ABOUT THE SPEAKER
Michael Archer - Paleontologist
Paleontologist Michael Archer is working to bring back his favorite extinct animal: the Tasmanian tiger.

Why you should listen

Why do fascinating extinct species have to stay that way? Paleontologist Michael Archer says: They don't! He's working to de-extinct the gastric brooding frog and the thylacine, also known as the Tasmanian tiger. These animals could have taught us humans a lot, says Archer, but we wiped them out. A severe missed opportunity.

Archer is a professor in the School of Biological, Earth and Environmental Sciences at the University of New South Wales in Sydney, Australia. Archer's research includes: conservation through sustainable use of native resources -- including having native animals as pets -- and trying to bring extinct species back into the world of the living. Previously Archer served as the Curator of Mammals at the Queensland Museum and Director of the Australian Museum in Sydney.

 

More profile about the speaker
Michael Archer | Speaker | TED.com
TEDxDeExtinction

Michael Archer: How we'll resurrect the gastric brooding frog, the Tasmanian tiger

Michael Archer: Wie wir den Magenbrüterfrosch und den Beutelwolf wieder auferstehen lassen wollen

Filmed:
592,203 views

Der Magenbrüterfrosch legt seine Eier gerade so wie jeder andere Frosch – aber dann verschluckt er sie, um sie auszubrüten. Zumindest tat er das, bis er vor 30 Jahren ausstarb. Der Paläontologe Michael Archer will den Magenbrüterfrosch und den Beutelwolf, auch bekannt als Tasmanischer Tiger, wieder auferstehen lassen. (Aufgenommen bei TEDxDeExtinction)
- Paleontologist
Paleontologist Michael Archer is working to bring back his favorite extinct animal: the Tasmanian tiger. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I do want to testTest this questionFrage we're all interestedinteressiert in:
0
684
3109
Ich untersuche die generelle Frage:
00:15
Does extinctionAussterben have to be foreverfür immer?
1
3793
2812
Ist ›ausgestorben‹ für immer?
00:18
I'm focusedfokussiert on two projectsProjekte I want to tell you about.
2
6605
2942
Ich will über zwei meiner Projekte reden:
00:21
One is the ThylacineBeutelwolf ProjectProjekt.
3
9547
1840
das Beutelwolf-Projekt
00:23
The other one is the LazarusLazarus ProjectProjekt,
4
11387
1688
und das Lazarus-Projekt,
00:25
and that's focusedfokussiert on the gastricMagen- broodingGrübeln frogFrosch.
5
13075
2417
bei dem es um den Magenbrüterfrosch geht.
00:27
And it would be a fairMesse questionFrage to askFragen, well,
6
15492
2017
Warum beschäftigen wir uns
00:29
why have we focusedfokussiert on these two animalsTiere?
7
17509
2667
ausgerechnet mit diesen beiden Tieren?
00:32
Well, pointPunkt numberNummer one, eachjede einzelne of them
8
20176
2987
Erstens, weil beide jeweils
00:35
representsrepräsentiert a uniqueeinzigartig familyFamilie of its ownbesitzen.
9
23163
2553
für eine eigene Familie stehen.
00:37
We'veWir haben losthat verloren a wholeganze familyFamilie.
10
25716
1415
Wir haben die ganze Familie verloren.
00:39
That's a biggroß chunkStück of the globalglobal genomeGenom goneWeg.
11
27131
2628
Das ist ein großer Brocken,
der am globalen Genom fehlt.
00:41
I'd like it back.
12
29759
1603
Den ich gerne zurück hätte.
00:43
The secondzweite reasonGrund is that we killedermordet these things.
13
31362
4325
Zweitens, weil wir sie ausgerottet haben.
00:47
In the caseFall of the thylacineBeutelwolf, regrettablyleider,
14
35687
3181
Bedauerlicherweise haben
wir jeden Beutelwolf,
00:50
we shotSchuss everyjeden one that we saw. We slaughteredgeschlachtet them.
15
38868
3550
der uns vor die Flinte kam,
regelrecht abgeschlachtet.
00:54
In the caseFall of the gastricMagen- broodingGrübeln frogFrosch,
16
42418
2400
Die Magenbrüterfrösche haben wir
00:56
we maykann have "fungicidedfungicided" it to deathTod.
17
44818
2909
wie Schimmelpilze zu Tode desinfiziert.
00:59
There's a dreadfulschrecklich fungusPilz that's sortSortieren of movingbewegend
18
47727
1877
Ein ganz schlimmer Schimmelpilz
01:01
throughdurch the worldWelt that's callednamens the chytridChytrid fungusPilz,
19
49604
1949
namens Töpfchenpilz
01:03
and it's nailingNagelung frogsFrösche all over the worldWelt.
20
51553
2755
befällt überall auf der Welt Frösche.
01:06
We think that's probablywahrscheinlich what got this frogFrosch,
21
54308
1959
und wir glauben: auch unseren.
01:08
and humansMenschen are spreadingVerbreitung this fungusPilz.
22
56267
2644
Diese Pilze werden vom Menschen verbreitet.
01:10
And this introducesführt a very importantwichtig ethicalethisch pointPunkt,
23
58911
2770
Damit stellt sich
eine wichtige ethische Frage,
01:13
and I think you will have heardgehört this manyviele timesmal
24
61681
1900
die Sie in dem Zusammenhang
01:15
when this topicThema comeskommt up.
25
63581
1974
bestimmt schon oft gehört haben.
01:17
What I think is importantwichtig is that,
26
65555
2420
Mir ist wichtig: Wenn klar ist,
01:19
if it's clearklar that we exterminatedausgerottet these speciesSpezies,
27
67975
3121
dass wir diese Arten ausgerottet haben,
01:23
then I think we not only have a moralMoral- obligationVerpflichtung
28
71096
3269
haben wir nicht nur
eine moralische Schuld daran,
01:26
to see what we can do about it, but I think we'vewir haben got
29
74365
1939
sondern sogar die Verpflichtung,
01:28
a moralMoral- imperativeImperativ to try to do something, if we can.
30
76304
4063
uns zu überlegen, ob
und was wir da tun können.
01:32
Okay. Let me talk to you about the LazarusLazarus ProjectProjekt.
31
80367
3139
Ich will zuerst über das
Lazarus-Projekt sprechen.
01:35
It's a frogFrosch. And you think, frogFrosch.
32
83506
2735
Es geht um einen Frosch. Hm. Ein Frosch!?
01:38
Yeah, but this was not just any frogFrosch.
33
86241
3465
Ja, aber das war nicht einfach
irgendein Frosch.
01:41
UnlikeIm Gegensatz zu a normalnormal frogFrosch, whichwelche layslegt its eggsEiern in the waterWasser
34
89706
2993
Normale Frösche kümmern sich
nach dem Laichen
01:44
and goesgeht away and wisheswünscht sich its frogletsfroglets well,
35
92699
2629
überhaupt nicht mehr um die Eier,
01:47
this frogFrosch swallowedverschluckt its fertilizedbefruchtet eggsEiern,
36
95328
3540
Aber der hier hat die
befruchteten Eier verschluckt
01:50
swallowedverschluckt them into the stomachBauch where it should be havingmit foodLebensmittel,
37
98868
3649
und sie bei genügend Futter in seinem Magen
01:54
didn't digestverdauen the eggsEiern,
38
102517
1603
nicht verdaut, sondern
01:56
and turnedgedreht its stomachBauch into a uterusGebärmutter.
39
104120
3069
den Magen in eine Gebärmutter verwandelt.
01:59
In the stomachBauch, the eggsEiern wentging on to developentwickeln into tadpolesKaulquappen,
40
107189
3281
Im Magen entwickelten sich
die Eier zu Kaulquappen,
02:02
and in the stomachBauch, the tadpolesKaulquappen wentging on to developentwickeln into frogsFrösche,
41
110470
3823
und im Magen entwickelten sich
die Kaulquappen zu Fröschen.
02:06
and they grewwuchs in the stomachBauch untilbis eventuallyschließlich
42
114293
2752
Irgendwann drohte dann der arme alte Kerl
02:09
the poorArm oldalt frogFrosch was at riskRisiko of burstingplatzen apartein Teil.
43
117045
3117
zu platzen, aber kurz davor
tat's einen Rülpser,
02:12
It has a little coughHusten and a hiccupSchluckauf, and out comeskommt
44
120162
2210
und schon kam ein Schwarm
02:14
spraysSprays of little frogsFrösche.
45
122372
1845
fertiger Frösche heraus.
02:16
Now, when biologistsBiologen saw this, they were agogKalendarium.
46
124217
2876
Als die Biologen das sahen,
wurden sie wuschig.
02:19
They thought, this is incredibleunglaublich.
47
127093
1874
Sie dachten: »Unglaublich –
02:20
No animalTier, let aloneallein a frogFrosch, has been knownbekannt to do this,
48
128967
3837
man kennt kein anderes Tier,
und schon gar keinen Frosch,
02:24
to changeVeränderung one organOrgan in the bodyKörper into anotherein anderer.
49
132804
2002
das ein Organ umwandeln kann.«
02:26
And you can imaginevorstellen the medicalmedizinisch worldWelt wentging nutsNüsse over this as well.
50
134806
3974
Man kann sich ausmalen,
wie fassungslos die Mediziner waren:
02:30
If we could understandverstehen how that frogFrosch is managingGeschäftsführer
51
138780
2860
»Wenn wir verstünden, wie der Frosch
02:33
the way its tummyBauch worksWerke, is there informationInformation
52
141640
2481
sein Bäuchlein steuert, könnten wir
02:36
here that we need to understandverstehen or could usefullysinnvoll use
53
144121
3015
vielleicht etwas davon lernen und
02:39
to help ourselvesuns selbst?
54
147136
2237
zu unserem Vorteil nutzen?«
02:41
Now, I'm not suggestingschlägt vor we want to raiseerziehen our babiesBabys in our stomachBauch,
55
149373
3062
Das heißt nicht, dass wir
demnächst unsere Kinder
02:44
but I am suggestingschlägt vor it's possiblemöglich we mightMacht want
56
152435
1999
im Magen tragen, aber vielleicht
02:46
to manageverwalten gastricMagen- secretionSekretion in the gutDarm.
57
154434
2389
können wir Magensäfte kontrollieren.
02:48
And just as everybodyjeder got excitedaufgeregt about it, bangKnall!
58
156823
2908
Gerade, als alle ganz
aufgeregt darüber waren,
02:51
It was extinctausgestorben.
59
159731
2124
zack – war er ausgestorben.
02:53
I callednamens up my friendFreund, ProfessorProfessor MikeMike TylerTyler
60
161855
2683
Ich habe mit meinem Freund
Professor Mike Tyler
02:56
in the UniversityUniversität of AdelaideAdelaide.
61
164538
1129
in Adelaide telefoniert.
02:57
He was the last personPerson who had this frogFrosch,
62
165667
2562
Er war der letzte, der von diesem Frosch
03:00
a colonyKolonie of these things, in his labLabor.
63
168229
2155
eine Kolonie in seinem Labor hatte.
03:02
And I said, "MikeMike, by any chanceChance -- "
64
170384
1691
Ich fragte ihn »Sag mal –«
03:04
this was 30 or 40 yearsJahre agovor
65
172075
1401
das ist über 30 Jahre her –
03:05
"by any chanceChance had you keptgehalten any frozengefroren tissueGewebe of this frogFrosch?"
66
173476
3771
»hast du vielleicht von dem Frosch
noch tiefgefrorenes Gewebe?«
03:09
And he thought about it, and he wentging to his deeptief freezerGefrierschrank,
67
177247
2922
Er dachte nach und ging dann
zu seiner Tielfkühltruhe,
03:12
minusMinus- 20 degreesGrad centigradeCelsius,
68
180169
2160
minus 20°C,
03:14
and he pouredgegossen throughdurch everything in the freezerGefrierschrank,
69
182329
1541
und durchkämmte die ganze Truhe,
03:15
and there in the bottomBoden was a jarKrug
70
183870
1740
und ganz unten, in einem Glas,
03:17
and it containedenthalten tissuesGewebe of these frogsFrösche.
71
185610
3040
war tatsächlich noch Gewebe
von diesem Frosch.
03:20
This was very excitingaufregend, but there was no reasonGrund
72
188650
2893
Das war schon aufregend, aber eigentlich
03:23
why we should expecterwarten von that this would work,
73
191543
1925
durften wir nicht hoffen,
03:25
because this tissueGewebe had not had any antifreezeFrostschutzmittel put in it,
74
193468
3947
dass das funktionierte, weil
das Gewebe keinen Gefrierschutz
03:29
cryoprotectantsKryoprotektanten, to look after it when it was frozengefroren.
75
197415
3772
abbekommen hatte,
um Frostschäden zu verhindern.
03:33
And normallynormalerweise, when waterWasser freezesfriert ein, as you know, it expandserweitert,
76
201187
2705
Wasser dehnt sich beim Gefrieren aus,
03:35
and the samegleich thing happensdas passiert in a cellZelle.
77
203892
1471
auch in Zellen.
03:37
If you freezeeinfrieren tissuesGewebe, the waterWasser expandserweitert,
78
205363
2192
Das Wasser in eingefrorenem Gewebe
03:39
damagesSchäden or burstsplatzt the cellZelle wallsWände.
79
207555
2405
dehnt sich aus und beschädigt die Zellen.
03:41
Well, we lookedsah at the tissueGewebe underunter the microscopeMikroskop.
80
209960
2231
Wir sahen uns das Gewebe genauer an,
03:44
It actuallytatsächlich didn't look badschlecht. The cellZelle wallsWände lookedsah intactintakt.
81
212191
2661
und fanden die Zellwände intakt.
03:46
So we thought, let's give it a go.
82
214852
2099
Also dachten wir: »Versuchen wir's.«
03:48
What we did is something callednamens
83
216951
1760
Was wir vor hatten, heißt
03:50
somaticsomatische cellZelle nuclearKern transplantationTransplantation.
84
218711
2818
somatischer Zellkerntransfer.
03:53
We tookdauerte the eggsEiern of a relatedverwandte speciesSpezies, a livingLeben frogFrosch,
85
221529
3642
Wir nahmen Eier einer verwandten Art,
eines lebenden Frosches,
03:57
and we inactivatedinaktiviert the nucleusKern of the eggEi.
86
225171
3101
und legten den Zellkern der Eier still.
04:00
We used ultravioletUltraviolett radiationStrahlung to do that.
87
228272
2556
Dazu benutzen wir Ultraviolettstrahlung.
04:02
And then we tookdauerte the deadtot nucleusKern from the deadtot tissueGewebe
88
230828
3195
Dann nahmen wir die toten
Zellkerne des Gewebes
04:06
of the extinctausgestorben frogFrosch and we insertedeingefügt those nucleiKerne into that eggEi.
89
234023
4312
des ausgestorbenen Frosches und
pflanzten sie in die Eier ein.
04:10
Now by rightsRechte, this is kindArt of like a cloningKlonen projectProjekt,
90
238335
3638
Rein rechtlich gesehen ist das
Klonen, wie bei Dolly,
04:13
like what producedhergestellt DollyDolly, but it's actuallytatsächlich very differentanders,
91
241973
2517
aber es ist etwas ganz anderes,
04:16
because DollyDolly was liveLeben sheepSchaf into liveLeben sheepSchaf cellsZellen.
92
244490
3084
weil bei Dolly alles ›lebendes Schaf‹ war.
04:19
That was a miracleWunder, but it was workablepraktikabel.
93
247574
2292
Das war ein Wunder, aber machbar.
04:21
What we're tryingversuchen to do is take a deadtot nucleusKern from an extinctausgestorben speciesSpezies
94
249866
3816
Wir wollten tote Zellkerne
einer ausgestorbenen Art
04:25
and put it into a completelyvollständig differentanders speciesSpezies and expecterwarten von that to work.
95
253682
3486
in eine andere Art einsetzen –
und das sollte funktionieren.
04:29
Well, we had no realecht reasonGrund to expecterwarten von it would,
96
257168
2273
Eigentlich war das nicht zu erwarten.
Wir machten aberhunderte Versuche.
04:31
and we triedversucht hundredsHunderte and hundredsHunderte of these.
97
259441
3336
04:34
And just last FebruaryFebruar, the last time we did these trialsVersuche,
98
262777
2830
Letzten Februar, in
der letzten Versuchsreihe,
04:37
I saw a miracleWunder startingbeginnend to happengeschehen.
99
265607
2827
konnte ich den Beginn
eines Wunders beobachten.
04:40
What we foundgefunden was, mostdie meisten of these eggsEiern didn't work,
100
268434
3911
Wir stellten fest, dass die
meisten Eier gar nichts taten,
04:44
but then suddenlyplötzlich one of them beganbegann to divideTeilen.
101
272345
3026
aber dann began plötzlich eines,
sich zu teilen.
04:47
That was so excitingaufregend. And then the eggEi dividedgeteilt again.
102
275371
3160
Spannung! Und dann teilte sich
das Ei nochmal.
04:50
And then again. And prettyziemlich soonbald, we had
103
278531
2579
Und nochmal. Kurz danach hatten wir
04:53
earlyfrüh stageStufe embryosEmbryonen with hundredsHunderte of cellsZellen formingBildung those.
104
281110
4421
Embryos im Frühstadium,
aus hunderten von Zellen.
04:57
We even DNADNA testedgeprüft some of these cellsZellen,
105
285531
2443
Wir untersuchten einige der DNA,
04:59
and the DNADNA of the extinctausgestorben frogFrosch is in those cellsZellen.
106
287974
4176
und sie enthielten tatsächlich
DNA des ausgestorbenen Frosches.
05:04
So we're very excitedaufgeregt. This is not a tadpoleKaulquappe.
107
292150
2101
Das ist noch keine Kaulquappe.
05:06
It's not a frogFrosch. But it's a long way alongeine lange the journeyReise
108
294251
4333
Auch kein Frosch. Aber die größte Hürde
auf dem Weg zu Wiederbelebung
05:10
to producingproduzierend, or bringingbringt back, an extinctausgestorben speciesSpezies.
109
298584
2598
einer ausgestorbenen Art ist genommen.
05:13
And this is newsNachrichten. We haven'thabe nicht announcedangekündigt this publiclyöffentlich before.
110
301182
2791
Wir haben das bis jetzt
nicht veröffentlicht.
05:15
We're excitedaufgeregt. We'veWir haben got to get pastVergangenheit this pointPunkt.
111
303973
3262
Wir sind aufgeregt.
Jetzt muss es weiter gehen.
05:19
We now want this ballBall of cellsZellen to startAnfang to gastrulategastrulate,
112
307235
2769
Jetzt müssen wir
die Gastrulation herbeiführen,
05:22
to turnWende in so that it will produceproduzieren the other tissuesGewebe.
113
310004
3122
damit auch der Rest
des Gewebes produziert wird.
05:25
It'llEs werde go on and produceproduzieren a tadpoleKaulquappe and then a frogFrosch.
114
313126
3462
Dann geht es weiter,
über Kaulquappen zum Frosch.
05:28
Watch this spacePlatz. I think we're going to have this frogFrosch
115
316588
2776
Sie werden sehen: Wir werden diesen Frosch
05:31
hoppingHopping gladfroh to be back in the worldWelt again.
116
319364
2388
bald wieder sehr munter hüpfen sehen.
05:33
Thank you. (ApplauseApplaus)
117
321752
5812
Vielen Dank. (Beifall)
05:39
We haven'thabe nicht doneerledigt it yetnoch, but keep those applauseBeifall readybereit.
118
327564
3280
Noch sind wir nicht da,
aber rechnen Sie bald damit.
05:42
The secondzweite projectProjekt I want to talk to you about is the ThylacineBeutelwolf ProjectProjekt.
119
330844
4219
Das zweite Projekt, über das ich
reden will, ist das Beutelwolf-Projekt.
05:47
The thylacineBeutelwolf lookssieht aus a bitBit, to mostdie meisten people, like a dogHund,
120
335063
3908
Viele glauben, der Beutelwolf
sei ein Hund, oder ein Tiger,
05:50
or maybe like a tigerTiger, because it has stripesStreifen.
121
338971
1771
wegen der Streifen.
05:52
But it's not relatedverwandte to any of those.
122
340742
2094
Aber er ist mit beiden nicht verwandt.
05:54
It's a marsupialBeuteltier. It raisedangehoben its youngjung in a pouchBeutel,
123
342836
2714
Er ist ein Beuteltier und zieht wie Koalas
05:57
like a koalaKoala or a kangarooKänguru would do,
124
345550
2326
und Kängurus seine Jungen im Beutel groß.
05:59
and it has a long historyGeschichte, a long, fascinatingfaszinierend historyGeschichte,
125
347876
5156
Er hat eine lange Geschichte,
eine lange, faszinierende Geschichte,
06:05
that goesgeht back 25 millionMillion yearsJahre.
126
353032
2804
die 25 Millionen Jahre zurück reicht.
06:07
But it's alsoebenfalls a tragictragisch historyGeschichte.
127
355836
2261
Aber die Geschichte ist auch tragisch.
06:10
The first one that we see occurstritt ein in the ancientAntike rainforestsRegenwald
128
358097
3911
Die ersten tauchten
in den Regenwäldern Australiens
06:14
of AustraliaAustralien about 25 millionMillion yearsJahre agovor,
129
362008
2927
vor 25 Millionen Jahren auf.
06:16
and the NationalNationalen GeographicGeografischen SocietyGesellschaft is helpingPortion us
130
364935
2902
Die »National Geographic«-
Gesellschaft hilft uns,
06:19
to exploreerforschen these fossilFossil depositsEinlagen. This is RiversleighRiversleigh.
131
367837
3489
diese fossilen Ablagerungen
in Riversleigh zu untersuchen.
06:23
In those fossilFossil rocksFelsen are some amazingtolle animalsTiere.
132
371326
3065
Da findet man einige erstaunliche Tiere.
06:26
We foundgefunden marsupialBeuteltier lionsLöwen.
133
374391
1930
Wir haben Beutellöwen gefunden.
06:28
We foundgefunden carnivorousfleischfressende kangaroosKängurus.
134
376321
2710
Wir haben fleischfressende
Kängurus gefunden,
06:31
It's not what you usuallygewöhnlich think about as a kangarooKänguru,
135
379031
1662
etwas, was man normalerweise
06:32
but these are meat-eatingFleisch-essen kangaroosKängurus.
136
380693
1823
nicht in Verbindung bringt.
06:34
We foundgefunden the biggestgrößte birdVogel in the worldWelt,
137
382516
2515
Wir haben den größten Vogel
der Welt gefunden,
06:37
biggergrößer than that thing that was in MadagascarMadagaskar,
138
385031
2002
größer als der in Madagaskar,
06:39
and it too was a flesh-eaterFleisch-Esser. It was a giantRiese, weirdseltsam duckEnte.
139
387033
4007
und der war auch Fleischfresser.
Eine riesige, bizarre Ente.
06:43
And crocodilesKrokodile were not behavingVerhalten at that time eitherentweder.
140
391040
2877
Krokodile haben sich schon
damals schlecht benommen.
06:45
You think of crocodilesKrokodile as doing theirihr uglyhässlich thing,
141
393917
2305
Wir stellen uns die heute als böse Tiere
06:48
sittingSitzung in a poolSchwimmbad of waterWasser.
142
396222
1499
in einem Tümpel vor.
06:49
These crocodilesKrokodile were actuallytatsächlich out on the landLand
143
397721
2652
Diese Krokodile aber liefen an Land rum,
06:52
and they were even climbingKlettern treesBäume and jumpingSpringen on preyBeute
144
400373
3221
kletterten sogar auf Bäume,
und ließen sich von dort
06:55
on the groundBoden.
145
403594
1766
auf ihre Beute am Boden fallen.
06:57
We had, in AustraliaAustralien, dropfallen crocsCrocs. They really do existexistieren.
146
405360
5070
Wir hatten hier in Australien
fallende Krokodile – wirklich.
07:02
But what they were droppingfallen on was not only
147
410430
2150
Die ließen sich unter anderem auch
07:04
other weirdseltsam animalsTiere but alsoebenfalls thylacinesthylacines.
148
412580
2679
gerne auf Beutelwölfe fallen.
07:07
There were fivefünf differentanders kindsArten of thylacinesthylacines in those ancientAntike forestsWälder,
149
415259
3663
In diesen Ur-Wäldern gab es
fünf Sorten Beutelwölfe,
07:10
and they rangedreichten from great biggroß onesEinsen to middle-sizedmittelgroße onesEinsen
150
418922
4183
von sehr großen über
mittelgroße bis zu einem,
07:15
to one that was about the sizeGröße of a chihuahuaChihuahua.
151
423105
3980
der etwa die Größe eines Chihuahua hatte.
07:19
ParisParis HiltonHilton would have been ablefähig to carrytragen
152
427085
1713
Paris Hilton hätte so einen
07:20
one of these things around in a little handbagHandtasche,
153
428798
2214
in ihrem Handtäschchen tragen können,
07:23
untilbis a dropfallen crocKrokodil landedgelandet on her.
154
431012
2330
bis so ein Krokodil auf sie drauffällt.
07:25
At any ratePreis, it was a fascinatingfaszinierend placeOrt,
155
433342
1977
Das war schon ein faszinierender Ort,
07:27
but unfortunatelyUnglücklicherweise, AustraliaAustralien didn't staybleibe this way.
156
435319
2687
aber leider ist Australien
nicht so geblieben.
07:30
ClimateKlima changeVeränderung has affectedbetroffen the worldWelt for a long periodPeriode of time,
157
438006
3618
Klimawandel ändern das Leben
auf der Erde schon lange,
07:33
and graduallyallmählich, the forestsWälder disappearedverschwunden,
158
441624
3015
und nach und nach verschwanden die Wälder,
07:36
the countryLand beganbegann to drytrocken out,
159
444639
1633
das Land trocknete aus,
07:38
and the numberNummer of kindsArten of thylacinesthylacines beganbegann to declineAblehnen,
160
446272
2230
und Beutelwolfarten wurden weniger,
07:40
untilbis by fivefünf millionMillion yearsJahre agovor, only one left.
161
448502
3096
bis es vor fünf Millionen Jahren
nur noch eine gab.
07:43
By 10,000 yearsJahre agovor, they had disappearedverschwunden
162
451598
1980
Vor 10.000 Jahren
07:45
from NewNeu GuineaGuinea, and unfortunatelyUnglücklicherweise
163
453578
3864
waren sie auch schon
aus Neu-Guinea verschwunden,
07:49
by 4,000 yearsJahre agovor, somebodiessomebodies,
164
457442
3290
und leider hat vor 4.000 Jahren –
07:52
we don't know who this was, introducedeingeführt dingoesDingos --
165
460732
2969
wir wissen nicht, wer – Dingos, eine Art
07:55
this is a very archaicarchaische kindArt of a dogHund — into AustraliaAustralien.
166
463701
3190
altertümlicher Hunde,
in Australien eingeführt.
07:58
And as you can see, dingoesDingos are very similarähnlich
167
466891
2068
Wie man sieht, sind Dingos im Körperbau
08:00
in theirihr bodyKörper formbilden to thylacinesthylacines.
168
468959
2195
den Beutelwölfen sehr ähnlich.
08:03
That similarityÄhnlichkeit meantgemeint they probablywahrscheinlich competedkonkurrierten.
169
471154
3050
Diese Ähnlichkeit heißt
wahrscheinlich, dass sie
08:06
They were eatingEssen the samegleich kindsArten of foodsLebensmittel.
170
474204
1431
in Konkurrenz standen.
08:07
It's even possiblemöglich that aboriginesUreinwohner were keepinghalten
171
475635
2566
Es ist auch möglich, dass sich Aborigines
08:10
some of these dingoesDingos as petsHaustiere, and thereforedeswegen
172
478201
2893
Dingos als Haustiere hielten, und vielleicht
08:13
they maykann have had an advantageVorteil in the battleSchlacht for survivalÜberleben.
173
481094
2944
hatten sie deshalb im
Überlebenskampf einen Vorteil.
08:16
All we know is, soonbald after the dingoesDingos were broughtgebracht in,
174
484038
2507
Kurz nach der Ankunft der Dingos
08:18
thylacinesthylacines were extinctausgestorben in the AustralianAustralische mainlandFestland,
175
486545
2605
waren Beutelwölfe auf
dem australischen Festland
08:21
and after that they only survivedüberlebt in TasmaniaTasmanien.
176
489150
4406
ausgestorben, und danach gab es
nur noch welche auf Tasmanien.
08:25
Then, unfortunatelyUnglücklicherweise, the nextNächster sadtraurig partTeil of the thylacineBeutelwolf storyGeschichte
177
493556
3243
Das nächste traurige Kapitel
ihrer Geschichte begann,
08:28
is that EuropeansEuropäer arrivedist eingetroffen in 1788, and they broughtgebracht
178
496799
3049
als die Europäer 1788 ankamen,
und die brachten
08:31
with them the things they valuedgeschätzt, and that includedinbegriffen sheepSchaf.
179
499848
3953
Dinge mit, die sie schätzten,
und darunter waren auch Schafe.
08:35
They tookdauerte one look at the thylacineBeutelwolf in TasmaniaTasmanien,
180
503801
3215
Sie warfen einen Blick
auf die Beutelwölfe in Tasmanien
08:39
and they thought, hangaufhängen on, this is not going to work.
181
507016
3021
und dachten sich: »Das geht ja gar nicht –
08:42
That guy is going to eatEssen all our sheepSchaf.
182
510037
2805
die werden ja all unsere Schafe reißen.«
08:44
That was not what happenedpassiert, actuallytatsächlich.
183
512842
1981
Aber so war das gar nicht.
08:46
WildWild dogsHunde did eatEssen a fewwenige of the sheepSchaf, but the thylacineBeutelwolf got a badschlecht rapRap.
184
514823
3822
Wilde Hunde rissen ein paar Schafe,
aber der Beutelwolf bekam's ab.
08:50
But immediatelysofort, the governmentRegierung said, that's it,
185
518645
2377
Sofort sagte die Regierung: »Genug –
08:53
let's get ridloswerden of them, and they paidbezahlt people
186
521022
3317
die werden wir los.«
und bezahlte Leute dafür,
08:56
to slaughterSchlachtung everyjeden one that they saw.
187
524339
1818
jeden abzuschlachten, den sie sahen.
08:58
By the earlyfrüh 1930s, 3,000 to 4,000 thylacinesthylacines
188
526157
5019
In den frühen 1930-ern wurden 3.000 bis 4.000
09:03
had been murderedermordet. It was a disasterKatastrophe,
189
531176
3064
Beutelwölfe umgebracht.
Das war eine Katastrophe,
09:06
and they were about to hitschlagen the wallMauer.
190
534240
2378
und das war fast das Ende.
09:08
Have a look at this bitBit of filmFilm footageAufnahmen.
191
536618
3009
Schauen Sie sich dieses Stück Film an.
09:11
It makesmacht me very sadtraurig, because, while, it's a fascinatingfaszinierend animalTier,
192
539627
3779
Es macht mich traurig,
weil es ein faszinierendes Tier war.
09:15
and it's amazingtolle to think that we had the technologyTechnologie to filmFilm it
193
543406
4962
Man muss sich vor Augen halten,
dass wir damals schon die Technik hatten,
09:20
before it actuallytatsächlich plungedgestürzt off that cliffKlippe of extinctionAussterben,
194
548368
4100
ihn zu filmen, bevor er
über die Klinge springen musste,
09:24
we didn't, unfortunatelyUnglücklicherweise, at this samegleich time, have
195
552468
2829
aber wir hatten leider
nicht mal die Andeutung
09:27
a moleculeMolekül of concernbetreffen about the welfareWohlergehen for this speciesSpezies.
196
555297
3917
eines Interesses, um uns
um die Art zu kümmern.
09:31
These are photosFotos of the last survivingüberleben thylacineBeutelwolf, BenjaminBenjamin,
197
559214
3393
Das hier ist ein Foto
des letzten Beutelwolfs,
09:34
who was in the BeaumarisBeaumaris ZooZoo in HobartHobart.
198
562607
2950
Benjamin, im Beaumaris Zoo in Hobart.
09:37
To addhinzufügen insultBeleidigung to injuryVerletzung, havingmit sweptgefegt this speciesSpezies
199
565557
3399
Zu dem Schimpf, die Art
fast aussterben zu lassen,
09:40
nearlyfast off the tableTabelle, this animalTier, when it diedist verstorben of neglectvernachlässigen,
200
568956
4465
kommt noch Schande obendrauf:
als Benjamin wegen Vernachlässigung
09:45
the keepersHalter didn't let it into the hutchHutch
201
573421
1924
zu sterben drohte, ließen ihn
09:47
on a coldkalt night in HobartHobart. It diedist verstorben of exposureExposition,
202
575345
4181
die Wärter in Hobart
in einer kalten Nacht noch nicht einmal
09:51
and in the morningMorgen, when they foundgefunden the bodyKörper of BenjaminBenjamin,
203
579526
2308
zurück ins Haus.
09:53
they still caredgepflegt so little for this animalTier
204
581834
3032
Ausgesetzt starb er, und ohne jedes Mitleid
09:56
that they threwwarf the bodyKörper in the dumpDump.
205
584866
3365
warfen sie morgens seinen
Kadaver in den Abfall.
10:00
Does it have to staybleibe this way?
206
588231
3061
Muss das so bleiben?
10:03
In 1990, I was in the AustralianAustralische MuseumMuseum.
207
591292
2770
1990 war ich im Australischen Museum.
10:06
I was fascinatedfasziniert by thylacinesthylacines. I've always been obsessedbesessen with these animalsTiere.
208
594062
3907
Beutelwölfe faszinierten mich –
das war schon immer so.
10:09
And I was studyingstudieren skullsSchädel, tryingversuchen to figureZahl out
209
597969
1812
Ich studierte ihre Schädel,
10:11
theirihr relationshipsBeziehungen to other sortssortiert of animalsTiere,
210
599781
2631
um Verwandtschaftsbeziehungen herzuleiten.
10:14
and I saw this jarKrug, and here, in the jarKrug,
211
602412
3381
da sah ich dieses Glas, und in diesem Glas
10:17
was a little girlMädchen thylacineBeutelwolf pupPUP, perhapsvielleicht sixsechs monthsMonate oldalt.
212
605793
4559
war ein kleines Beutelwolf-Mädchen,
etwa sechs Monate alt.
10:22
The guy who had foundgefunden it and killedermordet the motherMutter
213
610352
2546
Der Typ, der seine Mutter umgebracht hatte,
10:24
had pickledeingelegte the pupPUP and they pickledeingelegte it in alcoholAlkohol.
214
612898
3573
fand es und legte es
in Alkohol ein, in dem man,
10:28
I'm a paleontologistPaläontologe, but I still knewwusste alcoholAlkohol was a DNADNA preservativeKonservierungsmittel.
215
616471
3702
wie selbst ich als Paläonotologe
wusste, DNA konserviert.
10:32
But this was 1990, and I askedaufgefordert my geneticistGenetiker friendsFreunde,
216
620173
4083
Wir schrieben 1990, und ich fragte
meine Genetiker-Freunde,
10:36
couldn'tkonnte nicht we think about going into this pupPUP
217
624256
2263
ob wir die DNA der Kleinen
10:38
and extractingExtrahieren von DNADNA, if it's there,
218
626519
3152
da herausbekommen könnten,
wenn welche drin wäre,
10:41
and then somewhereirgendwo down the lineLinie in the futureZukunft,
219
629671
1984
um sie später dazu zu benutzen,
10:43
we'llGut use this DNADNA to bringbringen the thylacineBeutelwolf back?
220
631655
2115
den Beutelwolf zurückzubringen.
10:45
The geneticistsGenetiker laughedlachte. But this was sixsechs yearsJahre before DollyDolly.
221
633770
4784
Die Genetiker lachten. Bis Dolly
sollte es noch sechs Jahre dauern.
10:50
CloningKlonen was scienceWissenschaft fictionFiktion. It had not happenedpassiert.
222
638554
2927
Clonen war Science Fiction,
das gab es noch nicht.
10:53
But then suddenlyplötzlich cloningKlonen did happengeschehen.
223
641481
2650
Aber dann gab es das plötzlich doch.
10:56
And I thought, when I becamewurde directorDirektor
224
644131
2036
Ich dachte mir: »Wenn ich Direktor
10:58
of the AustralianAustralische MuseumMuseum, I'm going to give this a go.
225
646167
2435
dieses Museums wäre, würd ich's versuchen.«
11:00
I put a teamMannschaft togetherzusammen.
226
648602
1488
Im Team schauten wir uns
11:02
We wentging into that pupPUP to see what was in there,
227
650090
3115
das Kleine näher an, und fanden tatsächlich
11:05
and we did find thylacineBeutelwolf DNADNA. It was a eurekaEureka momentMoment.
228
653205
3047
Beutelwolf-DNA. Das war
so ein Heureka-Moment.
11:08
We were very excitedaufgeregt.
229
656252
1018
Spannung!
11:09
UnfortunatelyLeider, we alsoebenfalls foundgefunden a lot of humanMensch DNADNA.
230
657270
3879
Leider fanden wir auch
eine Menge menschliche DNA.
11:13
EveryJedes oldalt curatorKurator who'dWer würde been in that museumMuseum
231
661149
3117
Jeder Konservator,
der mal hier gearbeitet hatte,
11:16
had seengesehen this wonderfulwunderbar specimenProbe,
232
664266
1582
hatte das Glas gesehen,
11:17
put theirihr handHand in the jarKrug, pulledgezogen it out and thought,
233
665848
2192
die Kleine herausgeholt und gedacht:
11:20
"WowWow, look at that," plopPlop, droppedfallen gelassen it back in the jarKrug,
234
668040
2614
»Boah – toll!« und sie zurückfallen lassen,
11:22
contaminatingkontaminierend this specimenProbe.
235
670654
1866
und es dabei verunreinigt.
11:24
And that was a worrySorge. If the goalTor here was to get the DNADNA out
236
672520
3693
Das war ein Problem. Das Ziel war,
an die DNA zu kommen
11:28
and use the DNADNA down the trackSpur to try to bringbringen a thylacineBeutelwolf back,
237
676213
3747
und damit anschließend
den Beutelwolf zurückzuholen –
11:31
what we didn't want happeningHappening when the informationInformation
238
679960
2647
nicht, die Information in die Maschine
11:34
was shovedgeschoben into the machineMaschine and the wheelRad turnedgedreht around
239
682607
1929
zu stecken, und dann unter
11:36
and the lightsBeleuchtung flashedgeflasht, was to have a wizenedwelken oldalt
240
684536
2363
Krachen und Zischen am anderen Ende
11:38
horribleschrecklich curatorKurator popPop out the other endEnde of the machineMaschine. (LaughterLachen)
241
686899
3584
einen alten Konservator
hervorzuzaubern. (Lachen)
11:42
It would'vewürde haben keptgehalten the curatorKurator very happyglücklich,
242
690483
1658
Schön für den Konservator –
11:44
but it wasn'twar nicht going to keep us happyglücklich.
243
692141
1817
aber nicht für uns.
11:45
So we wentging back to these specimensProben and we startedhat angefangen digginggraben around,
244
693958
3199
Also gingen wir zurück und gruben weiter.
11:49
and particularlyinsbesondere we lookedsah into the teethZähne of skullsSchädel,
245
697157
3281
Wir suchten gezielt
nach Zähnen in den Schädeln,
11:52
hardhart partsTeile where humansMenschen had not been ablefähig to get theirihr fingersFinger,
246
700438
3031
harte, für Menschen
schwer erreichbare Teile,
11:55
and we foundgefunden much better qualityQualität DNADNA.
247
703469
2428
und fanden viel bessere DNA.
11:57
We foundgefunden nuclearKern mitochondrialmitochondriale genesGene. It's there.
248
705897
2786
Wir fanden mitochondriale DNA in Zellkernen,
12:00
So we got it.
249
708683
1121
Die holten wir uns.
12:01
Okay. What could we do with this stuffSachen?
250
709804
2284
Gut. Und was macht man damit?
12:04
Well, GeorgeGeorge ChurchKirche in his bookBuch, "RegenesisRegenesis,"
251
712088
2032
George Church hat in »Regenesis«
12:06
has mentionederwähnt manyviele of the techniquesTechniken that are rapidlyschnell advancingvorrückend
252
714120
3359
viele der voranschreitenden
Techniken beschrieben,
12:09
to work with fragmentedfragmentiert DNADNA.
253
717479
1766
mit Teil-DNAs zu arbeiten.
12:11
We would hopeHoffnung that we'llGut be ablefähig to get that DNADNA back
254
719245
3084
Wir wollten die DNA
lebensfähig rekonsturieren
12:14
into a viablelebensfähig formbilden, and then, much like we'vewir haben doneerledigt with the LazarusLazarus ProjectProjekt,
255
722329
3852
und sie dann – ganz ähnlich
wie beim Lazarus-Projekt –
12:18
get that stuffSachen into an eggEi of a hostGastgeber speciesSpezies.
256
726181
3806
in Eier einer Gast-Art
einzupflanzen, nur diesmal eben
12:21
It has to be a differentanders speciesSpezies.
257
729987
1289
einer anderen Art.
12:23
What could it be? Why couldn'tkonnte nicht it be a TasmanianTasmanischen devilTeufel?
258
731276
2867
Was könnte man nehmen? Beutelteufel?
12:26
They're relatedverwandte distantlyweitläufig to thylacinesthylacines.
259
734143
2137
Die sind entfernt verwandt.
12:28
And then the TasmanianTasmanischen devilTeufel is going to popPop
260
736280
2297
Dann würde so ein Beutelteufel eben
12:30
a thylacineBeutelwolf out the southSüd endEnde.
261
738577
2711
ausnahmsweise mal einen Beutelwolf werfen.
12:33
CriticsKritiker of this projectProjekt say, hangaufhängen on.
262
741288
2753
Kritiker dieses Projektes sagten:
12:36
ThylacineBeutelwolf, TasmanianTasmanischen devilTeufel? That's going to hurtverletzt.
263
744041
4180
»Moment mal – Beutelwolf, Beutelteufel?
Das tut bestimmt weh.«
12:40
No, it's not. These are marsupialsBeuteltiere.
264
748221
3054
Nein, gar nicht. Beide sind Beuteltiere.
12:43
They give birthGeburt to babiesBabys that are the sizeGröße of a jellyGelee beanBohne.
265
751275
2615
Ihre Babys sind so groß wie Gummibärchen.
12:45
That TasmanianTasmanischen devil'sdes Teufels not even going to know it gavegab birthGeburt.
266
753890
3233
Der Beutelteufel würde davon
gar nichts mitbekommen.
12:49
It is, shortlyin Kürze, going to think it's got the ugliesthässlichste
267
757123
2971
Er wird sich vielleicht denken, er hätte
12:52
TasmanianTasmanischen devilTeufel babyBaby in the worldWelt,
268
760094
1878
das hässlichste Baby je geboren,
12:53
so maybe it'lles wird need some help to keep it going.
269
761972
4091
also braucht er vielleicht
ein bisschen Hilfe von außen.
12:58
AndrewAndrew PaskPask and his colleaguesKollegen have demonstratedgezeigt
270
766063
2653
Andrew Pask und Kollegen haben gezeigt,
13:00
this mightMacht not be a wasteAbfall of time.
271
768716
1895
dass das gehen könnte.
13:02
And it's sortSortieren of in the futureZukunft, we haven'thabe nicht got there yetnoch,
272
770611
2192
Das liegt alles noch in der Zukunft,
13:04
but it's the kindArt of thing we want to think about.
273
772803
1643
aber das ist die Richtung.
13:06
They tookdauerte some of this samegleich pickledeingelegte thylacineBeutelwolf DNADNA
274
774446
3686
Sie nahmen etwas von der
eingelegten Beutelwolf-DNA
13:10
and they splicedgespleißt it into a mouseMaus genomeGenom,
275
778132
3420
und brachten es in
ein Maus-Gen ein, aber vorher
13:13
but they put a tagTag on it so that anything
276
781552
2560
markierten sie es, so dass alles,
13:16
that this thylacineBeutelwolf DNADNA producedhergestellt
277
784112
2799
was diese Beutelwolf-DNA produzierte,
13:18
would appearerscheinen blue-greenblau-grün in the mouseMaus babyBaby.
278
786911
3222
im Mausbaby blaugrün erscheint.
13:22
In other wordsWörter, if thylacineBeutelwolf tissuesGewebe were beingSein producedhergestellt
279
790133
2374
Wenn also aus der Beutelwolf-DNA
13:24
by the thylacineBeutelwolf DNADNA, it would be ablefähig to be recognizedanerkannt.
280
792507
3408
Beutelwolfgewebe entstünde,
würde man das sehen können.
13:27
When the babyBaby poppedaufgetaucht up, it was filledgefüllt with blue-greenblau-grün tissuesGewebe.
281
795915
3916
Als das Baby kam, war es
voller blaugrünem Gewebe.
13:31
And that tellserzählt us if we can get that genomeGenom back togetherzusammen,
282
799831
2732
Daraus lernen wir: Wenn wir das Gen zusammen
13:34
get it into a liveLeben cellZelle, it's going to produceproduzieren thylacineBeutelwolf stuffSachen.
283
802563
4793
und in eine lebende Zelle bekomme,
würde es Beutelwolf erzeugen.
13:39
Is this a riskRisiko?
284
807356
1665
Ist das riskant?
13:41
You've takengenommen the bitsBits of one animalTier
285
809021
2056
Man pflanzt Teile eines Tieres
13:43
and you've mixedgemischt them into the cellZelle of a differentanders kindArt of an animalTier.
286
811077
2492
einer Zelle einer anderen Art ein.
13:45
Are we going to get a FrankensteinFrankenstein?
287
813569
2139
Würden wir ein Monster bekommen?
13:47
You know, some kindArt of weirdseltsam hybridHybrid chimeraChimäre?
288
815708
2596
So eine Art gruseliges Mischwesen?
13:50
And the answerAntworten is no.
289
818304
1487
Die Antwort ist: Nein.
13:51
If the only nuclearKern DNADNA that goesgeht into this hybridHybrid cellZelle
290
819791
3413
Wenn in dieser Hybridzelle
nur Beutelwolf-DNA drin ist,
13:55
is thylacineBeutelwolf DNADNA, that's the only thing that can popPop out
291
823204
2457
kann am Ende aus dem Beutelteufel
13:57
the other endEnde of the devilTeufel.
292
825661
2392
auch nichts anderes rauskommen.
14:00
Okay, if we can do this, could we put it back?
293
828053
4002
OK. Wenn wir das können,
können wir es dann auswildern?
14:04
This is a keySchlüssel questionFrage for everybodyjeder.
294
832055
1781
Das ist die zentrale Frage.
14:05
Does it have to staybleibe in a laboratoryLabor,
295
833836
1658
Müssen wir es im Labor behalten,
14:07
or could we put it back where it belongsgehört?
296
835494
1683
oder können wir es da freilassen?
14:09
Could we put it back in the throneThron of the kingKönig of beastsBestien
297
837177
2569
Können wir es wieder zum König
14:11
in TasmaniaTasmanien where it belongsgehört, restorewiederherstellen that ecosystemÖkosystem?
298
839746
2656
des tasmanischen Wild-
und Ökosystems machen?
14:14
Or has TasmaniaTasmanien changedgeändert so much
299
842402
2794
Oder hat sich Tasmanien so sehr verändert,
14:17
that that's no longerlänger possiblemöglich?
300
845196
1630
dass das nicht mehr geht?
14:18
I've been to TasmaniaTasmanien. I've been to manyviele of the areasBereiche
301
846826
3045
Ich war in Tasmanien,
in vielen der Gegenden,
14:21
where the thylacinesthylacines were commonverbreitet.
302
849871
1422
in denen Beutelwölfe lebten.
14:23
I've even spokengesprochen to people, like PeterPeter CarterCarter here,
303
851293
3235
Ich habe Menschen befragt,
wie hier Peter Carter,
14:26
who when I spokeSpeiche to him was 90 yearsJahre oldalt,
304
854528
2461
der zu der Zeit 90 Jahre alt war.
14:28
but in 1926, this man and his fatherVater and his brotherBruder
305
856989
3710
1926 hat er mit seinem Vater
und seinem Bruder
14:32
caughterwischt thylacinesthylacines. They trappedgefangen them.
306
860699
2876
Beutelwölfe in Fallen gefangen.
14:35
And it just, when I spokeSpeiche to this man,
307
863575
1814
Als ich mit diesem Mann sprach,
14:37
I was looking in his eyesAugen and thinkingDenken,
308
865389
2578
sah ich in seine Augen und dachte mir:
14:39
behindhinter those eyesAugen is a brainGehirn
309
867967
2119
Im Kopf dieses Mannes
14:42
that has memoriesErinnerungen of what thylacinesthylacines feel like,
310
870086
4096
sind Erinnerungen daran,
wie Beutelwölfe sind,
14:46
what they smelledroch like, what they soundedklang like.
311
874182
2462
wie sie gerochen, sich angehört haben.
14:48
He led them around on a ropeSeil.
312
876644
1538
Er hatte sie an der Leine.
14:50
He has personalpersönlich experiencesErfahrungen
313
878182
2098
Er hatte persönliche Erinnerungen,
14:52
that I would give my left legBein to have in my headKopf.
314
880280
3452
für die ich sonstwas gegeben hätte.
14:55
We'dWir würden all love to have this sortSortieren of thing happengeschehen.
315
883732
2503
Jeder wünscht sich so ein Erlebnis.
14:58
AnywayWie auch immer, I askedaufgefordert PeterPeter, by any chanceChance,
316
886235
2296
Ich fragte ihn, ob er den Ort, wo
15:00
could he take us back to where he caughterwischt those thylacinesthylacines.
317
888531
2448
sie die Fallen stellten, wiederfände.
15:02
My interestinteressieren was in whetherob the environmentUmwelt had changedgeändert.
318
890979
2443
Hatte sich die Gegend sehr verändert?
15:05
He thought hardhart. I mean, it was nearlyfast 80 yearsJahre before this
319
893422
3052
Er dachte lange nach.
Er war zuletzt vor 80 Jahren
15:08
that he'der würde been at this hutHütte.
320
896474
1317
bei dieser Hütte.
15:09
At any ratePreis, he led us down this bushBusch trackSpur,
321
897791
2055
Er führte uns einen Waldweg lang,
15:11
and there, right where he rememberedfiel ein, was the hutHütte,
322
899846
3437
und wir fanden die Hütte
nach seiner Erinnerung wieder.
15:15
and tearsTränen camekam into his eyesAugen.
323
903283
2570
Ihm stiegen die Tränen in die Augen.
15:17
He lookedsah at the hutHütte. We wentging insideinnen.
324
905853
1398
Wir betraten die Hütte.
15:19
There were the woodenaus Holz boardsBretter on the sidesSeiten of the hutHütte
325
907251
2103
Da waren noch die Bretter, auf denen
15:21
where he and his fatherVater and his brotherBruder had slepthabe geschlafen at night.
326
909354
2844
er, sein Vater und sein Bruder
geschlafen hatten.
15:24
And he told me, as it all was floodingÜberschwemmung back in memoriesErinnerungen.
327
912198
2643
Als hätten sich Schleusen geöffnet
15:26
He said, "I remembermerken the thylacinesthylacines going around the hutHütte
328
914841
3007
erinnerte er sich:
»Sie schlichen um die Hütte,
15:29
wonderingwundernd what was insideinnen," and he said
329
917848
2376
sie wollte wissen, was drinnen ist.«
15:32
they madegemacht soundsGeräusche like "YipYip! YipYip! YipYip!"
330
920224
2531
Er erinnerte sich an ihr »Jipp! Jipp! Jipp!«
15:34
All of these are partsTeile of his life and what he rememberserinnert sich.
331
922755
3172
Das ist ein bleibender Teil seines Lebens.
15:37
And the keySchlüssel questionFrage for me was to askFragen PeterPeter,
332
925927
3078
Ich fragte Peter,
ob sich etwas geändert habe.
15:41
has it changedgeändert? And he said no.
333
929005
1975
Und er sagte: »Nein«.
15:42
The southernSüd- beechBuche forestsWälder surroundedumgeben his hutHütte
334
930980
1956
Die Buchenwälder waren noch so
15:44
just like it was when he was there in 1926.
335
932936
2715
wie damals, als er 1926 hier war,
15:47
The grasslandsGrasland were sweepingfegen away.
336
935651
1993
die Graslandschaften endlos –
15:49
That's classicklassisch thylacineBeutelwolf habitatLebensraum.
337
937644
1859
klassisches Beutelwolfgebiet,
15:51
And the animalsTiere in those areasBereiche were the samegleich
338
939503
2142
mit den gleichen Tieren wie damals,
15:53
that were there when the thylacineBeutelwolf was around.
339
941645
1839
als der Beutelwolf noch lebte.
15:55
So could we put it back? Yes.
340
943484
3168
Würden wir ihn also
zurückbringen können? Ja.
15:58
Is that all we would do? And this is an interestinginteressant questionFrage.
341
946652
3099
Wär's das dann? Es ist
eine interessante Frage:
16:01
SometimesManchmal you mightMacht be ablefähig to put it back,
342
949751
2812
Manchmal kann man etwas wiederherstellen,
16:04
but is that the safestsicherste way to make sure
343
952563
1813
aber reicht das schon,
16:06
it never goesgeht extinctausgestorben again, and I don't think so.
344
954376
2852
damit es nie wieder ausstirbt?
Ich denke nicht.
16:09
I think graduallyallmählich, as we see speciesSpezies all around the worldWelt,
345
957228
2851
Wir beobachten immer öfter und überall,
16:12
it's kindArt of a mantraMantra that wildlifeTierwelt is increasinglyzunehmend
346
960079
3274
dass das Leben der Wildtiere in der Wildnis
16:15
not safeSafe in the wildwild.
347
963353
1200
nicht mehr sicher ist.
16:16
We'dWir würden love to think it is, but we know it isn't.
348
964553
2070
Das hätten wir nur gerne so.
16:18
We need other parallelparallel strategiesStrategien comingKommen onlineonline.
349
966623
2633
Wir brauchen zusätzliche Strategien.
16:21
And this one interestsInteressen me.
350
969256
1255
Interessanterweise
16:22
Some of the thylacinesthylacines that were beingSein turnedgedreht into zoosZoos,
351
970511
2612
hatten einige der Beutelwölfe, die in Zoos,
16:25
sanctuariesHeiligtümer, even at the museumsMuseen,
352
973123
2053
Tierheime, oder in Museen
16:27
had collarKragen marksMarken on the neckHals.
353
975176
2140
gebracht wurden, Halsbandabdrücke.
16:29
They were beingSein keptgehalten as petsHaustiere,
354
977316
2112
Sie wurden als Haustiere gehalten,
16:31
and we know a lot of bushBusch talesGeschichten and memoriesErinnerungen
355
979428
3060
und es gibt eine Menge
Geschichten ihrer Halter
16:34
of people who had them as petsHaustiere,
356
982488
1396
aus dem Busch darüber,
16:35
and they say they were wonderfulwunderbar, friendlyfreundlich.
357
983884
2325
wie wunderbar und friedlich sie waren.
16:38
This particularinsbesondere one camekam in out of the forestWald
358
986209
2843
Dieser hier zum Beispiel kam aus dem Wald,
16:41
to licklecken this boyJunge and curledgewellt up
359
989052
2513
leckte diesen Jungen, und rollte sich
16:43
around the fireplaceKamin to go to sleepSchlaf. A wildwild animalTier.
360
991565
2875
am Feuer zum Schlafen zusammen.
Ein wildes Tier.
16:46
And I'd like to askFragen the questionFrage, all of --
361
994440
2814
Ich würde gerne mal wissen – Wir müssen mal
16:49
we need to think about this.
362
997254
1310
darüber nachdenken:
16:50
If it had not been illegalillegal to keep these thylacinesthylacines as petsHaustiere
363
998564
4520
Wenn es legal gewesen wäre,
Beutelwölfe als Haustiere zu halten,
16:55
then, would the thylacineBeutelwolf be extinctausgestorben now?
364
1003084
3265
wäre der Beutelwolf dann heute ausgestorben?
16:58
And I'm positivepositiv it wouldn'twürde nicht.
365
1006349
1964
Ich denke, er wäre es nicht.
17:00
We need to think about this in today'sheutige worldWelt.
366
1008313
2705
Wir müssen darüber in Bezug
auf unser Heute nachdenken.
17:03
Could it be that gettingbekommen animalsTiere closeschließen to us
367
1011018
3026
Könnten wir Aussterben verhindert, wenn wir
17:06
so that we valueWert them, maybe they won'tGewohnheit go extinctausgestorben?
368
1014044
3293
Tiere näher an uns lassen,
auch an unser Herz?
17:09
And this is sucheine solche a criticalkritisch issueProblem for us,
369
1017337
2028
Das ist für uns sehr wichtig:
17:11
because if we don't do that, we're going to watch
370
1019365
2554
wenn wir nicht darüber nachdenken,
17:13
more of these animalsTiere plungeTauchen Sie ein off the precipiceam Abgrund.
371
1021919
3088
gehen wahrscheinlich
noch mehr Tiere verloren.
17:17
As farweit as I'm concernedbesorgt, this is why
372
1025007
2054
Für mich reicht das als Grund,
solche Wiederbelebungsprojekte
zu machen – wir versuchen,
17:19
we're tryingversuchen to do these kindsArten of de-extinctionde-vom Aussterben bedroht projectsProjekte.
373
1027061
3338
das Gleichgewicht in der Natur
wieder herzustellen,
17:22
We are tryingversuchen to restorewiederherstellen that balanceBalance of natureNatur
374
1030399
3243
17:25
that we have upsetverärgert.
375
1033642
1900
das wir kaputt gemacht haben.
Vielen Dank.
17:27
Thank you.
376
1035542
1357
(Beifall)
17:28
(ApplauseApplaus)
377
1036899
2774
Translated by Norbert Langkau
Reviewed by Judith Matz

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Michael Archer - Paleontologist
Paleontologist Michael Archer is working to bring back his favorite extinct animal: the Tasmanian tiger.

Why you should listen

Why do fascinating extinct species have to stay that way? Paleontologist Michael Archer says: They don't! He's working to de-extinct the gastric brooding frog and the thylacine, also known as the Tasmanian tiger. These animals could have taught us humans a lot, says Archer, but we wiped them out. A severe missed opportunity.

Archer is a professor in the School of Biological, Earth and Environmental Sciences at the University of New South Wales in Sydney, Australia. Archer's research includes: conservation through sustainable use of native resources -- including having native animals as pets -- and trying to bring extinct species back into the world of the living. Previously Archer served as the Curator of Mammals at the Queensland Museum and Director of the Australian Museum in Sydney.

 

More profile about the speaker
Michael Archer | Speaker | TED.com