ABOUT THE SPEAKER
Parul Sehgal - Literary critic
Parul Sehgal is an editor for "The New York Times Book Review."

Why you should listen

"No scorn, no condescension. We read first for distraction then consolation then for company. And finally to be worthy of the company we kept," writes literary critic Parul Sehgal, whose reviews are as delicious and delightful as the books themselves. Sehgal is an editor at The New York Times Book Review. Previously the Books Editor at NPR.org and the Senior Editor at Publisher's Weekly, Sehgal is the recipient of the 2010 Nona Balakian Citation for Excellence in Reviewing and the 2008 Pan African Literary Forum’s OneWorld Prize for fiction. She lives in New York City.

More profile about the speaker
Parul Sehgal | Speaker | TED.com
TEDSalon NY2013

Parul Sehgal: An ode to envy

Parul Sehgal: Eine Ode an den Neid

Filmed:
2,362,572 views

Was ist Eifersucht? Was treibt sie an und warum lieben wir sie heimlich? Keine Studie war je in der Lage, ihre „Einsamkeit, Langlebigkeit, [ihren] makabren Nervenkitzel“ zu erfassen, außer die Literatur, sagt Parul Sehgal. In einer eloquenten Betrachtung untersucht sie literarische Werke, um zu demonstrieren, dass Eifersucht nicht viel anders ist als unsere Suche nach Wissen.
- Literary critic
Parul Sehgal is an editor for "The New York Times Book Review." Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
So when I was eightacht yearsJahre oldalt,
0
1617
1965
Als ich 8 Jahre alt war,
00:15
a newneu girlMädchen camekam to joinbeitreten the classKlasse,
1
3582
2158
kam ein neues Mädchen in die Klasse,
00:17
and she was so impressivebeeindruckend,
2
5740
3033
und sie war so beeindruckend,
00:20
as the newneu girlMädchen always seemsscheint to be.
3
8773
2282
so wie neue Mädchen immer
zu sein scheinen.
00:23
She had vastriesig quantitiesMengen of very shinyglänzend hairHaar
4
11055
2678
Sie hatte langes glänzendes Haar
00:25
and a cuteniedlich little pencilBleistift caseFall,
5
13733
3040
und ein kleines niedliches Schreibmäppchen,
00:28
superSuper strongstark on stateBundesland capitalsHauptstädte,
6
16773
3588
war gut in Geografie
00:32
just a great spellerRechtschreibprüfung.
7
20361
2492
und im Buchstabieren.
00:34
And I just curdledgeronnen with jealousyEifersucht that yearJahr,
8
22853
4950
In jenem Schuljahr raste ich vor Eifersucht,
00:39
untilbis I hatchedausgebrütet my devioushinterhältigen planplanen.
9
27803
3543
bis ich einen teuflischen Plan
ausgebrütet hatte.
00:43
So one day I stayedblieb a little latespät after schoolSchule,
10
31346
4233
Also blieb ich eines Tages
etwas länger in der Schule,
00:47
a little too latespät, and I lurkedlauerte in the girls'Mädchen bathroomBadezimmer.
11
35579
4080
viel länger, und hielt mich
in der Mädchentoilette versteckt.
00:51
When the coastKüste was clearklar, I emergedaufgetaucht,
12
39659
2335
Als die Luft rein war, kam ich hervor,
00:53
creptkroch into the classroomKlassenzimmer,
13
41994
1739
schlich mich ins Klassenzimmer
00:55
and tookdauerte from my teacher'sdes Lehrers deskSchreibtisch the gradeKlasse bookBuch.
14
43733
3857
und nahm mir das Notenbuch
vom Lehrerschreibtisch.
00:59
And then I did it.
15
47590
2336
Und dann tat ich es.
01:01
I fiddledfummelte with my rival'sRivalen gradesKlasse,
16
49926
2367
Ich manipulierte die Noten meiner Rivalin,
01:04
just a little, just demoteddegradiert some of those A'sA es.
17
52293
2830
nur etwas, nur einige Einser.
01:07
All of those A'sA es. (LaughterLachen)
18
55123
3099
Alle Einser. (Lachen)
01:10
And I got readybereit to returnRückkehr the bookBuch to the drawerSchublade,
19
58222
3743
Als ich das Buch zurücklegen wollte,
01:13
when hangaufhängen on, some of my other classmatesKlassenkameraden
20
61965
3034
fiel mir auf, dass einige meiner
anderen Klassenkameraden
01:16
had appallinglyerschreckend good gradesKlasse too.
21
64999
3493
auch ziemlich gute Noten hatten.
01:20
So, in a frenzyRaserei,
22
68492
2048
Also korrigierte ich
01:22
I correctedkorrigiert everybody'sjedermanns marksMarken,
23
70540
1988
im Eifersuchtsrausch alle Noten,
01:24
not imaginativelyphantasievoll.
24
72528
1909
ganz ohne Fantasie.
01:26
I gavegab everybodyjeder a rowReihe of D'sD es
25
74437
2514
Ich gab allen Vierer
01:28
and I gavegab myselfmich selber a rowReihe of A'sA es,
26
76951
2801
und mir selbst gab ich Einser,
01:31
just because I was there, you know, mightMacht as well.
27
79752
2800
weil ich doch auch
die ganze Zeit anwesend war.
01:34
And I am still baffledverdutzt by my behaviorVerhalten.
28
82552
5610
Ich bin immer noch verdutzt
über mein Verhalten.
01:40
I don't understandverstehen where the ideaIdee camekam from.
29
88162
2412
Ich verstehe nicht,
woher der Gedanke kam.
01:42
I don't understandverstehen why I feltFilz so great doing it.
30
90574
3329
Ich verstehe nicht, warum ich mich
so gut dabei gefühlt habe.
01:45
I feltFilz great.
31
93903
1523
Ich fühlte mich richtig gut.
01:47
I don't understandverstehen why I was never caughterwischt.
32
95426
2579
Ich verstehe auch nicht,
warum ich nie dafür bestraft wurde.
01:50
I mean, it should have been so blatantlyunverhohlen obviousoffensichtlich.
33
98005
1596
Es war doch so offensichtlich.
01:51
I was never caughterwischt.
34
99601
1313
Ich wurde nie erwischt.
01:52
But mostdie meisten of all, I am baffledverdutzt by,
35
100914
2521
Aber am meisten verblüfft mich:
01:55
why did it botherdie Mühe me so much
36
103435
1507
Warum störte es mich so sehr,
01:56
that this little girlMädchen, this tinysehr klein little girlMädchen,
37
104942
1944
dass dieses kleine Mädchen
01:58
was so good at spellingRechtschreibung?
38
106886
1714
so gut im Buchstabieren war?
02:00
JealousyEifersucht bafflesLeitbleche me.
39
108600
2110
Eifersucht verblüfft mich.
02:02
It's so mysteriousgeheimnisvoll, and it's so pervasivedurchdringend.
40
110710
2924
Sie ist so geheimnisvoll,
so tiefgreifend.
02:05
We know babiesBabys sufferleiden from jealousyEifersucht.
41
113634
2466
Wir wissen, dass Babys
unter Eifersucht leiden.
02:08
We know primatesPrimaten do. BluebirdsRotkehlhüttensänger are actuallytatsächlich very proneanfällig.
42
116100
3650
Ebenso wie Primaten. Hüttensänger
sind von Natur aus sehr anfällig dafür.
02:11
We know that jealousyEifersucht is the numberNummer one causeUrsache
43
119750
3520
Wir wissen, dass Eifersucht der Hauptgrund
02:15
of spousalEhe murderMord in the UnitedVereinigte StatesStaaten.
44
123270
2916
für Mord unter Eheleuten in den USA ist.
02:18
And yetnoch, I have never readlesen a studyStudie
45
126186
3104
Aber ich habe nie eine Studie gelesen,
02:21
that can parseanalysieren to me its lonelinessEinsamkeit
46
129290
2915
die mir ihre Einsamkeit, ihre Langlebigkeit
02:24
or its longevityLanglebigkeit or its grimgrimmig thrillNervenkitzel.
47
132205
4854
oder ihren makabren Nervenkitzel
erklären konnte.
02:29
For that, we have to go to fictionFiktion,
48
137059
2847
Dafür müssen wir uns
an die Literatur wenden,
02:31
because the novelRoman is the labLabor
49
139906
2340
denn der Roman ist das Labor,
02:34
that has studiedstudiert jealousyEifersucht
50
142246
1574
in dem Eifersucht
02:35
in everyjeden possiblemöglich configurationKonfiguration.
51
143820
2074
in all ihren möglichen Formen
analysiert wurde.
02:37
In factTatsache, I don't know if it's an exaggerationÜbertreibung to say
52
145894
3324
Ist es eine Übertreibung zu sagen,
02:41
that if we didn't have jealousyEifersucht,
53
149218
2032
dass, wenn wir keine Eifersucht hätten,
02:43
would we even have literatureLiteratur?
54
151250
2550
wir keine Literatur hätten?
02:45
Well no faithlessFaithless HelenHelen, no "OdysseyOdyssee."
55
153800
3590
Also keine untreue Helena, keine „Odyssee“.
02:49
No jealouseifersüchtig kingKönig, no "ArabianArabische NightsNächte."
56
157390
2838
Kein eifersüchtiger König,
keine „Abenteuer aus 1001 Nacht“.
02:52
No ShakespeareShakespeare.
57
160228
3137
Kein Shakespeare.
02:55
There goesgeht highhoch schoolSchule readingLesen listsListen,
58
163365
2190
Da ziehen die Leselisten der US-Schulen dahin,
02:57
because we're losingverlieren "SoundKlang and the FuryFury,"
59
165555
1812
denn wir verlieren: „Schall und Wahn“,
02:59
we're losingverlieren "GatsbyGatsby," "SunSonne AlsoAuch RisesSteigt,"
60
167367
2249
den großen „Gatsby“, „Fiesta“,
03:01
we're losingverlieren "MadameMadame BovaryBovary," "AnnaAnna K."
61
169616
4127
„Madame Bovary“, „Anna Karenina“.
03:05
No jealousyEifersucht, no ProustProust. And now, I mean,
62
173743
2407
Keine Eifersucht, kein Proust.
03:08
I know it's fashionablemodische to say that ProustProust
63
176150
1761
Ich weiß, dass es in Mode
gekommen ist zu sagen,
03:09
has the answersAntworten to everything,
64
177911
1607
dass Proust die Antwort auf alles hat,
03:11
but in the caseFall of jealousyEifersucht,
65
179518
2706
aber in puncto Eifersucht
03:14
he kindArt of does.
66
182224
2741
hat er das wirklich.
03:16
This yearJahr is the centennialCentennial of his masterpieceMeisterwerk, "In SearchSuche of LostVerloren Time,"
67
184965
3986
Dieses Jahr feiern wir das 200. Jubiläums
seines Meisterwerks „Auf der Suche
03:20
and it's the mostdie meisten exhaustiveerschöpfend studyStudie of sexualsexuell jealousyEifersucht
68
188951
4001
nach der verlorenen Zeit“ und seiner
gründlichen Analyse der sexuellen Eifersucht
03:24
and just regularregulär competitivenessWettbewerbsfähigkeit, my brandMarke,
69
192952
2152
und des normalen Wettstreits, mein Ding,
03:27
that we can hopeHoffnung to have. (LaughterLachen)
70
195104
2585
dass wir Hoffnung haben können.
(Lachen)
03:29
And we think about ProustProust, we think
71
197689
2427
Denken wir an Proust,
03:32
about the sentimentalsentimental bitsBits, right?
72
200116
1494
denken wir an Gefühle. Stimmt’s?
03:33
We think about a little boyJunge tryingversuchen to get to sleepSchlaf.
73
201610
1955
Wir denken an den kleinen Jungen,
der versucht zu schlafen.
03:35
We think about a madeleineMadeleine moistenedangefeuchtet in lavenderLavendel teaTee.
74
203565
4181
Wir denken an ein Stück Kuchen,
in Lavendel-Tee eingetaucht.
03:39
We forgetvergessen how harshhart his visionVision was.
75
207746
2026
Wir vergessen,
wie rau seine Vision war.
03:41
We forgetvergessen how pitilesserbarmungslose he is.
76
209772
1840
Wir vergessen,
wie erbarmungslos er ist.
03:43
I mean, these are booksBücher that VirginiaVirginia WoolfWoolf said
77
211612
2321
Diese Art Bücher sind für Virginia Woolf
03:45
were toughzäh as catKatze gutDarm.
78
213933
2336
so zäh wie Katzendarm.
03:48
I don't know what catKatze gutDarm is,
79
216269
2048
Ich weiß nicht, wie Katzendarm ist,
03:50
but let's assumeannehmen it's formidablegewaltige.
80
218317
2901
aber sagen wir, er ist eindrucksvoll.
03:53
Let's look at why they go so well togetherzusammen,
81
221218
3218
Sehen wir uns mal an, warum
der Roman und die Eifersucht,
03:56
the novelRoman and jealousyEifersucht, jealousyEifersucht and ProustProust.
82
224436
3678
die Eifersucht und Proust
so gut zusammenpassen.
04:00
Is it something as obviousoffensichtlich as that jealousyEifersucht,
83
228114
3231
Ist es so offensichtlich, dass Eifersucht,
04:03
whichwelche boilskocht down into personPerson, desireVerlangen, impedimentHindernis,
84
231345
3383
reduziert auf Person – Begehren – Hindernis,
04:06
is sucheine solche a solidsolide narrativeErzählung foundationStiftung?
85
234728
4668
solch eine feste Grundlage
für eine Geschichte ist?
04:11
I don't know. I think it cutsSchnitte very closeschließen to the boneKnochen,
86
239396
2675
Ich weiß nicht. Ich denke, es ist einfach
hart an der Schmerzgrenze,
04:14
because let's think about what happensdas passiert
87
242071
2049
denn denken Sie mal nach,
was geschieht,
04:16
when we feel jealouseifersüchtig.
88
244120
1778
wenn wir eifersüchtig sind.
04:17
When we feel jealouseifersüchtig, we tell ourselvesuns selbst a storyGeschichte.
89
245898
3952
Wenn wir eifersüchtig sind,
erzählen wir uns eine Geschichte.
04:21
We tell ourselvesuns selbst a storyGeschichte about other people'sMenschen livesLeben,
90
249850
4283
erzählen uns selbst Geschichten über
das Leben der anderen Leute
04:26
and these storiesGeschichten make us feel terriblefurchtbar
91
254133
2674
und sie machen,
dass es uns schlecht geht,
04:28
because they're designedentworfen to make us feel terriblefurchtbar.
92
256807
2223
weil sie so konzipiert sind,
dass es uns schlecht geht.
04:31
As the tellerErzähler of the taleGeschichte and the audiencePublikum,
93
259030
2534
Als Erzähler der Geschichte und das Publikum
04:33
we know just what detailsDetails to includeeinschließen,
94
261564
1974
wissen wir, welche Details
sie beinhalten muss,
04:35
to diggraben that knifeMesser in. Right?
95
263538
3569
um das Messer
in die Rippen zu stoßen. Stimmt’s?
04:39
JealousyEifersucht makesmacht us all amateurAmateur novelistsRomanciers,
96
267107
3355
Eifersucht macht uns alle
zu Amateur-Romanautoren,
04:42
and this is something ProustProust understoodverstanden.
97
270462
2016
und damit kannte Proust sich aus.
04:44
In the first volumeVolumen, Swann'sSwanns Way,
98
272478
3173
Im ersten Band, „In Swanns Welt“,
04:47
the seriesSerie of booksBücher,
99
275651
1824
in der Roman-Reihe,
04:49
SwannSwann, one of the mainMain charactersFiguren,
100
277475
1706
Swann, einer der Protagonisten,
04:51
is thinkingDenken very fondlyliebevoll of his mistressHerrin
101
279181
3228
denkt sehr liebevoll über seine Geliebte nach
04:54
and how great she is in bedBett,
102
282409
1692
und wie toll sie im Bett ist,
04:56
and suddenlyplötzlich, in the courseKurs of a fewwenige sentencesSätze,
103
284101
3042
und plötzlich, im Laufe einiger Sätze
04:59
and these are ProustianProust sentencesSätze,
104
287143
2041
– also Proust'sche Sätze,
05:01
so they're long as riversFlüsse,
105
289184
1512
sie sind so lang wie Flüsse –
05:02
but in the courseKurs of a fewwenige sentencesSätze,
106
290696
2263
zuckt er zusammen
05:04
he suddenlyplötzlich recoilsschnauft and he realizesrealisiert,
107
292959
2407
und ihm wird bewusst:
05:07
"HangHängen on, everything I love about this womanFrau,
108
295366
3283
„Warte mal! Alles, was ich an dieser Frau liebe,
05:10
somebodyjemand elsesonst would love about this womanFrau.
109
298649
3771
würde auch jemand anderer
an dieser Frau lieben.
05:14
Everything that she does that givesgibt me pleasureVergnügen
110
302420
3091
Alles, was sie mir gibt
und was mir Freude bereitet,
05:17
could be givinggeben somebodyjemand elsesonst pleasureVergnügen,
111
305511
1709
könnte auch jemand anderem Freude bereiten,
05:19
maybe right about now."
112
307220
2278
vielleicht sogar in diesem Moment.“
05:21
And this is the storyGeschichte he startsbeginnt to tell himselfselbst,
113
309498
2784
Das ist die Geschichte, die er sich erzählt,
05:24
and from then on, ProustProust writesschreibt that
114
312282
1863
und von da an schreibt Proust,
05:26
everyjeden freshfrisch charmCharme SwannSwann detectserkennt in his mistressHerrin,
115
314145
3047
dass Swann jeden neuen Reiz,
den er an seiner Geliebten entdeckt,
05:29
he addsfügt hinzu to his "collectionSammlung of instrumentsInstrumente
116
317192
2664
zu seiner „Instrumentensammlung
05:31
in his privatePrivatgelände tortureFolter chamberKammer."
117
319856
3622
in seiner privaten Folterkammer“ hinzufügt.
05:35
Now SwannSwann and ProustProust, we have to admiteingestehen,
118
323478
2275
Wir müssen schon zugeben,
05:37
were notoriouslynotorisch jealouseifersüchtig.
119
325753
1676
dass Swann und Proust
notorisch eifersüchtig sind.
05:39
You know, Proust'sProusts boyfriendsFreunde would have to leaveverlassen
120
327429
1704
Prousts Freunde hätten das Land
verlassen müssen,
05:41
the countryLand if they wanted to breakUnterbrechung up with him.
121
329133
2604
wenn sie mit ihm hätten Schluss
machen wollen.
05:43
But you don't have to be that jealouseifersüchtig
122
331737
2903
Man muss aber nicht erst eifersüchtig werden,
05:46
to concedezugeben that it's hardhart work. Right?
123
334640
2911
um einzuräumen, dass es harte Arbeit ist.
Stimmt’s?
05:49
JealousyEifersucht is exhaustinganstrengend.
124
337551
1609
Eifersucht ist ermüdend.
05:51
It's a hungryhungrig emotionEmotion. It mustsollen be fedgefüttert.
125
339160
3647
Es ist ein hungriges Gefühl,
das genährt werden muss.
05:54
And what does jealousyEifersucht like?
126
342807
2089
Was mag die Eifersucht?
05:56
JealousyEifersucht likesLikes informationInformation.
127
344896
3090
Eifersucht mag Informationen.
05:59
JealousyEifersucht likesLikes detailsDetails.
128
347986
2389
Eifersucht mag Details.
06:02
JealousyEifersucht likesLikes the vastriesig quantitiesMengen of shinyglänzend hairHaar,
129
350375
2823
Eifersucht mag langes glänzendes Haar
06:05
the cuteniedlich little pencilBleistift caseFall.
130
353198
2466
und kleine niedliche Schreibmäppchen.
06:07
JealousyEifersucht likesLikes photosFotos.
131
355664
1542
Eifersucht mag Fotos.
06:09
That's why InstagramInstagram is sucheine solche a hitschlagen. (LaughterLachen)
132
357206
3730
Deshalb ist Instagram auch so erfolgreich.
(Lachen)
06:12
ProustProust actuallytatsächlich linksLinks the languageSprache of scholarshipStipendium and jealousyEifersucht.
133
360936
3961
Im Grunde verbindet Proust die Sprache
der Wissenschaft und der Eifersucht.
06:16
When SwannSwann is in his jealouseifersüchtig throesGeburtswehen,
134
364897
2442
Wenn Swann diese Eifersuchtsschübe erfährt,
06:19
and suddenlyplötzlich he's listeningHören at doorwaysTüren
135
367339
2171
plötzlich an der Tür lauscht
06:21
and bribingBestechung his mistress'Mistress servantsDiener,
136
369510
2023
und die Diener seiner Geliebten besticht,
06:23
he defendsverteidigt these behaviorsVerhaltensweisen.
137
371533
1452
verteidigt er dieses Verhalten.
06:24
He sayssagt, "You know, look, I know you think this is repugnantabstoßend,
138
372985
2417
Er sagt: „Sie denken vielleicht,
dass das abstoßend ist,
06:27
but it is no differentanders
139
375402
1806
aber es ist auch nichts Anderes,
06:29
from interpretingDolmetschen an ancientAntike textText
140
377208
2350
einen antiken Text zu interpretieren
06:31
or looking at a monumentMonument."
141
379558
1667
oder sich ein Denkmal anzuschauen.“
06:33
He sayssagt, "They are scientificwissenschaftlich investigationsUntersuchungen
142
381225
2597
Er sagt: „Es gibt wissenschaftliche Untersuchungen
06:35
with realecht intellectualgeistig valueWert."
143
383822
3003
mit echtem intellektuellem Wert.”
06:38
ProustProust is tryingversuchen to showShow us that jealousyEifersucht
144
386825
2112
Proust versucht uns zu zeigen,
06:40
feelsfühlt sich intolerableunerträglich and makesmacht us look absurdabsurd,
145
388937
2891
dass Eifersucht unerträglich ist
und uns albern aussehen lässt,
06:43
but it is, at its cruxCrux, a questSuche for knowledgeWissen,
146
391828
4670
aber in ihrem Kern ist sie
eine Suche nach Wissen,
06:48
a questSuche for truthWahrheit, painfulschmerzlich truthWahrheit,
147
396498
3401
nach der Wahrheit,
der schmerzhaften Wahrheit,
06:51
and actuallytatsächlich, where ProustProust is concernedbesorgt,
148
399899
1929
und was Proust betrifft:
06:53
the more painfulschmerzlich the truthWahrheit, the better.
149
401828
2792
Je schmerzhafter, desto besser.
06:56
GriefTrauer, humiliationDemütigung, lossVerlust:
150
404620
4737
Kummer, Demütigung, Verlust –
07:01
These were the avenuesAlleen to wisdomWeisheit for ProustProust.
151
409357
2956
das ist für Proust der Weg zur Weisheit.
07:04
He sayssagt, "A womanFrau whomwem we need,
152
412313
3902
Er sagt: „Eine Frau, die wir brauchen,
07:08
who makesmacht us sufferleiden, elicitsentlockt from us
153
416215
2786
die uns leiden lässt, entlockt uns
07:11
a gamutGamut of feelingsGefühle farweit more profoundtiefsinnig and vitalwichtig
154
419001
3505
ein größeres und breiteres Spektrum
an Gefühlen
07:14
than a man of geniusGenius who interestsInteressen us."
155
422506
4439
als das Genie eines Mannes,
der uns interessiert.“
07:18
Is he tellingErzählen us to just go and find cruelgrausam womenFrau?
156
426945
2875
Sagt er uns etwa damit, dass wir uns
grausame Frauen suchen sollen?
07:21
No. I think he's tryingversuchen to say
157
429820
2297
Nein. Ich denke,
dass er uns zu sagen versucht,
07:24
that jealousyEifersucht revealszeigt us to ourselvesuns selbst.
158
432117
3169
dass Eifersucht uns etwas über uns selbst sagt.
07:27
And does any other emotionEmotion crackRiss us openöffnen
159
435286
2896
Gibt es ein anderes Gefühl,
07:30
in this particularinsbesondere way?
160
438182
2328
das uns auf diese besondere Weise öffnet?
07:32
Does any other emotionEmotion revealverraten to us
161
440510
2080
Enthüllt irgendein anderes Gefühl uns
07:34
our aggressionAggression and our hideousscheußlich ambitionAmbition
162
442590
3333
unsere Aggression,
unseren versteckten Ehrgeiz
07:37
and our entitlementAnspruch?
163
445923
2399
und unsern Anspruch?
07:40
Does any other emotionEmotion teachlehren us to look
164
448322
2650
Lehrt uns irgendein anderes Gefühl
07:42
with sucheine solche peculiareigentümliche intensityIntensität?
165
450972
3192
mit solch seltsamer Intensität hinzuschauen?
07:46
FreudFreud would writeschreiben about this laterspäter.
166
454164
2152
Freud sollte später darüber schreiben.
07:48
One day, FreudFreud was visitedhat besucht
167
456316
2254
Eines Tages wurde Freud
07:50
by this very anxiousängstlich youngjung man who was consumedverbraucht
168
458570
2322
von einem sehr besorgten
jungen Mann aufgesucht,
07:52
with the thought of his wifeEhefrau cheatingbetrügen on him.
169
460892
2503
der von dem Gedanken verzehrt war,
dass ihn seine Frau betrügt.
07:55
And FreudFreud sayssagt, it's something strangekomisch about this guy,
170
463395
2077
Und Freud sagt:
Dieser Mann ist irgendwie seltsam,
07:57
because he's not looking at what his wifeEhefrau is doing.
171
465472
2114
weil er nicht einmal hinschaut,
was seine Frau macht.
07:59
Because she's blamelessohne Tadel; everybodyjeder knowsweiß it.
172
467586
1971
Weil sie unschuldig ist, und jeder weiß das.
08:01
The poorArm creatureKreatur is just
173
469557
1330
Die arme Kreatur
08:02
underunter suspicionVerdacht for no causeUrsache.
174
470887
1998
steht grundlos unter Verdacht.
08:04
But he's looking for things that his wifeEhefrau is doing
175
472885
2809
Stattdessen schaut er nach Dingen,
die seine Frau, ohne es zu bemerken, tut,
08:07
withoutohne noticingbemerken, unintentionalunbeabsichtigte behaviorsVerhaltensweisen.
176
475694
2500
also unabsichtliches Verhalten.
08:10
Is she smilinglächelnd too brightlyhell here,
177
478194
2317
Lächelt sie zu sehr
08:12
or did she accidentallyversehentlich brushBürste up againstgegen a man there?
178
480511
3340
oder stößt sie zufällig
mit einem Mann zusammen?
08:15
[FreudFreud] sayssagt that the man is becomingWerden
179
483851
2676
[Freud] sagt, dass der Mann
08:18
the custodianDepotbank of his wife'sFrau unconsciousbewusstlos.
180
486527
4348
zum Hüter des Unterbewusstseins
seiner Frau wird.
08:22
The novelRoman is very good on this pointPunkt.
181
490875
1821
Der Roman ist sehr gut in diesem Punkt.
08:24
The novelRoman is very good at describingbeschreibend how jealousyEifersucht
182
492696
2808
Der Roman beschreibt
sehr gut, wie Eifersucht
08:27
trainsZüge us to look with intensityIntensität but not accuracyGenauigkeit.
183
495504
3984
uns schult intensiv, jedoch nicht
genau hinzuschauen.
08:31
In factTatsache, the more intenselyintensiv jealouseifersüchtig we are,
184
499488
4075
Denn je eifersüchtiger wir sind,
08:35
the more we becomewerden residentsBewohner of fantasyFantasie.
185
503563
2519
desto mehr zieht es uns zu Fantasien hin.
08:38
And this is why, I think, jealousyEifersucht doesn't
186
506082
2920
Daher denke ich, dass Eifersucht
08:41
just provokeprovozieren us to do violentheftig things
187
509002
2816
uns nicht dazu bringt,
08:43
or illegalillegal things.
188
511818
2000
gewalttätige oder illegale Dinge zu tun.
08:45
JealousyEifersucht promptsEingabeaufforderungen us to behavesich verhalten in waysWege
189
513818
2282
Eifersucht veranlasst uns dazu,
08:48
that are wildlyWild inventiveoriginell.
190
516100
2358
sehr erfinderisch zu werden.
08:50
Now I'm thinkingDenken of myselfmich selber at eightacht, I concedezugeben,
191
518458
2443
Dabei denke ich an mich mit 8 Jahren,
08:52
but I'm alsoebenfalls thinkingDenken of this storyGeschichte I heardgehört on the newsNachrichten.
192
520901
4019
aber ich denke auch an die Geschichte,
die ich in den Nachrichten gehört habe.
08:56
A 52-year-old-Jahr alt MichiganMichigan womanFrau was caughterwischt
193
524920
3908
Eine 52-jährige Frau aus Michigan
wurde festgenommen,
09:00
creatingErstellen a fakeFälschung FacebookFacebook accountKonto
194
528828
2869
weil sie von einem selbst erstellten
falschen Facebook-Account
09:03
from whichwelche she sentgesendet vilevile, hideousscheußlich messagesNachrichten
195
531697
3723
ein Jahr lang anstößige,
widerliche Nachrichten
09:07
to herselfSie selber for a yearJahr.
196
535420
4225
an sich selbst geschrieben hatte.
09:11
For a yearJahr. A yearJahr.
197
539645
2125
Ein ganzes Jahr lang.
09:13
And she was tryingversuchen to frameRahmen
198
541770
1875
Sie versuchte es
09:15
her ex-boyfriend'sEx-Freund newneu girlfriendFreundin,
199
543645
2157
der neuen Freundin ihres Ex-Freundes
in die Schuhe zu schieben
09:17
and I have to confessgestehen when I heardgehört this,
200
545802
3641
und ich gebe zu, als ich das hörte,
09:21
I just reactedreagiert with admirationBewunderung.
201
549443
1912
reagierte ich mit Bewunderung.
09:23
(LaughterLachen)
202
551355
1577
(Lachen)
09:24
Because, I mean, let's be realecht.
203
552932
2415
Weil... Lassen Sie uns mal ehrlich sein.
09:27
What immenseimmens, if misplacedfehl am Platz, creativityKreativität. Right?
204
555347
4317
Welch ungeheure, wenn auch
deplatzierte, Kreativität. Stimmt’s?
09:31
This is something from a novelRoman.
205
559664
2420
Das ist etwas aus einem Roman.
09:34
This is something from a PatriciaPatricia HighsmithHighsmith novelRoman.
206
562084
3401
Das ist etwas aus einem Roman
von Patricia Highsmith.
09:37
Now HighsmithHighsmith is a particularinsbesondere favoriteFavorit of mineBergwerk.
207
565485
2170
Highsmith ist eine meiner
Lieblingsschriftstellerinnen.
09:39
She is the very brilliantGenial and bizarreBizarre womanFrau of AmericanAmerikanische lettersBriefe.
208
567655
4052
Sie ist die brillanteste und seltsamste Frau
der amerikanischen Literatur.
09:43
She's the authorAutor of "StrangersFremden on a TrainZug"
209
571707
2193
Von ihr ist „Zwei Fremde im Zug“
09:45
and "The TalentedTalentierte MrHerr. RipleyRipley,"
210
573900
2048
und „Der talentierte Mr. Ripley“,
09:47
booksBücher that are all about how jealousyEifersucht,
211
575948
3065
alles Bücher, die darüber handeln,
wie Eifersucht –
09:51
it muddlesmauschelt our mindsKöpfe,
212
579013
1875
sie verwirrt unseren Geist,
09:52
and onceEinmal we're in the sphereKugel, in that realmReich of jealousyEifersucht,
213
580888
2994
und sind wir einmal in der Sphäre,
in diesem Reich der Eifersucht,
09:55
the membraneMembran betweenzwischen what is and what could be
214
583882
5263
in der Membran zwischen dem was ist
und dem was sein könnte –
10:01
can be pierceddurchbohrt in an instantsofortig.
215
589145
2893
in einem Moment durchbohrt werden kann.
10:04
Take TomTom RipleyRipley, her mostdie meisten famousberühmt characterCharakter.
216
592038
2448
Nehmen wir Tom Ripley,
ihre berühmteste Figur.
10:06
Now, TomTom RipleyRipley goesgeht from wantingwollend you
217
594486
2839
Zuerst möchte Tom Ripley Sie sein
10:09
or wantingwollend what you have
218
597325
2176
und haben, was Sie haben,
10:11
to beingSein you and havingmit what you onceEinmal had,
219
599501
3428
dann ist er Sie und hat, was Sie einst hatten,
10:14
and you're underunter the floorboardsDielen,
220
602929
1533
und Sie sind wie vom Erdboden
verschwunden.
10:16
he's answeringantwortend to your nameName,
221
604462
1363
Er reagiert auf Ihren Namen,
10:17
he's wearingtragen your ringsRinge,
222
605825
1692
er trägt Ihren Schmuck,
10:19
emptyingEntleerung your bankBank accountKonto.
223
607517
2001
er leert Ihr Bankkonto.
10:21
That's one way to go.
224
609518
1975
Das ist eine Methode.
10:23
But what do we do? We can't go the TomTom RipleyRipley routeRoute.
225
611493
3664
Aber was sollen wir tun? Wir können es nicht
so wie Tom Ripley machen.
10:27
I can't give the worldWelt D'sD es,
226
615157
2037
Ich kann nicht der ganzen Welt Vierer geben,
10:29
as much as I would really like to, some daysTage.
227
617194
2847
auch wenn ich es an manchen Tage
gerne machen würde.
10:32
And it's a pitySchade, because we liveLeben in enviousneidisch timesmal.
228
620041
3498
Es ist eine Schande,
denn wir leben in einer neidvollen Zeit.
10:35
We liveLeben in jealouseifersüchtig timesmal.
229
623539
2907
Wir leben in einer
„eifersuchts-anfälligen“ Zeit.
10:38
I mean, we're all good citizensBürger of socialSozial mediaMedien,
230
626446
2013
Wir sind doch alle gute Bürger
der sozialen Medien,
10:40
aren'tsind nicht we, where the currencyWährung is envyNeid?
231
628459
3384
bei denen die Währung Neid ist. Stimmt’s?
10:43
Does the novelRoman showShow us a way out? I'm not sure.
232
631843
4469
Zeigt uns der Roman den Ausweg?
Ich bin mir nicht sicher.
10:48
So let's do what charactersFiguren always do when they're not sure,
233
636312
3441
Tun wir doch das, was Charaktere tun,
wenn sie nicht sicher sind,
10:51
when they are in possessionBesitz of a mysteryGeheimnis.
234
639753
2176
wenn sie im Besitz eines Rätsels sind.
10:53
Let's go to 221B BakerBaker StreetStraße
235
641929
2274
Gehen wir zur 221B Baker Street
10:56
and askFragen for SherlockSherlock HolmesHolmes.
236
644203
2018
und fragen nach Sherlock Holmes.
10:58
When people think of HolmesHolmes,
237
646221
2469
Denken die Menschen an Holmes,
11:00
they think of his nemesisNemesis beingSein ProfessorProfessor MoriartyMoriarty,
238
648690
3109
denken sie an seine Nemesis als Professor Moriarty,
11:03
right, this criminalKriminelle mastermindMastermind.
239
651799
2207
dieser geniale Verbrecher.
11:06
But I've always preferredbevorzugt [InspectorInspektor] LestradeLestrade,
240
654006
2463
Aber ich mochte immer [Inspector] Lestrade,
11:08
who is the rat-facedRatte faced- headKopf of ScotlandSchottland YardHof
241
656469
2905
den Chef von Scotland Yard
mit dem Gesicht einer Ratte,
11:11
who needsBedürfnisse HolmesHolmes desperatelyverzweifelt,
242
659374
1730
der Holmes dringend braucht,
11:13
needsBedürfnisse Holmes'Holmes geniusGenius, but resentsärgert him.
243
661104
2304
der Holmes Genie braucht,
es ihm aber verübelt.
11:15
Oh, it's so familiarfamiliär to me.
244
663408
1857
Das ist mir so vertraut.
11:17
So LestradeLestrade needsBedürfnisse his help, resentsärgert him,
245
665265
4017
Lestrade braucht also seine Hilfe, verübelt es ihm
11:21
and sortSortieren of seethesbrodelt with bitternessBitterkeit over the courseKurs of the mysteriesGeheimnisse.
246
669282
3311
und schäumt im Laufe der Geschichten
sozusagen vor Verbitterung.
11:24
But as they work togetherzusammen, something startsbeginnt to changeVeränderung,
247
672593
3877
Aber als sie zusammenarbeiten,
beginnt sich etwas zu ändern,
11:28
and finallyendlich in "The AdventureAbenteuer of the SixSechs NapoleonsNapoleons,"
248
676470
3043
und schließlich in „Die sechs Napoleons“
11:31
onceEinmal HolmesHolmes comeskommt in, dazzlesBlendet everybodyjeder with his solutionLösung,
249
679513
3930
als Holmes hereinkommt
und alle mit seiner Lösung verblüfft,
11:35
LestradeLestrade turnswendet sich to HolmesHolmes and he sayssagt,
250
683443
3441
dreht sich Lestrade zu Holmes um und sagt:
11:38
"We're not jealouseifersüchtig of you, MrHerr. HolmesHolmes.
251
686884
4281
„Wir sind nicht neidisch auf Sie, Mr. Holmes.
11:43
We're proudstolz of you."
252
691165
3359
Wir sind stolz auf Sie.“
11:46
And he sayssagt that there's not a man at ScotlandSchottland YardHof
253
694524
2329
Und er fügt hinzu, dass es keinen
bei Scotland Yard geben würde,
11:48
who wouldn'twürde nicht want to shakeShake SherlockSherlock Holmes'Holmes handHand.
254
696853
2999
der Sherlock Holmes nicht
die Hand schütteln wollte.
11:51
It's one of the fewwenige timesmal we see HolmesHolmes movedbewegt
255
699852
2385
Das ist eines der wenigen Male, dass wir Holmes
11:54
in the mysteriesGeheimnisse, and I find it very movingbewegend,
256
702237
2095
in seinen Geschichten gerührt sehen,
und ich finde diese kleine Szene
11:56
this little sceneSzene, but it's alsoebenfalls mysteriousgeheimnisvoll, right?
257
704332
3064
sehr bewegend, aber auch geheimnisvoll. Stimmt’s?
11:59
It seemsscheint to treatbehandeln jealousyEifersucht
258
707396
1913
Es scheint so, als sei Eifersucht
12:01
as a problemProblem of geometryGeometrie, not emotionEmotion.
259
709309
2738
kein emotionales, sondern
ein physikalisches Problem.
12:04
You know, one minuteMinute HolmesHolmes is on the other sideSeite from LestradeLestrade.
260
712047
2866
In einem Moment liegt Holmes auf einer
anderen Wellenlänge wie Lestrade.
12:06
The nextNächster minuteMinute they're on the samegleich sideSeite.
261
714913
1923
Und im nächsten Moment liegen sie
auf einer Wellenlänge.
12:08
SuddenlyPlötzlich, LestradeLestrade is lettingVermietung himselfselbst
262
716836
2147
Plötzlich lässt es Lestrade zu,
12:10
admirebewundern this mindVerstand that he's resentedärgerte sich über.
263
718983
2967
dieses Genie zu bewundern,
das er ihm vorher verübelt hat.
12:13
Could it be so simpleeinfach thoughobwohl?
264
721950
1929
Ist es denn wirklich so einfach?
12:15
What if jealousyEifersucht really is a matterAngelegenheit of geometryGeometrie,
265
723879
2431
Was wäre, wenn Eifersucht wirklich nur
ein physikalisches Problem wäre?
12:18
just a matterAngelegenheit of where we allowzulassen ourselvesuns selbst to standStand
266
726310
3710
Wenn es nur darum ginge, wie wir
12:22
in relationBeziehung to anotherein anderer?
267
730020
2330
mit den anderen in Beziehung „liegen“?
12:24
Well, maybe then we wouldn'twürde nicht have to resentärgern sich über
268
732350
1871
Vielleicht würden wir dann nicht
12:26
somebody'sjemandes excellenceExzellenz.
269
734221
2061
jemandes Exzellenz übelnehmen.
12:28
We could alignrichten Sie ourselvesuns selbst with it.
270
736282
3374
Wir könnten uns aneinander ausrichten.
12:31
But I like contingencyKontingenz plansPläne.
271
739656
2256
Aber ich mag Notfallpläne.
12:33
So while we wait for that to happengeschehen,
272
741912
2336
Während wir darauf warten,
12:36
let us remembermerken that we have fictionFiktion for consolationTrost.
273
744248
2696
haben wir ja immer noch
die Literatur als Trost.
12:38
FictionFiktion aloneallein demystifiesentmystifiziert jealousyEifersucht.
274
746944
2451
Literatur allein enträtselt die Eifersucht.
12:41
FictionFiktion aloneallein domesticateszähmt it,
275
749395
2083
Literatur allein kann sie zähmen,
12:43
inviteslädt it to the tableTabelle.
276
751478
1878
lädt sie ein.
12:45
And look who it gatherssammelt:
277
753356
1873
Und wer da alles zusammenkommt:
12:47
sweetSüss LestradeLestrade, terrifyingschrecklich TomTom RipleyRipley,
278
755229
3836
der gute Lestrade,
der furchterregende Tom Ripley,
12:51
crazyverrückt SwannSwann, MarcelMarcel ProustProust himselfselbst.
279
759065
4469
der verrückte Swann, Marcel Proust selbst.
12:55
We are in excellentAusgezeichnet companyUnternehmen.
280
763534
2414
Wir befinden uns in exzellenter Gesellschaft.
12:57
Thank you.
281
765948
1420
Vielen Dank.
12:59
(ApplauseApplaus)
282
767368
4816
(Applaus)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Parul Sehgal - Literary critic
Parul Sehgal is an editor for "The New York Times Book Review."

Why you should listen

"No scorn, no condescension. We read first for distraction then consolation then for company. And finally to be worthy of the company we kept," writes literary critic Parul Sehgal, whose reviews are as delicious and delightful as the books themselves. Sehgal is an editor at The New York Times Book Review. Previously the Books Editor at NPR.org and the Senior Editor at Publisher's Weekly, Sehgal is the recipient of the 2010 Nona Balakian Citation for Excellence in Reviewing and the 2008 Pan African Literary Forum’s OneWorld Prize for fiction. She lives in New York City.

More profile about the speaker
Parul Sehgal | Speaker | TED.com