ABOUT THE SPEAKER
Elizabeth Loftus - False memories scholar
Memory-manipulation expert Elizabeth Loftus explains how our memories might not be what they seem -- and how implanted memories can have real-life repercussions.

Why you should listen

Elizabeth Loftus altered the course of legal history by revealing that memory is not only unreliable, but also mutable. Since the 1970s, Loftus has created an impressive body of scholarly work and has appeared as an expert witness in hundreds of courtrooms, bolstering the cases of defendants facing criminal charges based on eyewitness testimony, and debunking “recovered memory” theories popular at the time, as in her book The Myth of Repressed Memory: False Memories and Allegations of Sexual Abuse (with Katherine Ketcham).

Since then, Loftus has dedicated herself to discovering how false memories can affect our daily lives, leading her to surprising therapeutic applications for memory modification -- including controlling obesity by implanting patients with preferences for healthy foods.

More profile about the speaker
Elizabeth Loftus | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2013

Elizabeth Loftus: How reliable is your memory?

Elizabeth Loftus: Die Fiktion der Erinnerung

Filmed:
4,637,270 views

Psychologin Elizabeth Loftus erforscht Erinnerungen. Genauer gesagt, untersucht sie falsche Erinnerungen, wenn sich Menschen entweder an etwas erinnern, das nicht passiert ist, oder wenn ihre Erinnerungen von der Realität abweichen. Das geschieht öfter als man denkt. Loftus erzählt uns von einigen verblüffenden Geschichten und Statistiken und stellt wichtige Ethikfragen, die wir alle bedenken sollten.
- False memories scholar
Memory-manipulation expert Elizabeth Loftus explains how our memories might not be what they seem -- and how implanted memories can have real-life repercussions. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'd like to tell you about a legallegal caseFall that I workedhat funktioniert on
0
509
4332
Ich möchte Ihnen von einem Fall erzählen,
an dem ich gearbeitet habe,
00:16
involvingmit a man namedgenannt SteveSteve TitusTitus.
1
4841
3563
der einen Mann
namens Steve Titus betraf.
00:20
TitusTitus was a restaurantRestaurant managerManager.
2
8404
3029
Titus war Restaurantchef.
00:23
He was 31 yearsJahre oldalt, he livedlebte in SeattleSeattle, WashingtonWashington,
3
11433
4090
Er war 31 Jahre alt,
lebte in Seattle, Washington,
00:27
he was engagedbeschäftigt to GretchenGretchen,
4
15523
1895
war verlobt mit Gretchen,
00:29
about to be marriedverheiratet, she was the love of his life.
5
17418
2948
die er bald heiraten wollte.
Sie war die Liebe seines Lebens.
00:32
And one night, the couplePaar wentging out
6
20366
2284
Eines Abends ging das Paar
romantisch essen.
00:34
for a romanticromantisch restaurantRestaurant mealMahlzeit.
7
22650
3005
00:37
They were on theirihr way home,
8
25655
1648
Auf dem Heimweg wurden sie
von einem Polizisten angehalten.
00:39
and they were pulledgezogen over by a policePolizei officerOffizier.
9
27303
2950
00:42
You see, Titus'Titus carAuto sortSortieren of resembledglich
10
30253
3317
Der Grund: Titus' Auto
sah einem Auto ähnlich,
00:45
a carAuto that was drivenGefahren earliervorhin in the eveningAbend
11
33570
3887
das früher am Abend
von einem Mann gefahren wurde,
00:49
by a man who rapedvergewaltigt a femaleweiblich hitchhikerTramper,
12
37457
3406
der eine Tramperin vergewaltigt hatte.
00:52
and TitusTitus kindArt of resembledglich that rapistVergewaltiger.
13
40863
3594
Weil Titus diesem Mann
offenbar ähnlich sah,
00:56
So the policePolizei tookdauerte a pictureBild of TitusTitus,
14
44457
2578
machte die Polizei ein Foto von ihm
00:59
they put it in a photoFoto lineupLineup,
15
47035
2767
und nahm es in ihre
Gegenüberstellungskartei auf,
01:01
they laterspäter showedzeigte it to the victimOpfer,
16
49802
2160
um es später
dem Opfer zu zeigen.
01:03
and she pointedspitz to Titus'Titus photoFoto.
17
51962
2160
Sie zeigte auf Titus' Foto
und sagte:
01:06
She said, "That one'sEinsen the closestam nächsten."
18
54122
3621
"Der da sieht dem Täter
am ähnlichsten."
01:09
The policePolizei and the prosecutionStrafverfolgung proceededging with a trialVersuch,
19
57743
3888
Polizei und Staatsanwaltschaft
erhoben Anklage.
01:13
and when SteveSteve TitusTitus was put on trialVersuch for rapevergewaltigen,
20
61631
3341
Als Steve Titus wegen Vergewaltigung
vor Gericht stand,
01:16
the rapevergewaltigen victimOpfer got on the standStand
21
64972
2096
trat das Vergewaltigungsopfer
in den Zeugenstand
01:19
and said, "I'm absolutelyunbedingt positivepositiv that's the man."
22
67068
4342
und sagte: "Ich bin mir absolut sicher,
dass er der Täter ist."
01:23
And TitusTitus was convictedverurteilt.
23
71410
2926
Titus wurde verurteilt.
01:26
He proclaimedproklamiert his innocenceUnschuld,
24
74336
1974
Er beteuerte seine Unschuld,
01:28
his familyFamilie screamedschrie at the juryJury,
25
76310
2582
seine Familie schrie die Jury an,
01:30
his fiancfiancée collapsedzusammengebrochen on the floorStock sobbingschluchzend,
26
78892
2871
seine Verlobte brach weinend zusammen,
01:33
and TitusTitus is takengenommen away to jailGefängnis.
27
81763
3395
und Titus musste ins Gefängnis.
01:37
So what would you do at this pointPunkt?
28
85158
3458
Was würden Sie
in dieser Situation tun?
01:40
What would you do?
29
88616
1636
Was würden Sie tun?
01:42
Well, TitusTitus losthat verloren completekomplett faithGlauben in the legallegal systemSystem,
30
90252
3768
Titus verlor jeglichen Glauben
an das Rechtssystem,
01:46
and yetnoch he got an ideaIdee.
31
94020
2032
doch er hatte eine Idee.
01:48
He callednamens up the locallokal newspaperZeitung,
32
96052
2431
Er rief bei
einer Lokalzeitung an
01:50
he got the interestinteressieren of an investigativeInvestigative journalistJournalist,
33
98483
3387
und weckte das Interesse
eines Enthüllungsjournalisten.
01:53
and that journalistJournalist actuallytatsächlich foundgefunden the realecht rapistVergewaltiger,
34
101870
4736
Dieser fand tatsächlich
den eigentlichen Vergewaltiger,
01:58
a man who ultimatelyletzten Endes confessedgestand to this rapevergewaltigen,
35
106606
3353
der die Tat schließlich gestand.
02:01
a man who was thought to have committedverpflichtet 50 rapesVergewaltigungen
36
109959
3292
Er stand unter Verdacht,
50 Vergewaltigungen
in der Umgebung begangen zu haben.
02:05
in that areaBereich,
37
113251
1332
02:06
and when this informationInformation was givengegeben to the judgeRichter,
38
114583
3174
Als dies dem Richter zugetragen wurde,
02:09
the judgeRichter setSet TitusTitus freefrei.
39
117757
2936
setzte dieser Titus auf freien Fuß.
02:12
And really, that's where this caseFall should have endedendete.
40
120693
4031
An diesem Punkt hätte der Fall
eigentlich beendet sein sollen.
02:16
It should have been over.
41
124724
1123
Es hätte vorbei sein sollen.
02:17
TitusTitus should have thought of this as a horribleschrecklich yearJahr,
42
125847
2520
Titus würde sich zwar
an ein schreckliches Jahr erinnern,
02:20
a yearJahr of accusationAnschuldigung and trialVersuch, but over.
43
128367
3836
ein Jahr der Beschuldigungen und Prozesse,
das jedoch vorbei war.
02:24
It didn't endEnde that way.
44
132203
2047
Allerdings
sollte es anders kommen.
02:26
TitusTitus was so bitterbitter.
45
134250
2678
Titus war verbittert.
02:28
He'dEr würde losthat verloren his jobJob. He couldn'tkonnte nicht get it back.
46
136928
2580
Er hatte seinen Job verloren
und bekam ihn nicht wieder.
02:31
He losthat verloren his fiancfiancée.
47
139508
1843
Er verlor seine Verlobte,
02:33
She couldn'tkonnte nicht put up with his persistentpersistent angerZorn.
48
141351
2906
weil sie seine anhaltende Wut
nicht ertragen konnte.
02:36
He losthat verloren his entireganz savingsErsparnisse,
49
144257
2146
Er hatte seine gesamten
Ersparnisse verloren;
02:38
and so he decidedbeschlossen to fileDatei a lawsuitKlage
50
146403
2858
deshalb entschied er sich,
Klage einzureichen
02:41
againstgegen the policePolizei and othersAndere whomwem he feltFilz
51
149261
2281
gegen die Polizei und alle weiteren,
02:43
were responsibleverantwortlich for his sufferingLeiden.
52
151542
2319
die er für seinen Leidensweg
verantwortlich machte.
02:45
And that's when I really startedhat angefangen workingArbeiten on this caseFall,
53
153861
4713
Genau hier begann ich
mich näher mit dem Fall zu beschäftigen.
02:50
tryingversuchen to figureZahl out
54
158574
1961
Ich versuchte herauszufinden,
02:52
how did that victimOpfer go from
55
160535
2074
wie sich die Aussage
des Opfers von:
02:54
"That one'sEinsen the closestam nächsten"
56
162609
1528
"Dieser Mann sieht dem Täter
am ähnlichsten."
02:56
to "I'm absolutelyunbedingt positivepositiv that's the guy."
57
164137
4750
zu: "Ich bin mir absolut sicher,
dass er der Täter ist." entwickelte.
03:00
Well, TitusTitus was consumedverbraucht with his civilbürgerlich caseFall.
58
168887
3279
Sein Zivilprozess
beschäftigte Titus sehr.
03:04
He spentverbraucht everyjeden wakingaufwachen momentMoment thinkingDenken about it,
59
172166
3034
Jeder seiner Gedanken
drehte sich darum,
03:07
and just daysTage before he was to have his day in courtGericht,
60
175200
4151
und nur ein paar Tage
vor Prozessbeginn
03:11
he wokeerwachte up in the morningMorgen,
61
179351
2219
wachte er morgens auf,
03:13
doubledverdoppelt over in painSchmerz,
62
181570
1808
krümmte sich vor Schmerzen
03:15
and diedist verstorben of a stress-relatedstressbedingte heartHerz attackAttacke.
63
183378
2694
und starb an einem
stressbedingten Herzinfarkt.
03:18
He was 35 yearsJahre oldalt.
64
186072
3187
Er war erst 35 Jahre alt.
03:21
So I was askedaufgefordert to work on Titus'Titus caseFall
65
189259
4810
Ich wurde gebeten,
Titus' Fall zu untersuchen,
03:26
because I'm a psychologicalpsychologische scientistWissenschaftler.
66
194069
2515
weil ich Spezialistin auf dem
Gebiet der Psychologie bin.
03:28
I studyStudie memoryErinnerung. I've studiedstudiert memoryErinnerung for decadesJahrzehnte.
67
196584
3827
Ich beschäftige mich bereits
seit Jahrzehnten mit Erinnerungen.
03:32
And if I meetTreffen somebodyjemand on an airplaneFlugzeug --
68
200411
3389
Wenn ich im Flugzeug
jemandem begegne
03:35
this happenedpassiert on the way over to ScotlandSchottland --
69
203800
2096
-- das war auf einem Flug
nach Schottland --
03:37
if I meetTreffen somebodyjemand on an airplaneFlugzeug,
70
205896
1830
wenn ich im Flugzeug
jemanden kennen lerne
03:39
and we askFragen eachjede einzelne other, "What do you do? What do you do?"
71
207726
3045
und man fragt sich gegenseitig
"Was machst du so?"
03:42
and I say "I studyStudie memoryErinnerung,"
72
210771
1451
und ich antworte:
"Ich untersuche Erinnerungen.",
03:44
they usuallygewöhnlich want to tell me how they have troubleÄrger rememberingErinnern namesNamen,
73
212222
3380
dann erzählt mir die Person in der Regel,
wie schlecht sie Namen behalten kann
03:47
or they'veSie haben got a relativerelativ who'swer ist got Alzheimer'sAlzheimer Krankheit
74
215602
2799
oder dass sie Verwandte
mit Alzheimer
03:50
or some kindArt of memoryErinnerung problemProblem,
75
218416
2065
oder irgendeinem
Gedächtnisproblem hat.
03:52
but I have to tell them
76
220481
2216
Ich muss der Person dann erklären,
03:54
I don't studyStudie when people forgetvergessen.
77
222697
3505
dass ich nicht an dem interessiert bin,
was die Menschen vergessen.
03:58
I studyStudie the oppositeGegenteil: when they remembermerken,
78
226202
3002
Im Gegenteil, ich untersuche das,
woran sich die Menschen erinnern,
04:01
when they remembermerken things that didn't happengeschehen
79
229204
2753
z. B. wenn sie sich an Dinge erinnern,
die nie passiert sind,
04:03
or remembermerken things that were differentanders
80
231957
1965
oder an Dinge,
04:05
from the way they really were.
81
233922
2025
die von der Realität abweichen.
04:07
I studyStudie falsefalsch memoriesErinnerungen.
82
235947
4736
Ich erforsche falsche Erinnerungen.
04:12
UnhappilyUnglücklich, SteveSteve TitusTitus is not the only personPerson
83
240683
4307
Leider war Steve Titus
nicht die erste Person,
04:16
to be convictedverurteilt basedbasierend on somebody'sjemandes falsefalsch memoryErinnerung.
84
244990
4305
die falschen Erinnerungen
zum Opfer gefallen ist.
04:21
In one projectProjekt in the UnitedVereinigte StatesStaaten,
85
249295
3308
Im Rahmen eines Projektes
in den USA
04:24
informationInformation has been gatheredversammelt
86
252603
2252
wurden Informationen
04:26
on 300 innocentunschuldig people,
87
254855
3934
über 300 unschuldige
Menschen gesammelt,
04:30
300 defendantsAngeklagten who were convictedverurteilt of crimesVerbrechen they didn't do.
88
258789
3895
300 Beklagte verurteilt für Verbrechen,
die sie nicht begangen hatten.
04:34
They spentverbraucht 10, 20, 30 yearsJahre in prisonGefängnis for these crimesVerbrechen,
89
262684
5300
Dennoch verbrachten sie 10, 20,
30 Jahre im Gefängnis,
04:39
and now DNADNA testingtesten has provenbewiesen
90
267984
2427
bis DNA-Tests
nachweisen konnten,
04:42
that they are actuallytatsächlich innocentunschuldig.
91
270411
2916
dass sie eigentlich
unschuldig waren.
04:45
And when those casesFälle have been analyzedanalysiert,
92
273327
2521
Untersuchungen
dieser Fälle zeigten,
04:47
threedrei quartersViertel of them
93
275848
2141
dass drei Viertel
04:49
are duefällig to faultyfehlerhafte memoryErinnerung, faultyfehlerhafte eyewitnessAugenzeuge memoryErinnerung.
94
277989
5611
auf falschen Erinnerungen
der Zeugen beruhten.
04:55
Well, why?
95
283600
1263
Aber warum ist das so?
04:56
Like the jurorsJuroren who convictedverurteilt those innocentunschuldig people
96
284863
3451
So wie die Geschworenen,
die diese Unschuldigen
05:00
and the jurorsJuroren who convictedverurteilt TitusTitus,
97
288314
2284
und auch Titus
für schuldig befanden,
05:02
manyviele people believe that memoryErinnerung
98
290598
2241
glauben viele Menschen,
dass das Gedächtnis
05:04
worksWerke like a recordingAufzeichnung deviceGerät.
99
292839
1647
wie ein Aufnahmegerät
funktioniert.
05:06
You just recordAufzeichnung the informationInformation,
100
294486
2257
Man speichert
die Informationen einfach,
05:08
then you call it up and playspielen it back
101
296743
2647
und ruft sie dann ab
und gibt sie wieder,
05:11
when you want to answerAntworten questionsFragen or identifyidentifizieren imagesBilder.
102
299390
3427
wenn man Fragen beantworten
oder Bilder identifizieren will.
05:14
But decadesJahrzehnte of work in psychologyPsychologie
103
302817
2163
Jahrzehnte
psychologischer Forschung
05:16
has showngezeigt that this just isn't truewahr.
104
304980
3153
haben allerdings gezeigt,
dass das nicht der Fall ist.
05:20
Our memoriesErinnerungen are constructivekonstruktiv.
105
308133
2430
Unsere Erinnerungen
sind konstruktiv.
05:22
They're reconstructiverekonstruktive.
106
310563
1569
Sie sind rekonstruktiv.
05:24
MemorySpeicher worksWerke a little bitBit more like a WikipediaWikipedia pageSeite:
107
312132
3481
Erinnerungen sind ein bisschen
wie eine Wikipedia-Seite:
05:27
You can go in there and changeVeränderung it, but so can other people.
108
315613
5113
Man kann sie abrufen
und Änderungen vornehmen,
andere allerdings auch.
05:32
I first startedhat angefangen studyingstudieren this constructivekonstruktiv memoryErinnerung processverarbeiten
109
320726
5249
Ich untersuchte diesen konstruktiven
Erinnerungsprozess zum ersten Mal
05:37
in the 1970s.
110
325975
2415
in den 1970er Jahren.
05:40
I did my experimentsExperimente that involvedbeteiligt showingzeigt people
111
328390
4423
Im Rahmen meiner Experimente
zeigte ich Versuchspersonen
05:44
simulatedsimuliert crimesVerbrechen and accidentsUnfälle
112
332813
2505
simulierte Verbrechen und Unfälle
05:47
and askingfragen them questionsFragen about what they remembermerken.
113
335318
3518
und fragte sie im Anschluss,
woran sie sich erinnern konnten.
05:50
In one studyStudie, we showedzeigte people a simulatedsimuliert accidentUnfall
114
338836
3939
In einer Studie zeigten wir
den Teilnehmern einen simulierten Unfall
05:54
and we askedaufgefordert people,
115
342775
1278
und fragten eine Gruppe,
05:56
how fastschnell were the carsAutos going when they hitschlagen eachjede einzelne other?
116
344053
2864
wie schnell die Autos fuhren,
als sie aufeinander trafen.
05:58
And we askedaufgefordert other people,
117
346917
1634
Eine andere Gruppe
fragten wir,
06:00
how fastschnell were the carsAutos going when they smashedzerschlagen into eachjede einzelne other?
118
348551
3689
wie schnell die Autos fuhren,
als sie ineinander krachten.
06:04
And if we askedaufgefordert the leadingführend "smashedzerschlagen" questionFrage,
119
352240
3002
Wenn wir die Frage mit dem
Wortlaut "krachten" stellten,
06:07
the witnessesZeugen told us the carsAutos were going fasterschneller,
120
355242
3285
wurde uns gesagt,
die Autos seien schneller gefahren.
06:10
and moreoverAußerdem, that leadingführend "smashedzerschlagen" questionFrage
121
358527
3997
Außerdem führte
diese Suggestivfrage dazu,
06:14
causedverursacht people to be more likelywahrscheinlich to tell us
122
362524
2860
dass die Versuchspersonen
uns eher
06:17
that they saw brokengebrochen glassGlas in the accidentUnfall sceneSzene
123
365384
3067
von zerbrochenem Glas
am Unfallort berichteten,
06:20
when there wasn'twar nicht any brokengebrochen glassGlas at all.
124
368451
3779
obwohl es überhaupt kein
zerbrochenes Glas gab.
06:24
In anotherein anderer studyStudie, we showedzeigte a simulatedsimuliert accidentUnfall
125
372230
2889
In einer weiteren Studie zeigten wir
einen simulierten Unfall,
06:27
where a carAuto wentging throughdurch an intersectionÜberschneidung with a stop signSchild,
126
375119
3660
bei dem ein Auto trotz Stoppschild
über eine Kreuzung fuhr.
06:30
and if we askedaufgefordert a questionFrage that insinuatedunterstellten it was a yieldAusbeute signSchild,
127
378779
4932
Als wir andeuteten, dass es sich
um ein Vorfahrtsschild handelte,
06:35
manyviele witnessesZeugen told us they remembermerken seeingSehen a yieldAusbeute signSchild
128
383711
3849
erzählten uns viele Zeugen,
dass sie sich an das Vorfahrtsschild
06:39
at the intersectionÜberschneidung, not a stop signSchild.
129
387560
3457
an der Kreuzung erinnern konnten.
06:43
And you mightMacht be thinkingDenken, well, you know,
130
391017
2189
Sie denken jetzt vielleicht,
06:45
these are filmedgefilmt eventsVeranstaltungen,
131
393206
1323
das waren ja nur gefilmte Ereignisse,
06:46
they are not particularlyinsbesondere stressfulstressig.
132
394529
1928
die nicht gerade stressig waren.
06:48
Would the samegleich kindArt of mistakesFehler be madegemacht
133
396457
2734
Würden dieselben Fehler aber auch
06:51
with a really stressfulstressig eventEvent?
134
399191
2951
in wirklich stressigen Situationen
gemacht werden?
06:54
In a studyStudie we publishedveröffentlicht just a fewwenige monthsMonate agovor,
135
402142
3091
In einer Studie, die wir vor ein paar
Monaten veröffentlicht haben,
06:57
we have an answerAntworten to this questionFrage,
136
405233
2304
geben wir die Antwort
auf diese Frage.
06:59
because what was unusualungewöhnlich about this studyStudie
137
407537
2764
Das Besondere an
diesem Experiment war,
07:02
is we arrangedvereinbart worden for people to have a very stressfulstressig experienceErfahrung.
138
410301
5632
dass wir die Untersuchungssituation
extrem stressig gestalteten.
07:07
The subjectsFächer in this studyStudie
139
415933
2229
Die Versuchspersonen
07:10
were membersMitglieder of the U.S. militaryMilitär-
140
418162
2510
waren US-amerikanische Militärs,
07:12
who were undergoingderzeit a harrowingEggen trainingAusbildung exerciseÜbung
141
420672
4425
die sich in einer
qualvollen Übung befanden,
07:17
to teachlehren them what it's going to be like for them
142
425097
2782
die ihnen zeigen sollte,
wie es wäre,
07:19
if they are ever capturedgefangen as prisonersGefangene of warKrieg.
143
427879
3918
wenn sie im Krieg
gefangen genommen würden.
07:23
And as partTeil of this trainingAusbildung exerciseÜbung,
144
431797
2430
Als Teil dieser Übung
07:26
these soldiersSoldaten are interrogatedverhört in an aggressiveaggressiv,
145
434227
3529
werden die Soldaten
30 Minuten lang
07:29
hostilefeindlich, physicallyphysisch abusivemissbräuchliche fashionMode for 30 minutesProtokoll
146
437756
5086
auf aggressive, feindselige Weise
verhört und misshandelt.
07:34
and laterspäter on they have to try to identifyidentifizieren
147
442842
2817
Im Anschluss sollen sie
die Person identifizieren,
07:37
the personPerson who conductedgeführt that interrogationVerhör.
148
445659
3023
die sie verhört hat.
07:40
And when we feedFutter them suggestivesuggestive informationInformation
149
448682
3823
Wenn wir sie mit suggestiven
Informationen versorgen,
07:44
that insinuatesdeutet an it's a differentanders personPerson,
150
452505
2778
die auf eine andere
Person hindeuten,
07:47
manyviele of them misidentifyRückrufen theirihr interrogatorVernehmer,
151
455283
4037
identifizieren viele von ihnen
eine falsche Person,
07:51
oftenhäufig identifyingIdentifizierung von someonejemand who doesn't even remotelyaus der Ferne
152
459320
3835
häufig jemanden,
der der verhörenden Person
07:55
resembleähneln the realecht interrogatorVernehmer.
153
463155
3104
nicht im Entferntesten ähnelt.
07:58
And so what these studiesStudien are showingzeigt
154
466259
2301
Diese Studien zeigen also,
08:00
is that when you feedFutter people misinformationFehlinformationen
155
468560
3860
wenn man jemandem
Fehlinformationen
08:04
about some experienceErfahrung that they maykann have had,
156
472420
3380
zu einem Erlebnis gibt,
das derjenige gehabt hat,
08:07
you can distortverzerren or contaminateverunreinigen or changeVeränderung theirihr memoryErinnerung.
157
475800
5655
kann man seine Erinnerung daran
verzerren, verfälschen oder verändern.
08:13
Well out there in the realecht worldWelt,
158
481455
2200
Draußen im wirklichen Leben
08:15
misinformationFehlinformationen is everywhereüberall.
159
483655
2891
erhält man überall Fehlinformationen.
08:18
We get misinformationFehlinformationen
160
486546
1360
Wir bekommen falsche Informationen,
08:19
not only if we're questionedin Frage gestellt in a leadingführend way,
161
487906
2916
nicht nur durch Suggestivfragen,
08:22
but if we talk to other witnessesZeugen
162
490822
2447
sondern auch, wenn wir
mit anderen Zeugen reden,
08:25
who mightMacht consciouslybewusst or inadvertentlyversehentlich feedFutter us
163
493269
3033
die uns bewusst oder unbewusst
08:28
some erroneousfehlerhaft informationInformation,
164
496302
2137
mit fehlerhaften
Informationen versorgen,
08:30
or if we see mediaMedien coverageAbdeckung about some eventEvent we mightMacht have experiencederfahren,
165
498439
4730
oder durch Medienberichte über etwas,
das wir vielleicht erlebt haben.
08:35
all of these providezu Verfügung stellen the opportunityGelegenheit
166
503169
2793
Alle diese Situationen
bergen das Risiko,
08:37
for this kindArt of contaminationKontamination of our memoryErinnerung.
167
505962
4350
unsere Erinnerungen
zu verfälschen.
08:42
In the 1990s, we beganbegann to see
168
510312
3788
In den 90er Jahren
konnten wir eine
08:46
an even more extremeextrem kindArt of memoryErinnerung problemProblem.
169
514100
4683
noch extremere Form von
Erinnerungsproblemen beobachten.
08:50
Some patientsPatienten were going into therapyTherapie with one problemProblem --
170
518783
3096
Einige Patienten begaben sich wegen
eines Problems in Therapie
08:53
maybe they had depressionDepression, an eatingEssen disorderStörung --
171
521879
2914
-- vielleicht wegen Depressionen
oder einer Essstörung --
08:56
and they were comingKommen out of therapyTherapie
172
524793
2753
und verließen die Therapie
08:59
with a differentanders problemProblem.
173
527546
2661
mit einem
ganz anderen Problem:
09:02
ExtremeExtreme memoriesErinnerungen for horrificschrecklich brutalizationsbrutalizations,
174
530207
3701
extreme Erinnerungen
an schreckliche Ereignisse,
09:05
sometimesmanchmal in satanicsatanische ritualsRituale,
175
533908
1983
teilweise verbunden mit
satanischen Ritualen,
09:07
sometimesmanchmal involvingmit really bizarreBizarre and unusualungewöhnlich elementsElemente.
176
535891
4697
manchmal mit wirklich bizarren
und ungewöhnlichen Elementen.
09:12
One womanFrau camekam out of psychotherapyPsychotherapie
177
540588
2554
Eine Frau verließ
die Psychotherapie
09:15
believingglaubend that she'dSchuppen enduredertragen yearsJahre
178
543142
2428
in dem Glauben,
dass sie Opfer jahrelangen
09:17
of ritualisticrituelle abuseMissbrauch, where she was forcedgezwungen into a pregnancySchwangerschaft
179
545570
3902
rituellen Missbrauchs und
einer erzwungenen Schwangerschaft war,
09:21
and that the babyBaby was cutschneiden from her bellyBauch.
180
549472
2566
an deren Ende das Baby aus
ihrem Bauch geschnitten wurde.
09:24
But there were no physicalphysisch scarsNarben
181
552038
2359
Aber es gab weder Narben
09:26
or any kindArt of physicalphysisch evidenceBeweise
182
554397
2026
noch andere sichtbare Beweise,
09:28
that could have supportedunterstützt her storyGeschichte.
183
556423
2881
die ihre Geschichte bestätigten.
09:31
And when I beganbegann looking into these casesFälle,
184
559304
3008
Als ich begann, mir diese Fälle
näher anzuschauen,
09:34
I was wonderingwundernd,
185
562312
1450
stellte ich mir die Frage,
09:35
where do these bizarreBizarre memoriesErinnerungen come from?
186
563762
2328
woher diese bizarren
Erinnerungen kamen?
09:38
And what I foundgefunden is that mostdie meisten of these situationsSituationen
187
566090
4387
Ich fand heraus,
dass ein Großteil der Betroffenen
09:42
involvedbeteiligt some particularinsbesondere formbilden of psychotherapyPsychotherapie.
188
570477
5491
an einer speziellen Form der
Psychotherapie teilgenommen hat.
09:47
And so I askedaufgefordert,
189
575968
1599
Also versuchte ich herauszufinden,
09:49
were some of the things going on in this psychotherapyPsychotherapie --
190
577567
3388
ob einige Elemente dieser Psychotherapie
09:52
like the imaginationPhantasie exercisesÜbungen
191
580955
2884
-- etwa die Vorstellungsübungen
09:55
or dreamTraum interpretationAuslegung,
192
583839
2057
oder die Traumdeutung
09:57
or in some casesFälle hypnosisHypnose,
193
585896
2132
oder in einigen Fällen Hypnose
10:00
or in some casesFälle exposureExposition to falsefalsch informationInformation --
194
588028
3818
oder die Präsentation
falscher Informationen --
10:03
were these leadingführend these patientsPatienten
195
591846
2787
dazu führten, dass die Patienten
10:06
to developentwickeln these very bizarreBizarre,
196
594633
2677
diese äußerst bizarren,
10:09
unlikelyunwahrscheinlich memoriesErinnerungen?
197
597310
2931
unwahrscheinlichen
Erinnerungen entwickelten?
10:12
And I designedentworfen some experimentsExperimente
198
600241
2159
Ich entwarf einige Experimente,
10:14
to try to studyStudie the processesProzesse that were beingSein used
199
602400
5025
um die Prozesse der Therapie
10:19
in this psychotherapyPsychotherapie so I could studyStudie
200
607425
3073
genauer zu studieren,
um herauszufinden,
10:22
the developmentEntwicklung of these very richReich falsefalsch memoriesErinnerungen.
201
610498
3551
wie sich diese vielen
falschen Erinnerungen entwickelten.
10:26
In one of the first studiesStudien we did,
202
614049
2408
In einer unserer ersten Studien
10:28
we used suggestionVorschlag,
203
616457
2353
benutzten wir eine Variante
der Suggestion,
10:30
a methodMethode inspiredinspiriert by the psychotherapyPsychotherapie we saw in these casesFälle,
204
618810
4063
inspiriert von der Psychotherapie,
die wir in diesen Fällen beobachteten.
10:34
we used this kindArt of suggestionVorschlag
205
622873
2110
Mit Hilfe dieser Art der Suggestion
10:36
and plantedgepflanzt a falsefalsch memoryErinnerung
206
624983
1852
legten wir folgende falsche Erinnerung an:
10:38
that when you were a kidKind, fivefünf or sixsechs yearsJahre oldalt,
207
626835
3077
Als Sie fünf oder sechs Jahre alt waren,
10:41
you were losthat verloren in a shoppingEinkaufen mallEinkaufszentrum.
208
629912
2251
haben Sie sich in einem
Einkaufszentrum verlaufen.
10:44
You were frightenederschrocken. You were cryingWeinen.
209
632163
2500
Sie hatten Angst
und haben geweint.
10:46
You were ultimatelyletzten Endes rescuedgerettet by an elderlyAlten personPerson
210
634663
2514
Eine ältere Person fand Sie
10:49
and reunitedwieder vereint with the familyFamilie.
211
637177
1852
und brachte Sie zurück
zu Ihrer Familie.
10:51
And we succeededErfolgreich in plantingBepflanzung this memoryErinnerung
212
639029
2608
Wir konnten diese Erinnerung
bei einem Viertel
10:53
in the mindsKöpfe of about a quarterQuartal of our subjectsFächer.
213
641637
4106
unserer Versuchspersonen
erfolgreich einsetzen.
10:57
And you mightMacht be thinkingDenken, well,
214
645743
2005
Sie mögen jetzt denken,
10:59
that's not particularlyinsbesondere stressfulstressig.
215
647748
2346
das war ja nicht besonders stressig.
11:02
But we and other investigatorsErmittler have plantedgepflanzt
216
650094
3369
Sowohl wir als auch andere Forscher
konnten jedoch auch
11:05
richReich falsefalsch memoriesErinnerungen of things that were
217
653463
2758
viele falsche Erinnerungen
11:08
much more unusualungewöhnlich and much more stressfulstressig.
218
656221
2915
an sehr viel Ungewöhnlicheres
und Extremeres einsetzen.
11:11
So in a studyStudie doneerledigt in TennesseeTennessee,
219
659136
2539
Im Rahmen einer Studie in Tennessee
11:13
researchersForscher plantedgepflanzt the falsefalsch memoryErinnerung
220
661675
2416
pflanzten Forscher eine
falsche Kindheitserinnerung ein,
11:16
that when you were a kidKind, you nearlyfast drownedertrunken
221
664091
2574
in der die Versuchsperson
fast ertrank
11:18
and had to be rescuedgerettet by a life guardbewachen.
222
666665
2507
und durch einen Rettungsschwimmer
geborgen werden musste.
11:21
And in a studyStudie doneerledigt in CanadaKanada,
223
669172
2303
In einer Studie in Kanada
11:23
researchersForscher plantedgepflanzt the falsefalsch memoryErinnerung
224
671475
2524
konnten Forscher die
falsche Erinnerung einsetzen,
11:25
that when you were a kidKind,
225
673999
1228
die Versuchspersonen hätten
in ihrer Kindheit
11:27
something as awfulfurchtbar as beingSein attackedangegriffen by a viciousTeufelskreis animalTier
226
675227
3730
etwas so Schlimmes wie den Angriff
11:30
happenedpassiert to you,
227
678957
1382
eines bissigen Tiers erlebt.
11:32
succeedingerfolgreich with about halfHälfte of theirihr subjectsFächer.
228
680339
3422
Dies glückte bei etwa
der Hälfte der Versuchspersonen.
11:35
And in a studyStudie doneerledigt in ItalyItalien,
229
683761
2352
In einer Studie, die in
Italien durchgeführt wurde,
11:38
researchersForscher plantedgepflanzt the falsefalsch memoryErinnerung,
230
686113
2658
platzierten Forscher
die falsche Erinnerung,
11:40
when you were a kidKind, you witnessedbezeugt demonicdämonische possessionBesitz.
231
688771
5212
die Versuchspersonen seien als Kind
Zeuge einer dämonischen Besessenheit
gewesen.
Ich möchte anmerken,
dass es so aussehen mag,
11:45
I do want to addhinzufügen that it mightMacht seemscheinen
232
693983
2207
11:48
like we are traumatizingtraumatisierend these experimentalExperimental- subjectsFächer
233
696190
3739
als würden wir Versuchspersonen
11:51
in the nameName of scienceWissenschaft,
234
699929
1600
im Namen der Wissenschaft traumatisieren,
11:53
but our studiesStudien have goneWeg throughdurch thoroughgründliche evaluationBewertung
235
701529
4638
aber unsere Studien wurden von
11:58
by researchForschung ethicsEthik boardsBretter
236
706167
1975
Ethikkomissionen eingehend geprüft.
12:00
that have madegemacht the decisionEntscheidung
237
708142
2342
Diese Komissionen entschieden,
12:02
that the temporarytemporär discomfortBeschwerden that some
238
710484
3073
dass das temporäre Unbehagen,
das einige Probanden
12:05
of these subjectsFächer mightMacht experienceErfahrung in these studiesStudien
239
713557
3084
empfinden könnten,
gerechtfertigt ist
12:08
is outweighedaufgewogen by the importanceBedeutung of this problemProblem
240
716641
3900
durch den Gewinn
wichtiger Einsichten
12:12
for understandingVerstehen memoryErinnerung processesProzesse
241
720541
3107
in die Erinnerungsprozesse,
12:15
and the abuseMissbrauch of memoryErinnerung that is going on
242
723648
3346
und den Missbrauch von Erinnerungen,
12:18
in some placessetzt in the worldWelt.
243
726994
3293
der an einigen Orten der Welt stattfindet.
12:22
Well, to my surpriseüberraschen,
244
730287
3038
Zu meiner Überraschung führte
12:25
when I publishedveröffentlicht this work and beganbegann to speaksprechen out
245
733325
3429
die Veröffentlichung meiner Arbeit,
in der ich mich
12:28
againstgegen this particularinsbesondere brandMarke of psychotherapyPsychotherapie,
246
736754
3895
auch gegen diese spezielle
Art der Psychotherapie aussprach,
12:32
it createderstellt some prettyziemlich badschlecht problemsProbleme for me:
247
740649
3980
zu ziemlich schwerwiegenden
Problemen für mich:
12:36
hostilitiesFeindseligkeiten, primarilyin erster Linie from the repressedunterdrückt memoryErinnerung therapistsTherapeuten,
248
744629
4901
Anfeindungen,
häuptsächlich von auf Verdrängungstheorie
spezialisierten Therapeuten,
die sich angegriffen fühlten,
12:41
who feltFilz underunter attackAttacke,
249
749530
1676
12:43
and by the patientsPatienten whomwem they had influencedbeeinflusst.
250
751206
3528
aber auch von den Patienten,
die von ihnen therapiert wurden.
12:46
I had sometimesmanchmal armedbewaffnete guardsWächter at speechesreden
251
754734
2937
Manchmal hatte ich während der Reden,
12:49
that I was invitedeingeladen to give,
252
757671
1905
die ich halten sollte,
bewaffnete Bodyguards bei mir.
12:51
people tryingversuchen to drumTrommel up letter-writingBrief- campaignsKampagnen to get me firedgebrannt.
253
759576
4217
Einige Personen versuchten mit Petitionen
dafür zu sorgen, dass ich gefeuert werde.
12:55
But probablywahrscheinlich the worstam schlimmsten
254
763793
1981
Das Schlimmste war jedoch wahrscheinlich,
12:57
was I suspectedvermutlich that a womanFrau
255
765774
2767
dass ich eine Frau für unschuldig hielt,
13:00
was innocentunschuldig of abuseMissbrauch
256
768541
2424
der von der eigenen erwachsenen Tochter
13:02
that was beingSein claimedbehauptet by her growngewachsen daughterTochter.
257
770965
2836
Missbrauch vorgeworfen wurde.
13:05
She accusedAngeklagte her motherMutter of sexualsexuell abuseMissbrauch
258
773801
3417
Sie beschuldigte ihre Mutter,
sie sexuell missbraucht zu haben,
13:09
basedbasierend on a repressedunterdrückt memoryErinnerung.
259
777218
1859
auf Basis einer
verdrängten Erinnerung.
13:11
And this accusingbeschuldigt daughterTochter had actuallytatsächlich alloweddürfen her storyGeschichte
260
779077
2883
Die anklagende Tochter
hatte sogar zugestimmt,
13:13
to be filmedgefilmt and presentedvorgeführt in publicÖffentlichkeit placessetzt.
261
781960
3434
dass ihre Geschichte gefilmt
und öffentlich präsentiert wurde.
13:17
I was suspiciousverdächtig of this storyGeschichte,
262
785394
2509
Diese Geschichte kam mir
verdächtig vor.
13:19
and so I startedhat angefangen to investigateuntersuchen,
263
787903
2300
Daher begann ich nachzuforschen
13:22
and eventuallyschließlich foundgefunden informationInformation that convincedüberzeugt me
264
790203
4483
und fand schließlich Informationen,
die mich überzeugten,
13:26
that this motherMutter was innocentunschuldig.
265
794686
2289
dass diese Mutter unschuldig war.
13:28
I publishedveröffentlicht an exposExposé on the caseFall,
266
796975
2961
Ich veröffentlichte eine Denkschrift
zu dem Fall
13:31
and a little while laterspäter, the accusingbeschuldigt daughterTochter
267
799936
3444
und wurde wenig später
von der anklagenden Tochter verklagt.
13:35
filedeingereicht a lawsuitKlage.
268
803380
1521
Obwohl ich nicht einmal
ihren Namen erwähnt hatte,
13:36
Even thoughobwohl I'd never mentionederwähnt her nameName,
269
804901
2355
13:39
she suedverklagt me for defamationVerleumdung and invasionInvasion of privacyDatenschutz.
270
807256
4362
verklagte sie mich wegen Verleumdung
und Verletzung ihrer Privatsphäre.
13:43
And I wentging throughdurch nearlyfast fivefünf yearsJahre
271
811618
2723
Ich verbrachte fast fünf Jahre
13:46
of dealingUmgang with this messyunordentlich, unpleasantunangenehm litigationRechtsstreitigkeiten,
272
814341
6552
mit diesem schmutzigen,
unschönen Rechtsstreit,
13:52
but finallyendlich, finallyendlich, it was over and I could really
273
820893
3674
bis er letztlich, endlich, vorbei war,
13:56
get back to my work.
274
824567
2424
und ich mich wieder meiner
Arbeit widmen konnte.
13:58
In the processverarbeiten, howeveraber, I becamewurde partTeil
275
826991
2485
Trotzdem wurde ich währenddessen Teil
14:01
of a disturbingstörend trendTrend in AmericaAmerika
276
829476
2654
eines verstörenden Trends in den USA,
14:04
where scientistsWissenschaftler are beingSein suedverklagt
277
832130
2107
wo Wissenschafter verklagt werden,
14:06
for simplyeinfach speakingApropos out on mattersAngelegenheiten of great publicÖffentlichkeit controversyKontroverse.
278
834237
4599
nur weil sie große öffentliche
Kontroversen thematisieren.
14:10
When I got back to my work, I askedaufgefordert this questionFrage:
279
838836
3358
Als ich wieder an die Arbeit ging,
stellte ich folgende Frage:
14:14
if I plantPflanze a falsefalsch memoryErinnerung in your mindVerstand,
280
842194
2398
Wenn ich jemandem eine falsche
Erinnerung einsetze,
14:16
does it have repercussionsAuswirkungen?
281
844592
1844
hat diese Auswirkungen?
14:18
Does it affectbeeinflussen your laterspäter thoughtsGedanken,
282
846436
1959
Beeinflusst sie nachfolgende Gedanken,
14:20
your laterspäter behaviorsVerhaltensweisen?
283
848395
2101
späteres Verhalten?
14:22
Our first studyStudie plantedgepflanzt a falsefalsch memoryErinnerung
284
850496
2027
In unserer ersten Studie
platzierten wir die falsche Erinnerung,
14:24
that you got sickkrank as a childKind eatingEssen certainsicher foodsLebensmittel:
285
852523
3326
der Person sei als Kind von bestimmten
Nahrungsmitteln schlecht geworden --
14:27
hard-boiledHard-Boiled eggsEiern, dillDill picklesGurken, strawberryErdbeere iceEis creamSahne.
286
855849
2999
hart gekochten Eiern, Dillgurken,
Erdbeereis.
14:30
And we foundgefunden that onceEinmal we plantedgepflanzt this falsefalsch memoryErinnerung,
287
858848
3190
Wir erkannten, dass, sobald diese
falsche Erinnerung platziert war,
14:34
people didn't want to eatEssen the foodsLebensmittel as much
288
862038
2451
die Personen diese Lebensmittel
14:36
at an outdoorim freien picnicPicknick.
289
864489
2260
bei einem Picknick
nicht so gerne essen wollten.
14:38
The falsefalsch memoriesErinnerungen aren'tsind nicht necessarilyNotwendig badschlecht or unpleasantunangenehm.
290
866749
3873
Die falschen Erinnerungen sind nicht
unbedingt schlecht oder unschön.
14:42
If we plantedgepflanzt a warmwarm, fuzzyunscharf memoryErinnerung
291
870622
2358
Indem wir eine warme, flaumige Erinnerung
14:44
involvingmit a healthygesund foodLebensmittel like asparagusSpargel,
292
872980
3021
an gesunde Nahrungsmittel
wie Spargel platzierten,
14:48
we could get people to want to eatEssen asparagusSpargel more.
293
876001
3475
konnten wir Personen dazu bringen,
mehr Spargel essen zu wollen.
14:51
And so what these studiesStudien are showingzeigt
294
879476
2374
Diese Studien zeigen also,
14:53
is that you can plantPflanze falsefalsch memoriesErinnerungen
295
881850
2115
dass man falsche Erinnerungen
einsetzen kann
14:55
and they have repercussionsAuswirkungen
296
883965
1413
und diese auch Auswirkungen haben,
14:57
that affectbeeinflussen behaviorVerhalten long after the memoriesErinnerungen take holdhalt.
297
885378
5085
die das Verhalten noch
lange Zeit beeinflussen.
15:02
Well, alongeine lange with this abilityFähigkeit
298
890463
2424
Zusammen mit der Möglichkeit,
15:04
to plantPflanze memoriesErinnerungen and controlsteuern behaviorVerhalten
299
892887
2923
Erinnerungen zu platzieren und
Verhalten zu kontrollieren,
15:07
obviouslyoffensichtlich come some importantwichtig ethicalethisch issuesProbleme,
300
895810
4181
tauchen einige wichtige
ethische Probleme auf,
15:11
like, when should we use this mindVerstand technologyTechnologie?
301
899991
3059
z. B. wann sollten wir
diese Technik anwenden?
15:15
And should we ever banVerbot its use?
302
903050
3680
Sollten wir ihre Anwendung
je verbieten?
15:18
TherapistsTherapeuten can't ethicallyethisch plantPflanze falsefalsch memoriesErinnerungen
303
906730
2783
Therapeuten dürfen aus ethischen Gründen
keine falschen Erinnerungen
15:21
in the mindVerstand of theirihr patientsPatienten
304
909513
1587
in das Gedächtnis
ihrer Patienten einsetzen,
15:23
even if it would help the patientgeduldig,
305
911100
2564
selbst wenn es
dem Patienten helfen würde.
15:25
but there's nothing to stop a parentElternteil
306
913664
1622
Was hält jedoch
ein Elternteil davon ab,
15:27
from tryingversuchen this out on theirihr overweightÜbergewicht or obesefettleibig teenagerTeenager.
307
915286
4449
es an seinem übergewichtigen
oder fettleibigen Teenager auszuprobieren?
15:31
And when I suggestedempfohlen this publiclyöffentlich,
308
919735
2605
Als ich das öffentlich vorbrachte,
15:34
it createderstellt an outcryAufschrei again.
309
922340
3346
kam es erneut zu einem Aufschrei.
15:37
"There she goesgeht. She's advocatingEintreten für that parentsEltern lieLüge to theirihr childrenKinder."
310
925686
4033
"Da ist sie wieder. Jetzt schlägt sie vor,
dass Eltern ihre Kinder anlügen sollen."
15:41
HelloHallo, SantaSanta ClausClaus. (LaughterLachen)
311
929719
2245
Hallo Weihnachtsmann. (Gelächter)
15:43
I mean, anotherein anderer way to think about this is,
312
931964
9497
Ich meine, sehen Sie es mal so:
15:53
whichwelche would you ratherlieber have,
313
941461
2033
Was wäre Ihnen lieber,
15:55
a kidKind with obesityFettleibigkeit, diabetesDiabetes, shortenedverkürzt lifespanLebensdauer,
314
943494
3029
ein Kind mit Übergewicht, Diabetes,
verkürzter Lebenserwartung,
15:58
all the things that go with it,
315
946523
1532
all den Dingen, die dazugehören,
16:00
or a kidKind with one little extraextra bitBit of falsefalsch memoryErinnerung?
316
948055
3016
oder ein Kind mit einer kleinen
falschen zusätzlichen Erinnerung?
16:03
I know what I would choosewählen for a kidKind of mineBergwerk.
317
951071
3391
Ich weiß, was ich für
mein Kind bevorzugen würde.
16:06
But maybe my work has madegemacht me differentanders from mostdie meisten people.
318
954462
3977
Vielleicht hat mich meine Arbeit
aber auch verändert.
16:10
MostDie meisten people cherishschätzen theirihr memoriesErinnerungen,
319
958439
2079
Die meisten Menschen hegen
ihre Erinnerungen,
16:12
know that they representvertreten theirihr identityIdentität,
320
960518
2154
wissen, dass sie ihre Identität ausmachen,
16:14
who they are, where they camekam from.
321
962672
2025
wer sie sind, woher sie kommen.
16:16
And I appreciateschätzen that. I feel that way too.
322
964697
2858
Das schätze ich. So empfinde ich auch.
16:19
But I know from my work
323
967555
2205
Durch meine Arbeit weiß ich jedoch,
16:21
how much fictionFiktion is alreadybereits in there.
324
969760
4481
wie viel Fiktion dort schon enthalten ist.
16:26
If I've learnedgelernt anything from these decadesJahrzehnte
325
974241
2732
Wenn ich etwas aus
der jahrzehntelangen Arbeit
16:28
of workingArbeiten on these problemsProbleme, it's this:
326
976973
2410
an diesen Problemen gelernt habe,
ist es Folgendes:
16:31
just because somebodyjemand tellserzählt you something
327
979383
2211
Nur weil uns jemand etwas
16:33
and they say it with confidenceVertrauen,
328
981594
1575
voll Selbstvertrauen erzählt,
16:35
just because they say it with lots of detailDetail,
329
983169
2680
nur weil er es genau im Detail wiedergibt,
16:37
just because they expressausdrücken emotionEmotion when they say it,
330
985849
2759
nur weil er Gefühl in seine Aussage legt,
16:40
it doesn't mean that it really happenedpassiert.
331
988608
3202
heißt das nicht,
dass es wirklich passiert ist.
16:43
We can't reliablyzuverlässig distinguishunterscheiden truewahr memoriesErinnerungen from falsefalsch memoriesErinnerungen.
332
991810
3865
Wir können wahre Erinnerungen
nicht zuverlässig von falschen unterscheiden.
16:47
We need independentunabhängig corroborationErhärtung.
333
995675
3548
Wir benötigen unabhängige Bestätigung.
16:51
SuchDiese a discoveryEntdeckung has madegemacht me more toleranttolerant
334
999223
3090
Diese Erkenntnis hat mich toleranter
16:54
of the everydayjeden Tag memoryErinnerung mistakesFehler
335
1002313
2139
gegenüber den täglichen Erinnerungsfehlern
16:56
that my friendsFreunde and familyFamilie membersMitglieder make.
336
1004452
2914
von Freunden und Familie gemacht.
16:59
SuchDiese a discoveryEntdeckung mightMacht have savedGerettet SteveSteve TitusTitus,
337
1007366
4534
Diese Erkenntnis hätte
Steve Titus retten können,
17:03
the man whosederen wholeganze futureZukunft was snatchedschnappte sich away
338
1011900
3576
den Mann, dem seine gesamte Zukunft
17:07
by a falsefalsch memoryErinnerung.
339
1015476
2238
von einer falschen
Erinnerung geraubt wurde.
17:09
But meanwhileinzwischen, we should all keep in mindVerstand,
340
1017714
2816
Unterdessen sollten wir alle
in Erinnerung behalten --
17:12
we'dheiraten do well to,
341
1020530
1636
wir täten gut daran --
17:14
that memoryErinnerung, like libertyFreiheit,
342
1022166
3871
dass Erinnerungen, wie die Freiheit,
17:18
is a fragilezerbrechlich thing.
343
1026037
3694
etwas Zerbrechliches sind.
17:21
Thank you. Thank you.
344
1029731
2938
Vielen Dank. Danke.
17:24
Thank you. (ApplauseApplaus)
345
1032669
2728
Danke. (Applaus)
17:27
ThanksVielen Dank very much. (ApplauseApplaus)
346
1035397
3719
Vielen, vielen Dank. (Applaus)
Translated by Yvonne Balzer
Reviewed by Tanja Daub

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Elizabeth Loftus - False memories scholar
Memory-manipulation expert Elizabeth Loftus explains how our memories might not be what they seem -- and how implanted memories can have real-life repercussions.

Why you should listen

Elizabeth Loftus altered the course of legal history by revealing that memory is not only unreliable, but also mutable. Since the 1970s, Loftus has created an impressive body of scholarly work and has appeared as an expert witness in hundreds of courtrooms, bolstering the cases of defendants facing criminal charges based on eyewitness testimony, and debunking “recovered memory” theories popular at the time, as in her book The Myth of Repressed Memory: False Memories and Allegations of Sexual Abuse (with Katherine Ketcham).

Since then, Loftus has dedicated herself to discovering how false memories can affect our daily lives, leading her to surprising therapeutic applications for memory modification -- including controlling obesity by implanting patients with preferences for healthy foods.

More profile about the speaker
Elizabeth Loftus | Speaker | TED.com