ABOUT THE SPEAKER
Laura Snyder - Science historian
Laura Snyder weaves tales of Victorian-era scientists that have been described as “fit for Masterpiece Theater.”

Why you should listen

A work of history should be more than a collection of happenings, at least from Laura Snyder’s perspective. The Fulbright Scholar, historian of science and professor of philosophy at St. John's University believes histories should aim not only to tell a story, but also to transport a reader through time.

Snyder’s work presents three-dimensional characters that readers connect with. Her most recent book, The Philosophical Breakfast Club, traces the friendship of four 19th-century scientists who met at Cambridge: Charles Babbage (mathematics and computing), William Whewell (math economics), John Herschel (astronomy and photography) and Richard Jones (economy). Inspired by Francis Bacon's ideas, they coined the word “scientist” and were central in transforming science from the province of the amateur (practitioners were until then called "natural philosophers") to a professional system.

More profile about the speaker
Laura Snyder | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2012

Laura Snyder: The Philosophical Breakfast Club

Laura Snyder: Der philosophische Frühstücksclub

Filmed:
1,290,328 views

1812 trafen sich vier Männer an der Universität Cambridge zum Frühstück. Was als leidenschaftliches Mahl begann, wurde zu einer neuen wissenschaftlichen Revolution, in der diese Männer – die sich selbst “Naturalphilosophen” nannten, bis sie später den Begriff “Wissenschaftler” prägten – vier wesentliche Grundsätze in die wissenschaftliche Forschung einführten. Historikerin und Philosophin Laura Snyder erzählt ihre faszinierende Geschichte.
- Science historian
Laura Snyder weaves tales of Victorian-era scientists that have been described as “fit for Masterpiece Theater.” Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'd like you to come back with me for a momentMoment
0
797
2654
Kommen Sie einen Moment mit mir
00:15
to the 19thth centuryJahrhundert,
1
3451
2024
ins 19. Jahrhundert,
00:17
specificallyspeziell to JuneJuni 24, 1833.
2
5475
4448
ganz genau zum 24. Juni 1833.
00:21
The BritishBritische AssociationVerband for the AdvancementFörderung of ScienceWissenschaft
3
9923
3055
Die "British Association
for the Advancement of Science"
00:24
is holdingHalten its thirddritte meetingTreffen at the UniversityUniversität of CambridgeCambridge.
4
12978
3791
hält an der Universität Cambridge
ihr drittes Treffen ab.
00:28
It's the first night of the meetingTreffen,
5
16769
2211
Es ist der erste Abend dieses Treffens
00:30
and a confrontationKonfrontation is about to take placeOrt
6
18980
2863
und eine Konfrontation bahnt sich an,
00:33
that will changeVeränderung scienceWissenschaft foreverfür immer.
7
21843
3608
welche die Wissenschaft
für immer verändern wird.
00:37
An elderlyAlten, white-hairedweißhaarige man standssteht up.
8
25451
2977
Ein älterer, weißhaariger Mann steht auf.
00:40
The membersMitglieder of the AssociationVerband are shockedschockiert to realizerealisieren
9
28428
3462
Die Mitglieder der Gesellschaft
sind schockiert, als sie feststellen,
00:43
that it's the poetDichter SamuelSamuel TaylorTaylor ColeridgeColeridge,
10
31890
3024
dass es der
Dichter Samuel Taylor Coleridge ist,
00:46
who hadn'thatte nicht even left his houseHaus in yearsJahre untilbis that day.
11
34914
4960
der bis zu diesem Tag sein Haus
jahrelang nicht verlassen hatte.
00:51
They're even more shockedschockiert by what he sayssagt.
12
39874
2896
Und noch schockierter sind sie
von dem, was er sagt.
00:54
"You mustsollen stop callingBerufung yourselveseuch naturalnatürlich philosophersPhilosophen."
13
42770
5436
"Sie müssen aufhören,
sich Naturphilosophen zu nennen."
01:00
ColeridgeColeridge feltFilz that truewahr philosophersPhilosophen like himselfselbst
14
48206
3044
Coleridge meinte, dass wahre Philosophen,
wie er selbst,
01:03
ponderedüberlegte the cosmosKosmos from theirihr armchairsSessel.
15
51250
3048
von ihrem Lehnstuhl aus
über den Kosmos sinnierten.
01:06
They were not muckingAusmisten around in the fossilFossil pitsGruben
16
54298
2456
Sie lungerten nicht
in Fossilgruben herum
01:08
or conductingleitend messyunordentlich experimentsExperimente with electricalelektrisch pilesPfähle
17
56754
3364
oder führten Experimente
mit elektrischen Mengen durch,
01:12
like the membersMitglieder of the BritishBritische AssociationVerband.
18
60118
2972
wie die Mitglieder der British Association.
01:15
The crowdMenge grewwuchs angrywütend and beganbegann to complainbeschweren loudlyLaut.
19
63090
4587
Die Menge wurde wütend und
begann sich lautstark zu beschweren.
01:19
A youngjung CambridgeCambridge scholarGelehrter namedgenannt WilliamWilliam WhewellWhewell stoodstand up
20
67677
3378
Ein junger Cambridge-Gelehrter
namens William Whewell stand auf
01:23
and quietedberuhigte the audiencePublikum.
21
71055
2216
und beruhigte das Publikum.
01:25
He politelyhöflich agreedvereinbart that an appropriateangemessen nameName
22
73271
2827
Er stimmte höflich zu,
dass kein geeigneter Name
01:28
for the membersMitglieder of the associationVerband did not existexistieren.
23
76098
3816
für die Mitglieder der Gesellschaft existierte.
01:31
"If 'philosophers'"Philosophen" is takengenommen to be too widebreit and loftyerhabenen a termBegriff,"
24
79914
5544
"Wenn 'Philosoph' als zu weiter und
erhabener Begriff aufgefasst wird,"
01:37
he said, "then, by analogyAnalogie with 'artist"Künstler,'
25
85458
4816
sagte er, "dann könnten wir als
Analogie zu 'artist' ('Künstler')
01:42
we maykann formbilden 'scientist"Wissenschaftler.'"
26
90274
3940
'scientist' ('Wissenschaftler') bilden."
01:46
This was the first time the wordWort scientistWissenschaftler
27
94214
2629
Das war das erste Mal,
dass das Wort "Wissenschaftler"
01:48
was utteredausgesprochen in publicÖffentlichkeit,
28
96843
1854
öffentlich geäußert wurde,
01:50
only 179 yearsJahre agovor.
29
98697
3596
erst vor 179 Jahren.
01:54
I first foundgefunden out about this confrontationKonfrontation when I was in graduateAbsolvent schoolSchule,
30
102293
3145
Ich erfuhr erstmals während des Magisters
von dieser Konfrontation
01:57
and it kindArt of blewblies me away.
31
105438
2044
und es haute mich um.
01:59
I mean, how could the wordWort scientistWissenschaftler
32
107482
2184
Wie konnte das Wort "Wissenschaftler"
02:01
not have existedexistierte untilbis 1833?
33
109666
3489
vor 1833 nicht existiert haben?
02:05
What were scientistsWissenschaftler callednamens before?
34
113155
2191
Wie wurden Wissenschaftler vorher genannt?
02:07
What had changedgeändert to make a newneu nameName necessarynotwendig
35
115346
3325
Was hatte sich geändert,
um einen neuen Namen
02:10
preciselygenau at that momentMoment?
36
118671
3130
genau zu diesem Moment
notwendig zu machen?
02:13
PriorVor to this meetingTreffen, those who studiedstudiert the naturalnatürlich worldWelt
37
121801
3094
Vor diesem Treffen waren jene,
die die Natur studierten,
02:16
were talentedtalentiert amateursAmateure.
38
124895
2172
talentierte Amateure.
02:19
Think of the countryLand clergymanGeistlicher or squireSquire
39
127067
2288
Denken Sie an Dorfpfarrer oder Gutsherren,
02:21
collectingSammeln his beetlesKäfer or fossilsFossilien,
40
129355
2513
die Käfer oder Fossilien sammelten,
02:23
like CharlesCharles DarwinDarwin, for exampleBeispiel,
41
131868
2295
wie etwa Charles Darwin,
02:26
or, the hiredgemietet help of a noblemanEdelmann, like JosephJoseph PriestleyPriestley,
42
134163
4176
oder an den Hausangestellten eines
Adligen wie Joseph Priestley,
02:30
who was the literaryliterarische companionBegleiter
43
138339
2356
welcher der literarische Begleiter
02:32
to the MarquisMarquis of LansdowneLansdowne
44
140695
2160
des Marquis von Lansdowne war,
02:34
when he discoveredentdeckt oxygenSauerstoff.
45
142855
2872
als dieser den Sauerstoff entdeckte.
02:37
After this, they were scientistsWissenschaftler,
46
145727
2800
Danach waren sie Wissenschaftler,
02:40
professionalsProfis with a particularinsbesondere scientificwissenschaftlich methodMethode,
47
148527
3834
Fachleute mit einer bestimmten
wissenschaftlichen Methode,
02:44
goalsTore, societiesGesellschaften and fundingFinanzierung.
48
152361
3735
mit Zielen, Gesellschaften
und finanziellen Mitteln.
02:48
Much of this revolutionRevolution can be tracedverfolgt to fourvier menMänner
49
156096
3276
Ein Großteil dieser Revolution
geht auf vier Männer zurück,
02:51
who metgetroffen at CambridgeCambridge UniversityUniversität in 1812:
50
159372
3259
die sich 1812 an der
Universität Cambridge begegneten:
02:54
CharlesCharles BabbageBabbage, JohnJohn HerschelHerschel, RichardRichard JonesJones and WilliamWilliam WhewellWhewell.
51
162631
4555
Charles Babbage, John Herschel,
Richard Jones und William Whewell.
02:59
These were brilliantGenial, drivenGefahren menMänner
52
167186
2477
Das waren brillante, engagierte Männer,
03:01
who accomplishederreicht amazingtolle things.
53
169663
3272
die erstaunliche Dinge vollbrachten.
03:04
CharlesCharles BabbageBabbage, I think knownbekannt to mostdie meisten TEDstersTEDster,
54
172935
2999
Charles Babbage, den die meisten
TEDster wahrscheinlich kennen,
03:07
inventederfunden the first mechanicalmechanisch calculatorTaschenrechner
55
175934
2795
erfand die erste
mechanische Rechenmaschine
03:10
and the first prototypePrototyp of a modernmodern computerComputer.
56
178729
4023
und den ersten Prototypen
eines modernen Computers.
03:14
JohnJohn HerschelHerschel mappedzugeordnet the starsSterne of the southernSüd- hemisphereHemisphäre,
57
182752
4060
John Herschel kartierte die Sterne
der südlichen Hemisphäre,
03:18
and, in his spareschonen time, co-inventedMiterfinder photographyFotografie.
58
186812
4230
und wurde in seiner Freizeit
zum Miterfinder der Fotografie.
03:23
I'm sure we could all be that productiveproduktiv
59
191042
2148
Wir könnten sicherlich alle
so produktiv sein,
03:25
withoutohne FacebookFacebook or TwitterTwitter to take up our time.
60
193190
2884
wenn Facebook oder Twitter uns
nicht soviel Zeit kosten würden.
03:28
RichardRichard JonesJones becamewurde an importantwichtig economistÖkonom
61
196074
3290
Richard Jones wurde ein wichtiger Ökonom,
03:31
who laterspäter influencedbeeinflusst KarlKarl MarxMarx.
62
199364
2527
der später Karl Marx beeinflusste.
03:33
And WhewellWhewell not only coinedgeprägt the termBegriff scientistWissenschaftler,
63
201891
3522
Und Whewell prägte nicht
nur den Begriff "Wissenschaftler",
03:37
as well as the wordsWörter anodeAnode, cathodeKathode and ionIon,
64
205413
4035
sowie die Worte
"Anode", "Kathode" und "Ion",
03:41
but spearheadedspearheaded internationalInternational biggroß scienceWissenschaft
65
209448
3036
sondern führte die
internationale große Wissenschaft
03:44
with his globalglobal researchForschung on the tidesGezeiten.
66
212484
3096
mit seinen globalen Forschungen an.
03:47
In the CambridgeCambridge winterWinter of 1812 and 1813,
67
215580
3712
Im Winter 1812/13 in Cambridge
03:51
the fourvier metgetroffen for what they callednamens philosophicalphilosophisch breakfastsFrühstück.
68
219292
3763
trafen sich die vier zu sogenannten
philosophischen Frühstücken.
03:55
They talkedsprach about scienceWissenschaft
69
223055
1760
Sie sprachen über Wissenschaft und
03:56
and the need for a newneu scientificwissenschaftlich revolutionRevolution.
70
224815
3122
über die Notwendigkeit für eine
neue wissenschaftliche Revolution.
03:59
They feltFilz scienceWissenschaft had stagnatedstagnierte
71
227937
1891
Sie empfanden, dass die Wissenschaft,
04:01
sinceschon seit the daysTage of the scientificwissenschaftlich revolutionRevolution that had happenedpassiert
72
229828
3252
seit der Zeit der wissenschaftlichen Revolution
04:05
in the 17thth centuryJahrhundert.
73
233080
2238
im 17. Jahrhundert, stagniert war.
04:07
It was time for a newneu revolutionRevolution,
74
235318
2066
Es war Zeit für eine neue Revolution,
04:09
whichwelche they pledgedverpfändet to bringbringen about,
75
237384
2124
die sie voranzubringen gelobten,
04:11
and what's so amazingtolle about these guys is,
76
239508
2721
und besonders beeindruckend
an diesen Jungs ist,
04:14
not only did they have these
77
242229
1783
dass sie nicht nur diese
04:16
grandiosegrandios undergraduateBachelor dreamsTräume,
78
244012
2593
grandiosen studentischen Träume hatten,
04:18
but they actuallytatsächlich carriedgetragen them out,
79
246605
2240
sondern sie auch verwirklichten,
04:20
even beyonddarüber hinaus theirihr wildestwildesten dreamsTräume.
80
248845
3048
sogar weit über ihre wildesten Träume hinaus.
04:23
And I'm going to tell you todayheute
81
251893
1092
Und heute werde ich darüber reden,
04:24
about fourvier majorHaupt changesÄnderungen to scienceWissenschaft these menMänner madegemacht.
82
252985
4957
welche vier wesentlichen Änderungen
diese Männer der Wissenschaft brachten.
04:29
About 200 yearsJahre before,
83
257942
2423
200 Jahre zuvor hatten
04:32
FrancisFrancis BaconSpeck and then, laterspäter, IsaacIsaac NewtonNewton,
84
260365
2728
Francis Bacon und später Isaac Newton
04:35
had proposedvorgeschlagen an inductiveinduktive scientificwissenschaftlich methodMethode.
85
263093
3712
eine induktive wissenschaftliche
Methode vorgeschlagen.
04:38
Now that's a methodMethode that startsbeginnt from
86
266805
2537
Diese Methode beginnt mit
04:41
observationsBeobachtungen and experimentsExperimente
87
269342
2455
Beobachtungen und Experimenten
04:43
and movesbewegt to generalizationsVerallgemeinerungen about natureNatur callednamens naturalnatürlich lawsGesetze,
88
271797
3472
und geht dann zu Verallgemeinerungen
über die Natur, Naturgesetze genannt, über,
04:47
whichwelche are always subjectFach to revisionÜberarbeitung or rejectionAblehnung
89
275269
2484
die immer der Korrektur
und der Verwerfung unterliegen,
04:49
should newneu evidenceBeweise ariseentstehen.
90
277753
2545
sobald neue Befunde auftauchen.
04:52
HoweverJedoch, in 1809, DavidDavid RicardoRicardo muddiedgetrübt the watersWasser
91
280298
5383
Doch 1809 wirbelte David Ricardo viel Staub auf
04:57
by arguingstreiten that the scienceWissenschaft of economicsWirtschaft
92
285681
2949
als er argumentierte, dass die Wirtschaftswissenschaften
05:00
should use a differentanders, deductivededuktive methodMethode.
93
288630
3149
eine andere, deduktive Methode bräuchten.
05:03
The problemProblem was that an influentialeinflussreiche groupGruppe at OxfordOxford
94
291779
3679
Das Problem war, dass eine einflussreiche Gruppe
in Oxford begonnen hatte,
05:07
beganbegann arguingstreiten that because it workedhat funktioniert so well in economicsWirtschaft,
95
295458
4081
zu argumentieren,
dass diese deduktive Methode,
05:11
this deductivededuktive methodMethode oughtsollen to be appliedangewendet
96
299539
2670
wegen den guten Ergebnissen in
den Wirtschaftswissenschaften,
05:14
to the naturalnatürlich sciencesWissenschaften too.
97
302209
2674
auch auf die Naturwissenschaften
angewandt werden sollte.
05:16
The membersMitglieder of the philosophicalphilosophisch breakfastFrühstück clubVerein disagreednicht einverstanden.
98
304883
3656
Die Mitglieder des philosophischen
Frühstücksclubs widersprachen.
05:20
They wroteschrieb booksBücher and articlesArtikel promotingFörderung inductiveinduktive methodMethode
99
308539
3282
Sie verfassten Bücher und Artikel,
um die induktive Methode
05:23
in all the sciencesWissenschaften
100
311821
1632
in allen Wissenschaften zu fördern.
05:25
that were widelyweit readlesen by naturalnatürlich philosophersPhilosophen,
101
313453
2858
Diese wurden von vielen Naturphilosophen,
05:28
universityUniversität studentsStudenten and membersMitglieder of the publicÖffentlichkeit.
102
316311
3422
Studenten und vielen aus der Öffentlichkeit gelesen.
05:31
ReadingLesen one of Herschel'sHerschels booksBücher
103
319733
1756
Eines von Herschels Büchern zu lesen,
05:33
was sucheine solche a watershedWasserscheide momentMoment for CharlesCharles DarwinDarwin
104
321489
2790
war für Charles Darwin
ein solcher Wendepunkt,
05:36
that he would laterspäter say, "ScarcelyKaum anything in my life
105
324279
3797
so dass er später sagte:
"Kaum etwas anderes in meinem Leben
05:40
madegemacht so deeptief an impressionEindruck on me.
106
328076
2587
hat so einen tiefen Eindruck
auf mich gemacht.
05:42
It madegemacht me wishWunsch to addhinzufügen my mightMacht
107
330663
2608
Ich wünschte all mein Können
05:45
to the accumulatedangesammelt storeGeschäft of naturalnatürlich knowledgeWissen."
108
333271
3528
dem angesammelten
Naturwissensschatz hinzuzufügen."
05:48
It alsoebenfalls shapedgeformt Darwin'sDarwins scientificwissenschaftlich methodMethode,
109
336799
3112
Es formte auch Darwins
wissenschaftliche Methodik,
05:51
as well as that used by his peersPeers.
110
339911
3859
genau wie die seiner Kollegen.
05:55
[ScienceWissenschaft for the publicÖffentlichkeit good]
111
343770
1778
[Wissenschaft für das Allgemeinwohl]
05:57
PreviouslyZuvor, it was believedglaubte that scientificwissenschaftlich knowledgeWissen
112
345548
2594
Jeher glaubte man, dass
wissenschaftliche Erkenntnisse
06:00
oughtsollen to be used for the good of the kingKönig or queenKönigin,
113
348142
2633
dem Wohl des Königs
oder der Königin dienen sollten,
06:02
or for one'sEinsen ownbesitzen personalpersönlich gaingewinnen.
114
350775
2913
oder dem eigenen Vorteil.
06:05
For exampleBeispiel, shipSchiff captainsKapitäne needederforderlich to know
115
353688
2703
So mussten etwa Schiffskapitäne Informationen
06:08
informationInformation about the tidesGezeiten in orderAuftrag to safelysicher dockDock at portsHäfen.
116
356391
4187
über die Gezeiten kennen, um
sicher in den Häfen anzulegen.
06:12
HarbormastersHarbormasters would gatherversammeln this knowledgeWissen
117
360578
2193
Hafenmeister sammelten dieses Wissen
06:14
and sellverkaufen it to the shipSchiff captainsKapitäne.
118
362771
3016
und verkauften es den Schiffskapitänen.
06:17
The philosophicalphilosophisch breakfastFrühstück clubVerein changedgeändert that,
119
365787
2608
Der philosophische Frühstücksclub änderte dies
06:20
workingArbeiten togetherzusammen.
120
368395
1350
durch Zusammenarbeit.
06:21
Whewell'sDie Whewell worldwideweltweit studyStudie of the tidesGezeiten
121
369745
2080
Whewells weltweite Gezeiten-Studie
06:23
resultedgeführt in publicÖffentlichkeit tideTide tablesTabellen and tidalGezeiten mapsKarten
122
371825
3138
führte zu öffentlichen Gezeitentafeln und -karten,
06:26
that freelyfrei providedunter der Voraussetzung the harbormasters'Harbormasters knowledgeWissen
123
374963
2987
die das Wissen des Hafenmeisters allen Schiffskapitänen
06:29
to all shipSchiff captainsKapitäne.
124
377950
2101
frei zur Verfügung stellten.
06:32
HerschelHerschel helpedhalf by makingHerstellung tidalGezeiten observationsBeobachtungen
125
380051
2802
Herschel half, indem er Gezeitenbeobachtungen
06:34
off the coastKüste of SouthSüden AfricaAfrika,
126
382853
1968
vor der südafrikanischen Küste machte,
06:36
and, as he complainedbeschwerte sich to WhewellWhewell,
127
384821
2350
und wurde, wie er gegenüber Whewell beklagte,
06:39
he was knockedklopfte off the docksDocks duringwährend a violentheftig highhoch tideTide for his troubleÄrger.
128
387171
5152
für seine Mühen durch eine heftige Flut
vom Hafenbecken gestoßen.
06:44
The fourvier menMänner really helpedhalf eachjede einzelne other in everyjeden way.
129
392323
2728
Die vier Männer halfen sich wirklich
in jeder Hinsicht.
06:47
They alsoebenfalls relentlesslyunerbittlich lobbiedLobbyarbeit the BritishBritische governmentRegierung
130
395051
3312
Sie wirkten unerbittlich auf
die britische Regierung ein,
06:50
for the moneyGeld to buildbauen Babbage'sBabbages enginesMotoren
131
398363
2636
um Geld für den Bau von
Babbages Maschinen zu erhalten,
06:52
because they believedglaubte these enginesMotoren
132
400999
1991
denn sie glaubten,
dass diese Maschinen
06:54
would have a hugeenorm practicalpraktisch impactEinfluss on societyGesellschaft.
133
402990
3834
enorme praktische Auswirkungen
für die Gesellschaft haben würden.
06:58
In the daysTage before pocketTasche calculatorsTaschenrechner,
134
406824
2620
In der Ära vor den Taschenrechnern
07:01
the numbersNummern that mostdie meisten professionalsProfis needederforderlich --
135
409444
3336
fanden sich die von vielen
Berufsgruppen benötigten Zahlen –
07:04
bankersBanker, insuranceVersicherung agentsAgenten, shipSchiff captainsKapitäne, engineersIngenieure
136
412780
3608
Bänkern, Versicherungsvertretern,
Schiffskapitänen, Ingenieuren –
07:08
were to be foundgefunden in lookupSuche booksBücher like this,
137
416388
3084
in Nachschlagewerken wie diesem,
07:11
filledgefüllt with tablesTabellen of figuresZahlen.
138
419472
2396
voller Zahlentabellen.
07:13
These tablesTabellen were calculatedberechnet
139
421868
2408
Diese Tabellen wurden berechnet,
07:16
usingmit a fixedFest procedureVerfahren over and over
140
424276
2919
indem ein Verfahren immer wieder
07:19
by part-timeTeilzeit workersArbeitskräfte knownbekannt as -- and this is amazingtolle -- computersComputer,
141
427195
4669
von Teilzeitkräften, – erstaunlicherweise
als Computer bezeichnet –, angewendet wurden,
07:23
but these calculationsBerechnungen were really difficultschwer.
142
431864
2879
aber diese Berechnungen
waren wirklich schwierig.
07:26
I mean, this nauticalnautische almanacAlmanach
143
434743
2248
Denn dieses nautische Jahrbuch
07:28
publishedveröffentlicht the lunarMond- differencesUnterschiede for everyjeden monthMonat of the yearJahr.
144
436991
3870
veröffentlichte die Mondabweichungen
für jeden Monat des Jahres.
07:32
EachJedes monthMonat requirederforderlich 1,365 calculationsBerechnungen,
145
440861
4666
Jeder Monat benötigte 1.365 Berechnungen,
07:37
so these tablesTabellen were filledgefüllt with mistakesFehler.
146
445527
2984
dadurch waren die Tabellen voller Fehler.
07:40
Babbage'sBabbages differenceUnterschied engineMotor was the first mechanicalmechanisch calculatorTaschenrechner
147
448511
4165
Babbages Differenzmaschine war
die erste mechanische Rechenmaschine,
07:44
devisedentwickelt to accuratelygenau computeberechnen any of these tablesTabellen.
148
452676
3979
die entwickelt worden war,
um die Tabellen zu berechnen.
07:48
Two modelsModelle of his engineMotor were builtgebaut in the last 20 yearsJahre
149
456655
3536
In den letzten 20 Jahren wurden
zwei Modelle der Maschine
07:52
by a teamMannschaft from the ScienceWissenschaft MuseumMuseum of LondonLondon
150
460191
2760
von einem Team des Wissenschaftsmuseums
in London gebaut,
07:54
usingmit his ownbesitzen plansPläne.
151
462951
1683
nach seinen eigenen Plänen.
07:56
This is the one now at the ComputerComputer HistoryGeschichte MuseumMuseum in CaliforniaCalifornia,
152
464634
4138
Die eine befindet sich im "Computer
History Museum" in Kalifornien
08:00
and it calculatesberechnet accuratelygenau. It actuallytatsächlich worksWerke.
153
468772
3707
und berechnet exakt.
Es funktioniert wirklich.
08:04
LaterSpäter, Babbage'sBabbages analyticalanalytisch engineMotor
154
472479
2615
Später war Babbages Analysemaschine
08:07
was the first mechanicalmechanisch computerComputer in the modernmodern senseSinn.
155
475094
4285
der erste mechanische Computer
im modernen Sinne.
08:11
It had a separategetrennte memoryErinnerung and centralzentral processorProzessor.
156
479379
2954
Er hatte einen separaten Speicher
und einen Hauptprozessor.
08:14
It was capablefähig of iterationIteration, conditionalbedingte branchingVerzweigung
157
482333
3453
Er war zu Iteration fähig,
zu bedingter Verzweigung
08:17
and parallelparallel processingwird bearbeitet,
158
485786
1472
und zur Parallelverarbeitung,
08:19
and it was programmableprogrammierbar usingmit punchedgestanzt cardsKarten,
159
487258
2972
und er war durch Lochkarten programmierbar,
08:22
an ideaIdee BabbageBabbage tookdauerte from Jacquard'sJacquard loomWebstuhl.
160
490230
3472
eine Idee, die Babbage
vom Jacquard-Webstuhl hatte.
08:25
TragicallyAuf tragische Weise, Babbage'sBabbages enginesMotoren never were builtgebaut in his day
161
493702
4236
Tragischerweise wurden Babbages
Maschinen nie zu seiner Zeit gebaut,
08:29
because mostdie meisten people thought that
162
497938
2187
denn die meisten Menschen dachten,
08:32
non-humanunmenschlich computersComputer would have no usefulnessNützlichkeit
163
500125
2895
dass nicht-menschliche Rechner
keinen großen Nutzen
08:35
for the publicÖffentlichkeit.
164
503020
1582
für die Öffentlichkeit hatten.
08:36
[NewNeu scientificwissenschaftlich institutionsInstitutionen]
165
504602
2012
[Neue wissenschaftliche Einrichtungen]
08:38
FoundedGegründet in Bacon'sBacons time, the RoyalRoyal SocietyGesellschaft of LondonLondon
166
506614
3505
Die "Royal Society London",
die zu Bacons Lebzeiten gegründet wurde,
08:42
was the foremostin erster Linie scientificwissenschaftlich societyGesellschaft in EnglandEngland
167
510119
2997
war die führende wissenschaftliche
Gesellschaft Englands,
08:45
and even in the restsich ausruhen of the worldWelt.
168
513116
2241
und sogar vom Rest der Welt.
08:47
By the 19thth centuryJahrhundert, it had becomewerden
169
515357
2465
Bis zum 19. Jahrhundert war sie
08:49
a kindArt of gentleman'sGentlemans clubVerein
170
517822
1833
zu einer Art Herrenklub geworden,
08:51
populatedbesiedelt mainlyhauptsächlich by antiquariansAntiquare, literaryliterarische menMänner and the nobilityAdel.
171
519655
5007
der vorwiegend von Antiquaren,
Literaten und dem Adel bevölkert wurde.
08:56
The membersMitglieder of the philosophicalphilosophisch breakfastFrühstück clubVerein
172
524662
2153
Die Mitglieder des philosophischen Frühstücksclubs
08:58
helpedhalf formbilden a numberNummer of newneu scientificwissenschaftlich societiesGesellschaften,
173
526815
3014
halfen, zahlreiche neue wissenschaftliche
Gesellschaften zu bilden,
09:01
includingeinschließlich the BritishBritische AssociationVerband.
174
529829
2400
inklusive der "British Association".
09:04
These newneu societiesGesellschaften requirederforderlich
175
532229
2383
Diese neuen Gesellschaften verlangten,
09:06
that membersMitglieder be activeaktiv researchersForscher publishingVeröffentlichung theirihr resultsErgebnisse.
176
534612
3490
dass ihre Mitglieder aktive Wissenschaftler seien,
die ihre Ergebnisse publizierten.
09:10
They reinstatedwieder in Kraft gesetzt the traditionTradition of the Q&A
177
538102
2840
Sie führten die Tradition der
Fragerunden im Anschluss
09:12
after scientificwissenschaftlich papersPapiere were readlesen,
178
540942
2270
an Lesungen wissenschaftlicher
Veröffentlichungen wieder ein,
09:15
whichwelche had been discontinuedabgesetzt by the RoyalRoyal SocietyGesellschaft
179
543212
2320
die von der Royal Society
eingestellt worden waren,
09:17
as beingSein ungentlemanlyunfein.
180
545532
2905
da sie als unfein galten.
09:20
And for the first time, they gavegab womenFrau a footFuß in the doorTür of scienceWissenschaft.
181
548437
4896
Und erstmals bekamen Frauen in
der Wissenschaft einen Fuß in die Tür.
09:25
MembersMitglieder were encouragedgefördert to bringbringen theirihr wivesFrauen,
182
553333
2660
Mitglieder wurden ermuntert, ihre Frauen,
09:27
daughtersTöchter and sistersSchwestern to the meetingsSitzungen of the BritishBritische AssociationVerband,
183
555993
3926
Töchter und Schwestern zu Treffen
der British Association mitzubringen.
09:31
and while the womenFrau were expectederwartet to attendbesuchen
184
559919
2770
Und obwohl Frauen nur öffentliche Vorträge und
09:34
only the publicÖffentlichkeit lecturesVorträge and the socialSozial eventsVeranstaltungen like this one,
185
562689
3841
gesellschaftliche Veranstaltungen besuchen sollten,
09:38
they beganbegann to infiltrateinfiltrieren the scientificwissenschaftlich sessionsSitzungen as well.
186
566530
4109
begannen sie auch die wissenschaftlichen
Sitzungen zu unterwandern.
09:42
The BritishBritische AssociationVerband would laterspäter be the first
187
570639
2884
Die British Association wurde später die erste
09:45
of the majorHaupt nationalNational scienceWissenschaft organizationsOrganisationen in the worldWelt
188
573523
3644
der großen nationalen Wissenschaftsorganisationen,
09:49
to admiteingestehen womenFrau as fullvoll membersMitglieder.
189
577167
2705
die Frauen als vollwertige Mitglieder zuließ.
09:51
[ExternalExterne fundingFinanzierung for scienceWissenschaft]
190
579872
1441
[Drittmittelförderung für Wissenschaft]
09:53
Up to the 19thth centuryJahrhundert,
191
581313
1395
Bis zum 19. Jahrhundert
09:54
naturalnatürlich philosophersPhilosophen were expectederwartet to payZahlen
192
582708
2312
mussten Naturphilosophen selbst für ihre eigene
09:57
for theirihr ownbesitzen equipmentAusrüstung and suppliesLieferungen.
193
585020
2313
Ausstattung und Versorgung bezahlen.
09:59
OccasionallyGelegentlich, there were prizesPreise,
194
587333
2463
Mitunter gab es Preise,
10:01
sucheine solche as that givengegeben to JohnJohn HarrisonHarrison in the 18thth centuryJahrhundert,
195
589796
3329
wie der, den John Harrison
im 18. Jahrhundert erhielt,
10:05
for solvingLösung the so-calledsogenannt longitudeLänge problemProblem,
196
593125
3083
weil er das sogenannte Längenproblem löste,
10:08
but prizesPreise were only givengegeben after the factTatsache,
197
596208
2845
aber Preise wurden erst nachträglich vergeben,
10:11
when they were givengegeben at all.
198
599053
1784
wenn sie denn überhaupt vergeben wurden.
10:12
On the adviceRat of the philosophicalphilosophisch breakfastFrühstück clubVerein,
199
600837
2904
Auf Rat des philosophischen Frühstücksclubs
10:15
the BritishBritische AssociationVerband beganbegann to use the extraextra moneyGeld
200
603741
3311
begann die British Association
zusätzliche, finanzielle Mittel,
10:19
generatedgeneriert by its meetingsSitzungen to give grantsZuschüsse
201
607052
2674
die ihre Treffen hervorbrachten,
zur Vergabe von Fördergeldern
10:21
for researchForschung in astronomyAstronomie, the tidesGezeiten, fossilFossil fishFisch,
202
609726
3222
für Forschung in Astronomie,
den Gezeiten, Fischfossilien,
10:24
shipbuildingSchiffbau, and manyviele other areasBereiche.
203
612948
2827
Schiffsbau und
vielen anderen Bereichen zu nutzen.
10:27
These grantsZuschüsse not only alloweddürfen
204
615775
1775
Diese Zuschüsse ermöglichten nicht nur
10:29
lessWeniger wealthywohlhabend menMänner to conductVerhalten researchForschung,
205
617550
2343
weniger wohlhabenden Männern die Forschung,
10:31
but they alsoebenfalls encouragedgefördert thinkingDenken outsidedraußen the boxBox,
206
619893
2936
sondern sie regten auch an,
über den Tellerrand zu schauen,
10:34
ratherlieber than just tryingversuchen to solvelösen one pre-setvoreingestellte questionFrage.
207
622829
4073
anstatt nur vordefinierte Fragen zu beantworten.
10:38
EventuallySchließlich, the RoyalRoyal SocietyGesellschaft
208
626902
2399
Schließlich zogen die Royal Society
10:41
and the scientificwissenschaftlich societiesGesellschaften of other countriesLänder followedgefolgt suitAnzug,
209
629301
3409
und wissenschaftliche Gesellschaften
anderer Länder nach
10:44
and this has becomewerden -- fortunatelyglücklicherweise it's becomewerden --
210
632710
2848
und dies wurde – zum Glück –
10:47
a majorHaupt partTeil of the scientificwissenschaftlich landscapeLandschaft todayheute.
211
635574
4750
ein wichtiger Teil der heutigen
Wissenschaftslandschaft.
10:52
So the philosophicalphilosophisch breakfastFrühstück clubVerein
212
640324
3014
Damit trug der philosophische
Frühstücksclub dazu bei,
10:55
helpedhalf inventerfinden the modernmodern scientistWissenschaftler.
213
643338
3147
den modernen Wissenschaftler zu erfinden.
10:58
That's the heroicheroische partTeil of theirihr storyGeschichte.
214
646485
3228
Das ist der heldenhafte Teil der Geschichte.
11:01
There's a flipflip sideSeite as well.
215
649713
2939
Es gibt auch eine Kehrseite.
11:04
They did not foreseevoraussehen at leastam wenigsten one consequenceFolge
216
652652
2984
Sie sahen nicht einmal
eine einzige Konsequenz
11:07
of theirihr revolutionRevolution.
217
655636
2536
ihrer Revolution voraus.
11:10
They would have been deeplytief dismayedbestürzt
218
658172
2376
Sie wären ziemlich bestürzt
11:12
by today'sheutige disjunctionDisjunktion betweenzwischen scienceWissenschaft and the restsich ausruhen of cultureKultur.
219
660548
4484
über die heutige Trennung von Wissenschaft
und der restlichen Kultur gewesen.
11:17
It's shockingschockierend to realizerealisieren
220
665032
2657
Es ist schockierend zu erkennen,
11:19
that only 28 percentProzent of AmericanAmerikanische adultsErwachsene
221
667689
3340
dass nur 28% der amerikanischen Erwachsenen
11:23
have even a very basicBasic levelEbene of scienceWissenschaft literacyAlphabetisierung,
222
671029
3551
überhaupt ein wissenschaftliches
Grundverständnis haben,
11:26
and this was testedgeprüft by askingfragen simpleeinfach questionsFragen like,
223
674580
3071
und das wurde überprüft, indem
man einfache Fragen stellte, wie:
11:29
"Did humansMenschen and dinosaursDinosaurier inhabitbewohnen the EarthErde at the samegleich time?"
224
677651
3809
"Haben Menschen und Dinosaurier
die Erde zur gleichen Zeit bewohnt?"
11:33
and "What proportionAnteil of the EarthErde is coveredbedeckt in waterWasser?"
225
681460
4762
und: "Welcher Anteil der Erde
wird von Wasser bedeckt?"
11:38
OnceEinmal scientistsWissenschaftler becamewurde membersMitglieder of a professionalProfessionel groupGruppe,
226
686222
3993
Als Wissenschaftler zu Mitgliedern
von Berufsgruppen wurden,
11:42
they were slowlylangsam walledeingemauert off from the restsich ausruhen of us.
227
690215
3365
wurden sie allmählich
vom Rest von uns abgetrennt.
11:45
This is the unintendedunbeabsichtigte consequenceFolge of the revolutionRevolution
228
693580
3927
Das ist die unbeabsichtigte Folge der Revolution,
11:49
that startedhat angefangen with our fourvier friendsFreunde.
229
697507
3035
die mit unseren vier Freunden begann.
11:52
CharlesCharles DarwinDarwin said,
230
700542
1793
Charles Darwin sagte:
11:54
"I sometimesmanchmal think that generalGeneral and popularBeliebt treatisesAbhandlungen
231
702335
4085
"Manchmal denke ich, dass
allgemeine, populäre Abhandlungen
11:58
are almostfast as importantwichtig for the progressFortschritt of scienceWissenschaft
232
706420
2769
fast so wichtig für den
Fortschritt der Wissenschaft sind
12:01
as originalOriginal work."
233
709189
1587
wie die ursprüngliche Arbeit."
12:02
In factTatsache, "OriginHerkunft of SpeciesArten" was writtengeschrieben
234
710776
3114
Tatsächlich wurde "Die Entstehung der Arten"
12:05
for a generalGeneral and popularBeliebt audiencePublikum,
235
713890
2109
für ein breites Publikum geschrieben
12:07
and was widelyweit readlesen when it first appearederschienen.
236
715999
3893
und bei seiner Erscheinung viel gelesen.
12:11
DarwinDarwin knewwusste what we seemscheinen to have forgottenvergessen,
237
719892
4011
Darwin wusste,
was wir anscheinend vergessen haben,
12:15
that scienceWissenschaft is not only for scientistsWissenschaftler.
238
723903
4419
nämlich dass Wissenschaft
nicht nur für Wissenschaftler ist.
12:20
Thank you.
239
728322
1621
Vielen Dank.
12:21
(ApplauseApplaus)
240
729943
5247
(Applaus)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Laura Snyder - Science historian
Laura Snyder weaves tales of Victorian-era scientists that have been described as “fit for Masterpiece Theater.”

Why you should listen

A work of history should be more than a collection of happenings, at least from Laura Snyder’s perspective. The Fulbright Scholar, historian of science and professor of philosophy at St. John's University believes histories should aim not only to tell a story, but also to transport a reader through time.

Snyder’s work presents three-dimensional characters that readers connect with. Her most recent book, The Philosophical Breakfast Club, traces the friendship of four 19th-century scientists who met at Cambridge: Charles Babbage (mathematics and computing), William Whewell (math economics), John Herschel (astronomy and photography) and Richard Jones (economy). Inspired by Francis Bacon's ideas, they coined the word “scientist” and were central in transforming science from the province of the amateur (practitioners were until then called "natural philosophers") to a professional system.

More profile about the speaker
Laura Snyder | Speaker | TED.com