950
und dann die Buchstaben
in diesem DNS-Code zu lesen,
04:51
the A'sA es, C'sC es, G'sG es and T'sT es
113
276089
2081
diese A, C, G und T.
04:54
that are our instructionAnweisung bookBuch and the instructionAnweisung bookBuch for all livingLeben things,
114
278170
3271
Diese Buchstabenfolgen sind unsere Gebrauchsanweisung,
und die für alles Leben.
04:57
and the costKosten of doing this,
115
281441
1514
Die Kosten dafür
04:58
whichwelche used to be in the hundredsHunderte of millionsMillionen of dollarsDollar,
116
282955
2655
betrugen einmal hunderte Millionen von Dollar.
05:01
has in the courseKurs of the last 10 yearsJahre
117
285610
1913
In den letzten 10 Jahren sind sie
05:03
fallengefallen fasterschneller than Moore'sMoores LawGesetz, down to the pointPunkt
118
287523
2399
schneller gefallen als das mooresche Gesetz.
Bis zum heutigen Punkt,
05:05
where it is lessWeniger than 10,000 dollarsDollar todayheute to have your genomeGenom sequencedsequenziert, or mineBergwerk,
119
289922
4007
wo es weniger als 10.000 Dollar kostet Ihres
oder mein Genom sequenzieren zu lassen.
05:09
and we're headedgeleitet for the $1,000 genomeGenom fairlyziemlich soonbald.
120
293929
3799
Und bald genug wird es
nur noch 1.000 Dollar kosten.
05:13
Well, that's excitingaufregend.
121
297728
1326
Also, das ist aufregend.
05:14
How does that playspielen out in termsBegriffe of applicationAnwendung to a diseaseKrankheit?
122
299054
3810
Wie wirkt sich das auf eine Krankheit
bezüglich der Anwendung aus?
05:18
I want to tell you about anotherein anderer disorderStörung.
123
302864
2280
Ich möchte Ihnen
von einer anderen Erkrankung erzählen.
05:21
This one is a disorderStörung whichwelche is quiteganz rareSelten.
124
305144
2312
Es ist eine sehr seltene Erkrankung.
05:23
It's callednamens Hutchinson-GilfordHutchinson-Gilford progeriaProgerie,
125
307456
2768
Sie heißt Hutchinson-Gilford-Progerie.
05:26
and it is the mostdie meisten dramaticdramatisch formbilden of prematureverfrüht agingAltern.
126
310224
3305
Es ist die schlimmste Form
von vorzeitiger Alterung.
05:29
Only about one in everyjeden fourvier millionMillion kidsKinder has this diseaseKrankheit,
127
313529
3783
Nur eines von vier Millionen Kindern
hat diese Krankheit.
05:33
and in a simpleeinfach way, what happensdas passiert is,
128
317312
3360
Einfach gesagt, passiert Folgendes:
05:36
because of a mutationMutation in a particularinsbesondere geneGen,
129
320672
2701
Auf Grund einer Mutation
in einem bestimmten Gen
05:39
a proteinEiweiß is madegemacht that's toxicgiftig to the cellZelle
130
323373
2667
wird ein Protein hergestellt,
das giftig für die Zellen ist.
05:41
and it causesUrsachen these individualsIndividuen to ageAlter
131
326040
2297
Dadurch altern diese Menschen
05:44
at about sevenSieben timesmal the normalnormal ratePreis.
132
328337
2584
sieben Mal schneller als normalerweise.
05:46
Let me showShow you a videoVideo of what that does to the cellZelle.
133
330921
3143
Ich möchte Ihnen ein Video zeigen,
wie das auf die Zelle wirkt.
05:49
The normalnormal cellZelle, if you lookedsah at it underunter the microscopeMikroskop,
134
334064
3135
Wenn man eine normale Zelle
unter dem Mikroskop betrachtet,
05:53
would have a nucleusKern sittingSitzung in the middleMitte of the cellZelle,
135
337199
2889
sollte sie einen Zellkern haben,
der in der Mitte der Zelle sitzt.
05:55
whichwelche is nicenett and roundrunden and smoothglatt in its boundariesGrenzen
136
340088
3879
Dieser Zellkern sollte eine runde
und glatte Begrenzung haben,
05:59
and it lookssieht aus kindArt of like that.
137
343967
1755
es sieht irgendwie so aus.
06:01
A progeriaProgerie cellZelle, on the other handHand,
138
345722
1864
Eine Progerie-Zelle hingegen
06:03
because of this toxicgiftig proteinEiweiß callednamens progerinprogerin,
139
347586
3102
hat diese Beulen und Ausbuchtungen
06:06
has these lumpsKlumpen and bumpsUnebenheiten in it.
140
350688
2284
wegen des giftigen Proteins
namens Progerin.
06:08
So what we would like to do after discoveringentdecken this
141
352972
3015
Als wir es im Jahre 2003
entdeckt haben, wollten wir
06:11
back in 2003
142
355987
1852
eine Lösung finden,
06:13
is to come up with a way to try to correctrichtig that.
143
357839
3218
wie wir das korrigieren könnten.
06:16
Well again, by knowingzu wissen something about the molecularmolekular pathwaysWege,
144
361057
3088
Nochmal: Da man etwas
über die molekularen Vorgänge wusste,
06:20
it was possiblemöglich to pickwähle
145
364145
1999
war es möglich,
eine dieser vielen, vielen Verbindungen,
06:22
one of those manyviele, manyviele compoundsVerbindungen that mightMacht have been usefulsinnvoll
146
366144
2617
die vielleicht nützlich sein könnte,
06:24
and try it out.
147
368761
1461
herauszupicken und auszuprobieren.
06:26
In an experimentExperiment doneerledigt in cellZelle cultureKultur
148
370222
2575
In einem Experiment an einer Zellkultur,
06:28
and showngezeigt here in a cartoonKarikatur,
149
372797
2042
hier zu sehen als ein Cartoon,
06:30
if you take that particularinsbesondere compoundVerbindung
150
374839
2694
nimmt man diese bestimmte Verbindung
06:33
and you addhinzufügen it to that cellZelle that has progeriaProgerie,
151
377533
3256
und gibt sie zu der Zelle,
die mit Progerie befallen ist,
06:36
and you watch to see what happenedpassiert,
152
380789
2221
und man wartet dann was passiert.
06:38
in just 72 hoursStd., that cellZelle becomeswird,
153
383010
2962
In nur 72 Stunden wird diese Zelle
06:41
for all purposesZwecke that we can determinebestimmen,
154
385972
2268
für alle Aufgaben,
die wir bestimmen können,
06:44
almostfast like a normalnormal cellZelle.
155
388240
1842
fast wie eine normale Zelle.
06:45
Well that was excitingaufregend, but would it actuallytatsächlich work in a realecht humanMensch beingSein?
156
390082
4341
Also das war aufregend, aber nun kam die Frage,
würde das auch in einem echten Menschen gelingen?
06:50
This has led, in the spacePlatz of only fourvier yearsJahre
157
394423
3385
In einem Zeitraum von nur vier Jahren
06:53
from the time the geneGen was discoveredentdeckt to the startAnfang of a clinicalklinisch trialVersuch,
158
397808
3501
vom Zeitpunkt der Entdeckung des Gens
bis zum Beginn einer klinischen Studie,
06:57
to a testTest of that very compoundVerbindung.
159
401309
2197
hat das zu einem Test
dieser bestimmten Verbindung geführt.
06:59
And the kidsKinder that you see here
160
403506
1963
Die Kinder, die Sie hier sehen,
07:01
all volunteeredfreiwillig to be partTeil of this,
161
405469
2562
haben alle freiwillig
an dieser Studie teilgenommen.
07:03
28 of them,
162
408031
1461
28 an der Zahl.
07:05
and you can see as soonbald as the pictureBild comeskommt up
163
409492
3095
Sie können erkennen,
sobald das Bild zu sehen ist,
07:08
that they are in factTatsache a remarkablebemerkenswert groupGruppe of youngjung people
164
412587
3382
dass es sich um eine ganz
besondere Gruppe junger Leute handelt.
07:11
all afflictedgequält by this diseaseKrankheit,
165
415969
1419
Alle sind betroffen von dieser Krankheit
07:13
all looking quiteganz similarähnlich to eachjede einzelne other.
166
417388
2249
und alle sehen sich ziemlich ähnlich.
07:15
And insteadstattdessen of tellingErzählen you more about it,
167
419637
1674
Anstatt Ihnen mehr zu erzählen,
07:17
I'm going to inviteeinladen one of them, SamSam BernsBerns from BostonBoston,
168
421311
3986
lade ich einen von ihnen,
Sam Berns aus Boston,
07:21
who'swer ist here this morningMorgen, to come up on the stageStufe
169
425297
2433
der heute hier ist,
zu mir auf die Bühne ein.
07:23
and tell us about his experienceErfahrung
170
427730
2220
Er wird uns von seinen Erfahrungen
erzählen, wie es ist,
07:25
as a childKind affectedbetroffen with progeriaProgerie.
171
429950
1910
als Kind mit dieser Krankheit
leben zu müssen.
07:27
SamSam is 15 yearsJahre oldalt. His parentsEltern, ScottScott BernsBerns and LeslieLeslie GordonGordon,
172
431860
4058
Sam ist 15 Jahre alt.
Seine Eltern Scott Berns und Leslie Gordon,
07:31
bothbeide physiciansÄrzte, are here with us this morningMorgen as well.
173
435918
2121
beides Ärzte, sind heute morgen auch hier.
07:33
SamSam, please have a seatSitz.
174
438039
2538
Sam, bitte nimm Platz.
07:36
(ApplauseApplaus)
175
440577
7320
(Applaus)
07:43
So SamSam, why don't you tell these folksLeute
176
447897
2178
So Sam, warum erzählst Du
den Leuten nicht mal ein bisschen
07:45
what it's like beingSein affectedbetroffen with this conditionBedingung callednamens progeriaProgerie?
177
450075
3375
wie es ist, wenn man von diesem Leiden,
genannt Progerie, betroffen ist ?
07:49
SamSam BurnsBurns: Well, progeriaProgerie limitsGrenzen me in some waysWege.
178
453450
3808
Sam Burns: Also, Progerie schränkt mich
in manchen Situationen ein.
07:53
I cannotnicht können playspielen sportsSport or do physicalphysisch activitiesAktivitäten,
179
457258
3964
Ich kann keinen Sport betreiben
oder körperliche Aktivitäten machen.
07:57
but I have been ablefähig to take interestinteressieren in things
180
461222
3204
aber ich war in der Lage mich
für andere Dinge zu interessieren
08:00
that progeriaProgerie, luckilyGlücklicherweise, does not limitGrenze.
181
464426
2979
die von Progerie glücklicher Weise
nicht eingeschränkt werden.
08:03
But when there is something that I really do want to do
182
467405
2557
Aber wenn ich wirklich etwas machen will,
08:05
that progeriaProgerie getsbekommt in the way of, like marchingmarschieren bandBand
183
469962
3017
bei dem Progerie eher hinderlich ist,
wie zum Beispiel bei einer Marschkapelle mitmachen
08:08
or umpiringumpiring, we always find a way to do it,
184
472979
3426
oder als Schiedsrichter fungieren,
finden wir immer eine Lösung es doch zu schaffen.
08:12
and that just showszeigt an that progeriaProgerie isn't in controlsteuern of my life.
185
476405
3517
Und damit wäre bewiesen,
dass Progerie mein Leben nicht kontrolliert.
08:15
(ApplauseApplaus)
186
479922
1710
(Applaus)
08:17
FrancisFrancis CollinsCollins: So what would you like to say to researchersForscher
187
481632
2036
Francis Collins: Also was würdest Du gerne
den Forschern sagen,
08:19
here in the auditoriumAuditorium and othersAndere listeningHören to this?
188
483668
3097
die hier im Auditorium sitzen
und zu all den anderen Zuhörern?
08:22
What would you say to them bothbeide about researchForschung on progeriaProgerie
189
486765
2597
Was würdest Du ihnen sagen
über die Forschung an Progerie
08:25
and maybe about other conditionsBedingungen as well?
190
489362
1886
und vielleicht auch über andere Leiden?
08:27
SBSB: Well, researchForschung on progeriaProgerie has come so farweit
191
491248
3146
SB: Also, die Forschung
an Progerie ist soweit gekommen
08:30
in lessWeniger than 15 yearsJahre,
192
494394
2242
in weniger als 15 Jahren,
08:32
and that just showszeigt an the driveFahrt that researchersForscher can have
193
496636
4369
das zeigt doch
den Willen der Forscher
08:36
to get this farweit, and it really meansmeint a lot
194
501005
3418
so weit zu kommen.
Das bedeutet mir
08:40
to myselfmich selber and other kidsKinder with progeriaProgerie,
195
504423
3251
und den anderen Kindern
mit Progerie sehr viel.
08:43
and it showszeigt an that if that driveFahrt existsexistiert,
196
507674
2824
Es beweist, wenn ein Forscherdrang besteht,
08:46
anybodyirgendjemand can cureheilen any diseaseKrankheit,
197
510498
2601
kann jeder eine Krankheit heilen.
08:48
and hopefullyhoffentlich progeriaProgerie can be curedgeheilt in the nearin der Nähe von futureZukunft,
198
513099
3947
Hoffentlich kann Progerie
in nächster Zukunft geheilt werden,
08:52
and so we can eliminatebeseitigen those 4,000 diseasesKrankheiten
199
517046
3757
damit wir diese 4000 Krankheiten
08:56
that FrancisFrancis was talkingim Gespräch about.
200
520803
3007
von denen Francis gesprochen hat,
aus der Welt schaffen können.
08:59
FCFC: ExcellentAusgezeichnet. So SamSam tookdauerte the day off from schoolSchule todayheute
201
523810
3129
FC: Toll. Um hier sein zu können,
hat Sam von der Schule den Tag freigenommen,
09:02
to be here, and he is — (ApplauseApplaus) --
202
526939
5135
und er ist – (Applaus)
09:07
He is, by the way, a straight-AStraight-A+ studentSchüler in the ninthneunte gradeKlasse
203
532074
4816
er ist, um das nur zu erwähnen,
ein Einser-Schüler der neunten Klasse
09:12
in his schoolSchule in BostonBoston.
204
536890
1333
in seiner Schule in Boston.
09:14
Please joinbeitreten me in thankingIch danke and welcomingBegrüßung SamSam.
205
538223
2201
Bitte lassen Sie uns ihm zusammen danken!
09:16
SBSB: Thank you very much. FCFC: Well doneerledigt. Well doneerledigt, buddyKumpel.
206
540424
3653
SB: Vielen Dank.
FC: Gut gemacht. Gut gemacht, Kumpel.
09:19
(ApplauseApplaus)
207
544077
11818
(Applaus)
09:32
So I just want to say a couplePaar more things
208
556886
1716
Ich wollte nur noch ein paar Dinge
09:34
about that particularinsbesondere storyGeschichte, and then try to generalizeverallgemeinern
209
558602
3132
über diese ungewöhnliche Geschichte sagen,
um vielleicht eine Allgemeinformel zu finden,
09:37
how could we have storiesGeschichten of successErfolg
210
561734
2496
wie wir auf allen Ebenen
Erfolgsgeschichten haben könnten
09:40
all over the placeOrt for these diseasesKrankheiten, as SamSam sayssagt,
211
564230
3513
für diese Krankheiten, wie Sam sagt,
09:43
these 4,000 that are waitingwarten for answersAntworten.
212
567743
2519
diese 4000, die auf eine Antwort warten.
09:46
You mightMacht have noticedbemerkt that the drugDroge
213
570262
1872
Sie haben vielleicht bemerkt,
dass das Medikament,
09:48
that is now in clinicalklinisch trialVersuch for progeriaProgerie
214
572134
2769
das nun in einer klinische Studie für Progerie ist,
09:50
is not a drugDroge that was designedentworfen for that.
215
574903
1764
nicht für Progerie entwickelt wurde.
09:52
It's sucheine solche a rareSelten diseaseKrankheit, it would be hardhart for a companyUnternehmen
216
576667
2862
Es ist eine so seltene Erkrankung,
dass es schwer wäre für ein Unternehmen,
09:55
to justifyrechtfertigen spendingAusgaben hundredsHunderte of millionsMillionen of dollarsDollar to generategenerieren a drugDroge.
217
579529
3730
Ausgaben von hunderten von Millionen Dollar,
für die Entwicklung eines Medikaments zu rechtfertigen.
09:59
This is a drugDroge that was developedentwickelt for cancerKrebs.
218
583259
2160
Dieses ist ein Medikament,
das für Krebs entwickelt wurde.
10:01
TurnedWandte sich out, it didn't work very well for cancerKrebs,
219
585419
2165
Es hat sich gezeigt,
dass es nicht sehr gut hilft gegen Krebs,
10:03
but it has exactlygenau the right propertiesEigenschaften, the right shapegestalten,
220
587584
2323
aber es hat die exakt passenden Eigenschaften
und die richtige Form,
10:05
to work for progeriaProgerie, and that's what's happenedpassiert.
221
589907
2892
um bei Progerie zu wirken.
10:08
Wouldn'tWürde nicht it be great if we could do that more systematicallysystematisch?
222
592799
3228
Wäre das nicht toll,
wenn wir das systematischer tun könnten?
10:11
Could we, in factTatsache, encourageermutigen all the companiesFirmen that are out there
223
596027
3796
Könnten wir nicht sogar alle Unternehmen,
10:15
that have drugsDrogen in theirihr freezersGefriergeräte
224
599823
1838
die Medikamente in ihren Tiefkühltruhen haben,
10:17
that are knownbekannt to be safeSafe in humansMenschen
225
601661
2202
von denen wir wissen,
dass sie sicher für Menschen sind,
10:19
but have never actuallytatsächlich succeededErfolgreich in termsBegriffe
226
603863
2292
die aber eigentlich
nie erfolgreich waren in Bezug
10:22
of beingSein effectiveWirksam for the treatmentsBehandlungen they were triedversucht for?
227
606155
2856
auf ihre Wirkung für Erkrankungen
für die sie eigentlich entwickelt wurden ...
10:24
Now we're learningLernen about all these newneu molecularmolekular pathwaysWege --
228
609011
2384
Nun erfahren wir von all diesen
neuen molekularen Mechanismen –
10:27
some of those could be repositionedneu positioniert or repurposedzweckentfremdet,
229
611395
3079
einige dieser könnten reposioniert werden
oder umgewidmet werden,
10:30
or whateverwas auch immer wordWort you want to use, for newneu applicationsAnwendungen,
230
614474
2399
oder welches Wort auch immer Sie benutzten wollen,
für neue Anwendungsgebiete,
10:32
basicallyGrundsätzlich gilt teachingLehren oldalt drugsDrogen newneu tricksTricks.
231
616873
2969
also alten Medikamenten
neue Kunststücke beibringen.
10:35
That could be a phenomenalphänomenal, valuablewertvoll activityAktivität.
232
619842
2687
Das könnte eine phänomenale,
wertvolle Maßnahme sein.
10:38
We have manyviele discussionsDiskussionen now betweenzwischen NIHNIH and companiesFirmen
233
622529
3046
Wi führen mit dem Nationalen Gesundheitsinstitut
und Unternehmen viele Diskussionen,
10:41
about doing this that are looking very promisingvielversprechend.
234
625575
2124
um genau das zu tun. Es sieht vielversprechend aus.
10:43
And you could expecterwarten von quiteganz a lot to come from this.
235
627699
2614
Sie können viel davon erwarten.
10:46
There are quiteganz a numberNummer of successErfolg storiesGeschichten one can pointPunkt to
236
630313
3039
Man kann ziemlich
viele Erfolgsgeschichten aufweisen,
10:49
about how this has led to majorHaupt advancesFortschritte.
237
633352
2353
wie das zu bedeutenden Fortschritten
geführt hat.
10:51
The first drugDroge for HIVHIV/AIDSAIDS
238
635705
2207
Das erste Medikament für HIV/AIDS
10:53
was not developedentwickelt for HIVHIV/AIDSAIDS.
239
637912
1729
war nicht für HIV/AIDS entwickelt worden.
10:55
It was developedentwickelt for cancerKrebs. It was AZTAZT.
240
639641
2518
Es war für Krebs entwickelt worden.
Es war Azidothymidin.
10:58
It didn't work very well for cancerKrebs, but becamewurde
241
642159
2001
Es hat nicht sehr gut geholfen gegen Krebs,
aber es wurde
11:00
the first successfulerfolgreich antiretroviralantiretroviralen,
242
644160
2116
das erste erfolgreiche antiretrovirale Mittel.
11:02
and you can see from the tableTabelle there are othersAndere as well.
243
646276
2572
In der Tabelle hier können Sie sehen,
dass es auch noch andere gibt.
11:04
So how do we actuallytatsächlich make that a more generalizableverallgemeinerbare effortAnstrengung?
244
648848
3644
Also wie können wir unsere Bemühungen
der Allgemeinheit mehr zugänglich machen?
11:08
Well, we have to come up with a partnershipPartnerschaft
245
652492
2224
Also, wir müssen eine Partnerschaft mit
11:10
betweenzwischen academiaWissenschaft, governmentRegierung, the privatePrivatgelände sectorSektor,
246
654716
2860
Forschung, der Regierung, dem privaten Sektor
11:13
and patientgeduldig organizationsOrganisationen to make that so.
247
657576
2453
und den Patientenorganisationen eingehen,
um das zu erreichen.
11:15
At NIHNIH, we have startedhat angefangen this newneu
248
660029
1650
Bei NIH haben wir ganz neu
11:17
NationalNationalen CenterZentrum for AdvancingFörderung TranslationalTranslationale SciencesWissenschaften.
249
661679
3200
das National Center for Advancing
Translational Sciences angefangen.
11:20
It just startedhat angefangen last DecemberDezember, and this is one of its goalsTore.
250
664879
3615
Es hat gerade letzten Dezember begonnen
und das ist eins seiner Ziele.
11:24
Let me tell you anotherein anderer thing we could do.
251
668494
1441
Hier ist noch etwas anderes,
das wir tun könnten.
11:25
Wouldn'tWürde nicht it be nicenett to be ablefähig to a testTest a drugDroge
252
669935
2919
Wäre es nicht toll, wenn wir in der Lage wären
ein Medikament zu testen,
11:28
to see if it's effectiveWirksam and safeSafe
253
672854
2371
um zu sehen ob es wirksam ist und sicher
11:31
withoutohne havingmit to put patientsPatienten at riskRisiko,
254
675225
2101
ohne dabei den Patienten
in Gefahr zu bringen?
11:33
because that first time you're never quiteganz sure?
255
677326
2553
Gerade bei der ersten Medikamentengabe
ist man sich nie sicher!
11:35
How do we know, for instanceBeispiel, whetherob drugsDrogen are safeSafe
256
679879
2151
Wie wissen wir z.B.
ob Medikamente sicher sind
11:37
before we give them to people? We testTest them on animalsTiere.
257
682030
3245
bevor wir sie Patienten verabreichen?
Wir testen sie an Tieren.
11:41
And it's not all that reliablezuverlässig, and it's costlyteuer,
258
685275
2642
Das ist nicht sehr zuverlässig
11:43
and it's time-consumingzeitaufwendige.
259
687917
1690
und es ist kosten- und zeitaufwendig.
11:45
SupposeNehmen wir an we could do this insteadstattdessen on humanMensch cellsZellen.
260
689607
2863
Stellen Sie sich vor, dass wir es
mit menschlichen Zellen machen könnten.
11:48
You probablywahrscheinlich know, if you've been payingzahlend attentionAufmerksamkeit
261
692470
2232
Sie wissen bereits vielleicht,
wenn Sie aufmerksam
11:50
to some of the scienceWissenschaft literatureLiteratur
262
694702
1300
die Wissenschaftsliteratur verfolgt haben,
11:51
that you can now take a skinHaut cellZelle
263
696002
1656
dass man nun eine Hautzelle nehmen kann
11:53
and encourageermutigen it to becomewerden a liverLeber cellZelle
264
697658
2881
und sie dazu anregen kann, eine Leberzelle,
11:56
or a heartHerz cellZelle or a kidneyNiere cellZelle or a brainGehirn cellZelle for any of us.
265
700539
3075
eine Herz-, Nieren- oder Gehirnzelle zu werden,
die für jeden von uns genutzt werden könnte.
11:59
So what if you used those cellsZellen as your testTest
266
703614
3152
Also wie wäre es, wenn man
mit solchen Zellen Medikamente
12:02
for whetherob a drugDroge is going to work and whetherob it's going to be safeSafe?
267
706766
2945
auf ihre Wirksamkeit
und ihre Sicherheit testete?
12:05
Here you see a pictureBild of a lungLunge on a chipChip.
268
709711
4231
Hier sehen Sie ein Foto
von einem Lungen-Chip.
12:09
This is something createderstellt by the WyssWyss InstituteInstitut in BostonBoston,
269
713942
3521
Er wurde vom Wyss Institut in Boston erfunden.
12:13
and what they have doneerledigt here, if we can runLauf the little videoVideo,
270
717463
3175
Die Forscher haben
12:16
is to take cellsZellen from an individualPerson,
271
720638
2136
Zellen eines Menschen verwendet
12:18
turnWende them into the kindsArten of cellsZellen that are presentGeschenk in the lungLunge,
272
722774
3109
und haben sie in Lungenzellen umgewandelt,
12:21
and determinebestimmen what would happengeschehen
273
725883
1805
um zu bestimmen ob
12:23
if you addedhinzugefügt to this variousverschiedene drugDroge compoundsVerbindungen
274
727688
3077
verschiedene Medikamentenverbindungen,
die man auf die Zellen gibt,
12:26
to see if they are toxicgiftig or safeSafe.
275
730765
2465
giftig oder sicher sind.
12:29
You can see this chipChip even breathesatmet.
276
733230
2271
Sie können sehen, der Chip ahmt sogar
die Atembewegung nach.
12:31
It has an airLuft channelKanal. It has a bloodBlut channelKanal.
277
735501
2617
Der Chip hat einen Luftkanal
und einen Blutkanal.
12:34
And it has cellsZellen in betweenzwischen
278
738118
1703
Dazwischen hat er diese Lungenzellen,
12:35
that allowzulassen you to see what happensdas passiert when you addhinzufügen a compoundVerbindung.
279
739821
2438
die zeigen können was passiert,
wenn man ein Medikament einbringt.
12:38
Are those cellsZellen happyglücklich or not?
280
742259
1772
Sind diese Zellen glücklich, oder nicht?
12:39
You can do this samegleich kindArt of chipChip technologyTechnologie
281
744031
3031
Dieselbe Chip-Technologie kann für
12:42
for kidneysNieren, for heartsHerzen, for musclesMuskeln,
282
747062
2209
Nieren, Herzen oder Muskel angewandt werden,
12:45
all the placessetzt where you want to see whetherob a drugDroge
283
749271
2464
überall dort, wo man wissen will,
ob ein Medikament
12:47
is going to be a problemProblem, for the liverLeber.
284
751735
2281
problematisch für die Leber sein könnte.
12:49
And ultimatelyletzten Endes, because you can do this for the individualPerson,
285
754016
3048
Da man das individuell machen könnte,
12:52
we could even see this movingbewegend to the pointPunkt
286
757064
2214
könnten wir letztendlich soweit gehen,
12:55
where the abilityFähigkeit to developentwickeln and testTest medicinesMedikamente
287
759278
3441
dass die Fähigkeit Arzneien
zu entwickeln und zu testen,
12:58
will be you on a chipChip, what we're tryingversuchen to say here is
288
762719
3186
wäre mit Ihnen selbst auf dem Chip.
Was ich versuche zu erklären ist,
13:01
the individualizingIndividualisierung of the processverarbeiten of developingEntwicklung drugsDrogen
289
765905
3501
die Individualisierung
des Entwicklungsprozesses von Medikamenten
13:05
and testingtesten theirihr safetySicherheit.
290
769406
2248
und deren Sicherheitstests.
13:07
So let me sumSumme up.
291
771654
1652
Also lassen Sie mich zusammenfassen.
13:09
We are in a remarkablebemerkenswert momentMoment here.
292
773306
2260
Wir befinden uns zur Zeit
in einem außergewöhnlichen Moment.
13:11
For me, at NIHNIH now for almostfast 20 yearsJahre,
293
775566
2103
Ich finde,
und ich bin nun schon 20 Jahre beim NIH,
13:13
there has never been a time where there was more excitementAufregung
294
777669
2601
gab es keine spannendere Zeit
13:16
about the potentialPotenzial that liesLügen in frontVorderseite of us.
295
780270
2585
wegen des Potentials,
das noch vor uns in der Zukunft liegt.
13:18
We have madegemacht all these discoveriesEntdeckungen
296
782855
1792
Wir haben all diese Entdeckungen gemacht,
13:20
pouringGießen out of laboratoriesLaboratorien acrossüber the worldWelt.
297
784647
2365
die aus allen Laboratorien
dieser Welt nur so herausquellen.
13:22
What do we need to capitalizekapitalisieren on this? First of all, we need resourcesRessourcen.
298
787012
3362
Wie können wir daraus
den größtmöglichen Nutzen ziehen?
13:26
This is researchForschung that's high-riskhohes Risiko, sometimesmanchmal high-costhohen Kosten.
299
790374
3555
Das ist hoch-riskante Forschung
und manchmal sehr kostspielig.
13:29
The payoffauszahlen is enormousenorm, bothbeide in termsBegriffe of healthGesundheit
300
793929
1971
Das Ergebnis ist enorm,
hinsichtlich der Gesundheit
13:31
and in termsBegriffe of economicWirtschaftlich growthWachstum. We need to supportUnterstützung that.
301
795900
2880
und des wirtschaftlichen Wachstums.
Wir müssen das unterstützen.
13:34
SecondSekunde, we need newneu kindsArten of partnershipsPartnerschaften
302
798780
2301
Zweitens brauchen wir
neuartige Partnerschaften
13:36
betweenzwischen academiaWissenschaft and governmentRegierung and the privatePrivatgelände sectorSektor
303
801081
2221
zwischen der Regierung, der Forschung,
dem privaten Sektor
13:39
and patientgeduldig organizationsOrganisationen, just like the one I've been describingbeschreibend here,
304
803302
3347
und den Patientenorganisationen.
Wie gerade beschrieben,
13:42
in termsBegriffe of the way in whichwelche we could go after repurposinganderweitige Verwendung newneu compoundsVerbindungen.
305
806649
3580
geht es darum, wie wir neue Verbindungen
für andere Indikationen nutzen können.
13:46
And thirddritte, and maybe mostdie meisten importantwichtig, we need talentTalent.
306
810229
3236
Und drittens, und vielleicht mit am wichtigsten,
brauchen wir talentierte Menschen.
13:49
We need the bestBeste and the brightesthellste
307
813465
2141
Wir brauchen die Besten und Klügsten
13:51
from manyviele differentanders disciplinesDisziplinen to come and joinbeitreten this effortAnstrengung --
308
815606
2857
aus den verschiedensten Wissenszweigen,
die sich der Aktion anschließen.
13:54
all agesAlter, all differentanders groupsGruppen --
309
818463
2446
Alle Altersgruppen,
alle unterschiedlichen Berufe
13:56
because this is the time, folksLeute.
310
820909
2087
weil es jetzt gilt, Leute!
13:58
This is the 21st-centuryJahrhundert biologyBiologie that you've been waitingwarten for,
311
822996
3625
Das ist die Biologie des 21. Jahrhunderts,
auf die ihr so lange gewartet habt,
14:02
and we have the chanceChance to take that
312
826621
2462
und wir haben das Glück es anzupacken
14:04
and turnWende it into something whichwelche will, in factTatsache,
313
829083
2490
und es in etwas zu verwandeln, das wirklich
14:07
knockKnock out diseaseKrankheit. That's my goalTor.
314
831573
2330
Krankheiten auslöschen wird.
Das ist mein Ziel.
14:09
I hopeHoffnung that's your goalTor.
315
833903
1884
Und ich hoffe, das ist auch Ihr Ziel.
14:11
I think it'lles wird be the goalTor of the poetsDichter and the muppetsMuppets
316
835787
2680
Ich meine, es wird das Ziel
aller Dichter, aller Trottel,
14:14
and the surfersSurfer and the bankersBanker
317
838467
2009
aller Surfer und aller Banker sein,
14:16
and all the other people who joinbeitreten this stageStufe
318
840476
2278
und auch all der anderen Leute,
die mit dabei sind.
14:18
and think about what we're tryingversuchen to do here
319
842754
1750
Denkt darüber nach,
was wir hier versuchen zu verwirklichen
14:20
and why it mattersAngelegenheiten.
320
844504
1165
und warum es so wichtig ist.
14:21
It mattersAngelegenheiten for now. It mattersAngelegenheiten as soonbald as possiblemöglich.
321
845669
2770
Es ist jetzt wichtig. Kümmern Sie sich darum,
so bald wie möglich.
14:24
If you don't believe me, just askFragen SamSam.
322
848439
3118
Wenn Sie mir nicht glauben,
fragen Sie Sam.
14:27
Thank you all very much.
323
851557
1443
Ich danke Ihnen allen herzlichst!
14:28
(ApplauseApplaus)
324
853000
4831
(Applaus)
Translated by Eva Gefflaut
Reviewed by Robert Tucker

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Francis Collins - Geneticist, physician
A key player in the US' new brain-mapping project, Francis Collins is director of the National Institutes of Health.

Why you should listen

In 2000 the world saw the first working draft of the human genome, and that's in no small part thanks to Francis Collins. Under his directorship at the National Human Genome Research Institute, the Human Genome Project was finished, a complete mapping of all 20,500 genes in the human genome, with a high-quality, reference sequence published in April 2003.

In 2009 President Obama nominated Collins as the director of the National Institutes of Health, and later that year he was confirmed by the U.S. Senate. In March 2013, Collins helped Obama introduce the BRAIN Initiative, an ambitious, well-funded program to map the human brain. Read more about the BRAIN Initiative >>

Collins is also a self-described serious Christian and the author of several books on science and faith, including The Language of God: A Scientist Presents Evidence for Belief.

More profile about the speaker
Francis Collins | Speaker | TED.com