ABOUT THE SPEAKER
Stephen Cave - Philosopher
Philosopher Stephen Cave wants to know: Why is humanity so obsessed with living forever?

Why you should listen

Stephen Cave is a writer and philosopher who is obsessed with our obsession with immortality. In 2012 he published Immortality: The Quest to Live Forever and How It Drives Civilization, an inquiry into humanity's rather irrational resistance to the inevitability of death. Cave moves across time and history's major civilizations and religions to explore just what drives this instinct -- and what that means for the future. Cave writes for The Financial Times and contributes to The New York Times, The Guardian and Wired.

More profile about the speaker
Stephen Cave | Speaker | TED.com
TEDxBratislava

Stephen Cave: The 4 stories we tell ourselves about death

Stephen Cave: Die vier Geschichten vom Tod

Filmed:
2,486,724 views

Philosoph Stephen Cave beginnt mit einer sehr ernsten, aber fesselnden Frage: Wann ist Ihnen das erste Mal bewusst geworden, dass Sie sterben werden? Und noch interessanter ist die Frage: Warum wehren wir Menschen uns so oft gegen die Unvermeidlichkeit des Todes? In seinem faszinierenden Vortrag untersucht Cave vier Geschichten, die viele Zivilisationen gemeinsam haben. Geschichten, die wir uns gegenseitig erzählen, "um mit der Angst vor dem Tod umzugehen".
- Philosopher
Philosopher Stephen Cave wants to know: Why is humanity so obsessed with living forever? Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I have a questionFrage:
0
378
1893
Ich habe eine Frage:
00:14
Who here rememberserinnert sich when they first realizedrealisiert
1
2271
3377
Wer von Ihnen erinnert sich daran,
als Sie das erste Mal erkannten,
00:17
they were going to diesterben?
2
5648
3423
dass Sie sterben werden?
00:21
I do. I was a youngjung boyJunge,
3
9071
2502
Ich erinnere mich daran.
Ich war ein kleiner Junge
00:23
and my grandfatherGroßvater had just diedist verstorben,
4
11573
3055
und mein Großvater war gerade gestorben.
00:26
and I remembermerken a fewwenige daysTage laterspäter lyingliegend in bedBett at night
5
14628
3918
Ich erinnere mich, dass ich
ein paar Tage später abends im Bett lag
00:30
tryingversuchen to make senseSinn of what had happenedpassiert.
6
18546
3634
und zu verstehen versuchte,
was passiert war.
00:34
What did it mean that he was deadtot?
7
22180
2635
Was bedeutete es, dass er tot war?
00:36
Where had he goneWeg?
8
24815
1784
Wo war her hingegangen?
00:38
It was like a holeLoch in realityWirklichkeit had openedgeöffnet up
9
26599
3422
Es schien, als hätte sich ein Loch
in der Realität geöffnet
00:42
and swallowedverschluckt him.
10
30021
2135
und ihn verschluckt.
00:44
But then the really shockingschockierend
questionFrage occurredaufgetreten to me:
11
32156
2802
Doch dann kam mir eine wirklich
erschreckende Frage in den Kopf:
00:46
If he could diesterben, could it happengeschehen to me too?
12
34958
3490
Wenn er sterben konnte,
konnte mir das auch passieren?
00:50
Could that holeLoch in realityWirklichkeit openöffnen up and swallowschlucken me?
13
38448
3299
Könnte das Loch in der Realität
sich öffnen und mich verschlucken?
00:53
Would it openöffnen up beneathunter my bedBett
14
41747
1790
Würde es sich unter meinem Bett öffnen
00:55
and swallowschlucken me as I slepthabe geschlafen?
15
43537
3234
und mich verschlucken, während ich schlief?
00:58
Well, at some pointPunkt, all childrenKinder
becomewerden awarebewusst of deathTod.
16
46771
4188
Irgendwann werden sich alle Kinder
des Todes bewusst.
01:02
It can happengeschehen in differentanders waysWege, of courseKurs,
17
50959
1905
Das kann natürlich auf ganz
unterschiedliche Weise passieren
01:04
and usuallygewöhnlich comeskommt in stagesStufen.
18
52864
1833
und meistens phasenweise.
01:06
Our ideaIdee of deathTod developsentwickelt as we growgrößer werden olderälter.
19
54697
3513
Unsere Vorstellung vom Tod
verändert sich, je älter wir werden.
01:10
And if you reacherreichen back into the darkdunkel cornersEcken
20
58210
2729
Und wenn Sie in den dunkelsten Ecken
01:12
of your memoryErinnerung,
21
60939
1697
Ihres Gedächtnisses wühlen,
01:14
you mightMacht remembermerken something like what I feltFilz
22
62636
3003
dann fällt Ihnen vielleicht ein Moment ein,
in dem Sie sich gefühlt haben,
01:17
when my grandfatherGroßvater diedist verstorben and when I realizedrealisiert
23
65639
3255
wie ich mich, als mein Großvater starb
und mir bewusst wurde,
01:20
it could happengeschehen to me too,
24
68894
1950
dass mir das auch passieren könnte,
01:22
that senseSinn that behindhinter all of this
25
70844
2579
das Gefühl,
dass hinter allem das Nichts wartet.
01:25
the voidnichtig is waitingwarten.
26
73423
3337
01:28
And this developmentEntwicklung in childhoodKindheit
27
76760
2277
Und diese Entwicklung in der Kindheit
01:31
reflectsspiegelt the developmentEntwicklung of our speciesSpezies.
28
79037
2821
reflektiert die Entwicklung unserer Spezies.
01:33
Just as there was a pointPunkt in your developmentEntwicklung
29
81858
3315
Genauso wie es in unserer Kindheit
einen Punkt gibt,
01:37
as a childKind when your senseSinn of selfselbst and of time
30
85173
3526
an dem unser Verständnis von Zeit
und unsere Selbstwahrnehmung
01:40
becamewurde sophisticatedanspruchsvoll enoughgenug
31
88699
2099
weit genug entwickelt sind,
01:42
for you to realizerealisieren you were mortalsterblich,
32
90798
3922
dass uns bewusst wird,
dass wir sterblich sind,
01:46
so at some pointPunkt in the evolutionEvolution of our speciesSpezies,
33
94720
3706
genauso gab es in der Entwicklung
unserer Spezies einen Punkt,
01:50
some earlyfrüh human'sdes Menschen senseSinn of selfselbst and of time
34
98426
3015
an dem die Wahrnehmung des Selbst
und der Zeit eines frühen Menschen,
01:53
becamewurde sophisticatedanspruchsvoll enoughgenug
35
101441
2243
weit genug entwickelt war,
01:55
for them to becomewerden the first humanMensch to realizerealisieren,
36
103684
3115
dass er sich als Erster bewusst wurde:
01:58
"I'm going to diesterben."
37
106799
3433
"Ich werde sterben."
02:02
This is, if you like, our curseFluch.
38
110232
2219
Das ist, wenn Sie so wollen, unser Fluch.
02:04
It's the pricePreis we payZahlen for beingSein so damnVerdammt cleverklug.
39
112451
4043
Es ist der Preis dafür,
dass wir so verdammt intelligent sind.
02:08
We have to liveLeben in the knowledgeWissen
40
116494
2099
Wir müssen mit dem Wissen leben,
02:10
that the worstam schlimmsten thing that can possiblymöglicherweise happengeschehen
41
118593
2661
dass das Schlimmste, was uns passieren kann,
02:13
one day surelysicherlich will,
42
121254
1624
eines Tages garantiert passiert,
02:14
the endEnde of all our projectsProjekte,
43
122878
1506
und damit all unseren Projekten,
02:16
our hopesHoffnungen, our dreamsTräume, of our individualPerson worldWelt.
44
124384
3464
Hoffnungen, Träumen und unserer
individuellen Welt ein Ende setzt.
02:19
We eachjede einzelne liveLeben in the shadowSchatten of a personalpersönlich
45
127848
3181
Wir alle leben im Schatten
02:23
apocalypseApokalypse.
46
131029
1989
einer persönlichen Apokalypse.
02:25
And that's frighteningerschreckend. It's terrifyingschrecklich.
47
133018
2504
Und das ist erschreckend.
Es ist Furcht einflößend.
02:27
And so we look for a way out.
48
135522
2460
Deshalb suchen wir nach einem Ausweg.
02:29
And in my caseFall, as I was about fivefünf yearsJahre oldalt,
49
137982
3281
In meinem Fall, im Alter von fünf Jahren,
02:33
this meantgemeint askingfragen my mumMama.
50
141263
2995
hieß das, dass ich meine Mutter fragte.
02:36
Now when I first startedhat angefangen askingfragen
51
144258
2462
Als ich anfing Fragen darüber zu stellen,
02:38
what happensdas passiert when we diesterben,
52
146720
1781
was passiert, wenn ich sterbe,
02:40
the grown-upsErwachsene around me at the time
53
148501
2092
reagierten die Erwachsenen um mich rum
02:42
answeredantwortete with a typicaltypisch EnglishEnglisch mixmischen of awkwardnessUngeschicklichkeit
54
150593
3203
mit der typisch englischen Mischung
aus Verlegenheit
02:45
and half-heartedhalbherzige ChristianityDas Christentum,
55
153796
2987
und halbherziger Christlichkeit.
02:48
and the phrasePhrase I heardgehört mostdie meisten oftenhäufig
56
156783
1944
Am meisten bekam ich den Satz zu hören,
02:50
was that granddadOpa was now
57
158727
1559
dass mein Opa jetzt "auf uns herabschaut"
02:52
"up there looking down on us,"
58
160286
2464
und wenn ich auch sterben sollte,
02:54
and if I should diesterben too, whichwelche
wouldn'twürde nicht happengeschehen of courseKurs,
59
162750
2965
was natürlich nicht der Fall sein würde,
02:57
then I too would go up there,
60
165715
2796
dann würde ich auch nach dort oben gehen,
03:00
whichwelche madegemacht deathTod soundklingen a lot like
61
168511
2050
wodurch der Tod
03:02
an existentialexistenziell elevatorAufzug.
62
170561
2654
sehr wie ein
existenzialistischer Aufzug klang.
03:05
Now this didn't soundklingen very plausibleplausible.
63
173215
3118
Für mich klang das Ganze wenig plausibel.
03:08
I used to watch a children'sKinder-
newsNachrichten programProgramm at the time,
64
176333
2903
Ich schaute mir damals
ein Kinderprogramm an
03:11
and this was the eraEpoche of spacePlatz explorationErkundung.
65
179236
2440
und dies war die Zeit der Weltraumforschung.
03:13
There were always rocketsRaketen going up into the skyHimmel,
66
181676
2174
Immer wieder wurden Raketen in den Himmel,
03:15
up into spacePlatz, going up there.
67
183850
2696
in den Weltraum, nach da oben geschickt.
03:18
But nonekeiner of the astronautsAstronauten when they camekam back
68
186546
2329
Doch keiner der Astronauten erwähnte jemals,
03:20
ever mentionederwähnt havingmit metgetroffen my granddadOpa
69
188875
3232
dass er meinen Opa gesehen hatte,
als sie zurückkamen,
03:24
or any other deadtot people.
70
192107
2459
oder andere tote Menschen.
03:26
But I was scarederschrocken,
71
194566
1303
Doch ich hatte Angst
03:27
and the ideaIdee of takingunter the existentialexistenziell elevatorAufzug
72
195869
2440
und der Gedanke, in den
existenziellen Aufzug zu steigen
03:30
to see my granddadOpa
73
198309
1606
und meinen Opa zu sehen,
03:31
soundedklang a lot better than beingSein swallowedverschluckt
74
199915
1415
klang wesentlich besser,
03:33
by the voidnichtig while I slepthabe geschlafen.
75
201330
3071
als von einer Leere verschluckt zu werden,
während ich schlief.
03:36
And so I believedglaubte it anywaysowieso,
76
204401
2269
Also glaubte ich ihnen trotzdem,
03:38
even thoughobwohl it didn't make much senseSinn.
77
206670
2671
auch wenn es nicht viel Sinn ergab.
03:41
And this thought processverarbeiten that I wentging throughdurch
78
209341
2242
All diese Gedanken,
die ich mir als Kind machte,
03:43
as a childKind, and have been throughdurch manyviele timesmal sinceschon seit,
79
211583
2531
und auch einige Male seitdem,
03:46
includingeinschließlich as a grown-upgrown-up,
80
214114
1910
als Erwachsener,
03:48
is a productProdukt of what psychologistsPsychologen call
81
216024
2447
sind das Produkt dessen,
03:50
a biasvorspannen.
82
218471
1464
was Psychologen
"Voreingenommenheit" nennen.
03:51
Now a biasvorspannen is a way in whichwelche we systematicallysystematisch
83
219935
3274
Voreingenommenheit ist etwas,
was dazu führt,
03:55
get things wrongfalsch,
84
223209
1718
dass wir Dinge systematisch
falsch verstehen.
03:56
waysWege in whichwelche we miscalculateverrechnen, misjudgeverkennen,
85
224927
2684
Wir kalkulieren und beurteilen
die Realität falsch
03:59
distortverzerren realityWirklichkeit, or see what we want to see,
86
227611
3589
und verzerren sie oder sehen nur das,
was wir sehen wollen
04:03
and the biasvorspannen I'm talkingim Gespräch about
87
231200
2232
und die Voreingenommenheit,
von der ich spreche,
04:05
worksWerke like this:
88
233432
1438
funktioniert folgendermaßen:
04:06
ConfrontKonfrontieren someonejemand with the factTatsache
89
234870
2235
Konfrontieren Sie jemanden damit,
04:09
that they are going to diesterben
90
237105
1547
dass er sterben wird,
04:10
and they will believe just about any storyGeschichte
91
238652
3033
dann wird dieser Mensch Ihnen
beinahe jede Geschichte glauben,
04:13
that tellserzählt them it isn't truewahr
92
241685
1858
die ihn glauben macht,
04:15
and they can, insteadstattdessen, liveLeben foreverfür immer,
93
243543
2414
dass es nicht wahr ist und
dass er stattdessen für immer leben kann,
04:17
even if it meansmeint takingunter the existentialexistenziell elevatorAufzug.
94
245957
4085
selbst wenn das bedeutet, dass er den
existenziellen Aufzug nehmen muss.
04:22
Now we can see this as the biggestgrößte biasvorspannen of all.
95
250042
4428
Dies ist womöglich die größte
Voreingenommenheit von allen.
04:26
It has been demonstratedgezeigt in over 400
96
254470
2875
Sie wurde in über 400 empirischen Studien
04:29
empiricalempirischen studiesStudien.
97
257345
1681
nachgewiesen.
04:31
Now these studiesStudien are ingeniousgenial, but they're simpleeinfach.
98
259026
2509
Diese Studien sind genial, aber sehr einfach.
04:33
They work like this.
99
261535
1935
Sie funktionieren folgendermaßen:
04:35
You take two groupsGruppen of people
100
263470
1490
Man bildet zwei Gruppen,
04:36
who are similarähnlich in all relevantrelevant respectsrespektiert,
101
264960
2783
die sich in allen relevanten Aspekten ähneln,
04:39
and you reminderinnern one groupGruppe that they're going to diesterben
102
267743
2689
und man erinnert eine Gruppe daran,
dass sie sterben werden,
04:42
but not the other, then you comparevergleichen theirihr behaviorVerhalten.
103
270432
2629
die andere jedoch nicht und
vergleicht dann ihr Verhalten.
04:45
So you're observingbeobachtend how it biasesVorurteile behaviorVerhalten
104
273061
3873
Man beobachtet also,
wie sich das Verhalten verzerrt,
04:48
when people becomewerden awarebewusst of theirihr mortalityMortalität.
105
276934
3754
wenn sich Menschen ihrer
eigenen Sterblichkeit bewusst werden.
04:52
And everyjeden time, you get the samegleich resultErgebnis:
106
280688
2912
Das Resultat ist jedes Mal das Gleiche:
04:55
People who are madegemacht awarebewusst of theirihr mortalityMortalität
107
283600
3087
Menschen, die an ihre Sterblichkeit
erinnert werden,
04:58
are more willingbereit to believe storiesGeschichten
108
286687
2011
sind eher bereit Geschichten zu glauben,
05:00
that tell them they can escapeFlucht deathTod
109
288698
1863
die ihnen weiß machen,
dass sie dem Tod entkommen
05:02
and liveLeben foreverfür immer.
110
290561
1772
und ewig leben können.
05:04
So here'shier ist an exampleBeispiel: One recentkürzlich studyStudie
111
292333
2289
Hier ein Beispiel
einer kürzlich durchgeführten Studie
05:06
tookdauerte two groupsGruppen of agnosticsAgnostiker,
112
294622
2770
mit zwei Gruppen von Agnostikern,
05:09
that is people who are undecidedunentschlossen
113
297392
1596
sprich Menschen,
die sich ihrer religiösen Ansichten
05:10
in theirihr religiousreligiös beliefsÜberzeugungen.
114
298988
2515
nicht sicher sind.
05:13
Now, one groupGruppe was askedaufgefordert to think about beingSein deadtot.
115
301503
3584
Die eine Gruppe wurde aufgefordert
sich vorzustellen, dass sie tot sind.
05:17
The other groupGruppe was askedaufgefordert to think about
116
305087
1645
Die andere sollte sich vorzustellen,
05:18
beingSein lonelyeinsam.
117
306732
1833
dass sie einsam sind.
05:20
They were then askedaufgefordert again
about theirihr religiousreligiös beliefsÜberzeugungen.
118
308565
2816
Anschließend wurden sie noch einmal
über Ihre religiösen Ansichten befragt.
05:23
Those who had been askedaufgefordert
to think about beingSein deadtot
119
311381
2864
Diejenigen, die aufgefordert wurden,
sich ihren Tod vorzustellen,
05:26
were afterwardsdanach twicezweimal as likelywahrscheinlich to expressausdrücken faithGlauben
120
314245
3573
brachten doppelt so häufig ihren Glauben
05:29
in God and JesusJesus.
121
317818
1660
an Gott und Jesus zum Ausdruck.
05:31
TwiceZweimal as likelywahrscheinlich.
122
319478
1778
Zwei Mal so häufig.
05:33
Even thoughobwohl the before they
were all equallygleichermaßen agnosticAgnostiker.
123
321256
2708
Obwohl sie vorher alle noch
gleichermaßen agnostisch waren.
05:35
But put the fearAngst of deathTod in them,
124
323964
1761
Doch sobald man sie
mit der Angst vor dem Tod konfrontiert,
05:37
and they runLauf to JesusJesus.
125
325725
3859
rennen sie zu Jesus.
05:41
Now, this showszeigt an that remindingerinnern people of deathTod
126
329584
3512
Dies zeigt, dass die Erinnerung an den Tod
05:45
biasesVorurteile them to believe, regardlessungeachtet of the evidenceBeweise,
127
333111
3230
sie dahingehend beeinflusst, dass sie,
ganz gleich wie die Beweislage ist,
05:48
and it worksWerke not just for religionReligion,
128
336341
2025
glauben, und das funktioniert
nicht nur mit Religion,
05:50
but for any kindArt of beliefGlauben systemSystem
129
338366
2237
sondern mit jedem beliebigen
Glaubenssystem,
05:52
that promisesVersprechen immortalityUnsterblichkeit in some formbilden,
130
340603
3460
das in irgendeiner Form
Unsterblichkeit verspricht,
05:56
whetherob it's becomingWerden famousberühmt
131
344063
1805
ganz gleich ob es darum geht,
05:57
or havingmit childrenKinder
132
345868
1414
berühmt zu werden
oder Kinder zu bekommen,
05:59
or even nationalismNationalismus,
133
347282
1347
oder sogar um Nationalismus,
06:00
whichwelche promisesVersprechen you can liveLeben
on as partTeil of a greatergrößer wholeganze.
134
348629
3273
der verspricht, dass man als Teil
eines größeren Ganzen weiterleben kann.
06:03
This is a biasvorspannen that has shapedgeformt
135
351902
1931
Dies ist eine Voreingenommenheit,
06:05
the courseKurs of humanMensch historyGeschichte.
136
353833
3339
die den Verlauf der menschlichen Geschichte
bestimmt hat.
06:09
Now, the theoryTheorie behindhinter this biasvorspannen
137
357172
2267
Die Theorie hinter dieser Verzerrung,
06:11
in the over 400 studiesStudien
138
359439
1737
die in den 400 Studien nachgewiesen wurde,
06:13
is callednamens terrorTerror managementManagement theoryTheorie,
139
361176
2129
wird die "Terrormanagement-Theorie"
genannt,
06:15
and the ideaIdee is simpleeinfach. It's just this.
140
363305
2350
und die Idee dahinter ist recht einfach.
Es ist so:
06:17
We developentwickeln our worldviewsWeltanschauungen,
141
365655
2549
Wir entwickeln unsere Weltansicht,
06:20
that is, the storiesGeschichten we tell ourselvesuns selbst
142
368204
2157
das heißt die Geschichten,
06:22
about the worldWelt and our placeOrt in it,
143
370361
2736
die wir uns über die Welt
und unseren Platz darin erzählen,
06:25
in orderAuftrag to help us manageverwalten
144
373097
2282
um mit dem Grauen vor dem Tod
06:27
the terrorTerror of deathTod.
145
375379
2914
umgehen zu können.
06:30
And these immortalityUnsterblichkeit storiesGeschichten
146
378293
1799
Diese Geschichten von der Unsterblichkeit
06:32
have thousandsTausende of differentanders manifestationsManifestationen,
147
380092
2997
haben tausend verschiedene Gesichter,
06:35
but I believe that behindhinter the apparentscheinbare diversityVielfalt
148
383089
3584
doch ich denke,
dass hinter dieser augenscheinlichen Vielfalt
06:38
there are actuallytatsächlich just fourvier basicBasic formsFormen
149
386673
2699
vier grundlegende Geschichten
verborgen sind,
06:41
that these immortalityUnsterblichkeit storiesGeschichten can take.
150
389372
3511
in denen von der Unsterblichkeit
erzählt wird.
06:44
And we can see them repeatingWiederholen themselvessich
151
392883
1805
Sie wiederholen sich immer wieder
06:46
throughoutwährend historyGeschichte, just with slightleicht variationsVariationen
152
394688
3170
im Verlauf der Geschichte,
mit nur geringen Veränderungen,
06:49
to reflectreflektieren the vocabularyWortschatz of the day.
153
397858
2765
um das Vokabular jener Zeit widerzuspiegeln.
06:52
Now I'm going to brieflykurz introducevorstellen these fourvier
154
400623
2508
Ich werde diese vier grundlegenden
Geschichten von der Unsterblichkeit
06:55
basicBasic formsFormen of immortalityUnsterblichkeit storyGeschichte,
155
403131
2253
kurz vorstellen,
06:57
and I want to try to give you some senseSinn
156
405384
1570
und ich möchte Ihnen
ein Gespür dafür vermitteln,
06:58
of the way in whichwelche they're retoldnacherzählt by eachjede einzelne cultureKultur
157
406954
2313
wie sie in verschiedenen Kulturen
oder Generationen
07:01
or generationGeneration
158
409267
1767
mit dem entsprechenden Vokabular
07:03
usingmit the vocabularyWortschatz of theirihr day.
159
411034
2172
weitergegeben wurden.
07:05
Now, the first storyGeschichte is the simplesteinfachste.
160
413206
2639
Die erste Geschichte ist die einfachste.
07:07
We want to avoidvermeiden deathTod,
161
415845
2153
Wir wollen unseren Tod vermeiden
07:09
and the dreamTraum of doing that in this bodyKörper
162
417998
2425
und der Traum wäre es,
07:12
in this worldWelt foreverfür immer
163
420423
1360
das in unserem Körper in dieser Welt zu tun.
07:13
is the first and simplesteinfachste kindArt of immortalityUnsterblichkeit storyGeschichte,
164
421783
3291
Dies ist die erste und einfachste
Geschichte von der Unsterblichkeit.
07:17
and it mightMacht at first soundklingen implausibleunglaubwürdig,
165
425074
2459
Am Anfang klingt das vielleicht
nicht plausibel,
07:19
but actuallytatsächlich, almostfast everyjeden cultureKultur in humanMensch historyGeschichte
166
427533
3981
doch tatsächlich ist es so,
dass beinahe jede Kultur
07:23
has had some mythMythos or legendLegende
167
431514
2062
in der Menschheitsgeschichte
einen Mythos oder eine Legende hat,
07:25
of an elixirElixier of life or a fountainBrunnen of youthJugend
168
433576
2761
in der es ein Lebenselixir,
einen Jungbrunnen
07:28
or something that promisesVersprechen to keep us going
169
436337
2979
oder etwas anderes gibt,
07:31
foreverfür immer.
170
439316
3137
das uns Unsterblichkeit verspricht.
07:34
AncientAntike EgyptÄgypten had sucheine solche mythsMythen,
171
442453
1593
Im alten Ägypten gab es solche Mythen,
07:36
ancientAntike BabylonBabylon, ancientAntike IndiaIndien.
172
444046
2368
genauso wie im alten Babylon
und im alten Indien.
07:38
ThroughoutIn der gesamten EuropeanEuropäische historyGeschichte, we find them
in the work of the alchemistsAlchemisten,
173
446414
2852
In der europäischen Geschichte finden
wir sie im Werk der Alchemisten,
07:41
and of courseKurs we still believe this todayheute,
174
449266
2794
und natürlich glauben wir auch heute
noch daran,
07:44
only we tell this storyGeschichte usingmit the vocabularyWortschatz
175
452060
2563
nur erzählen wir die Geschichten
07:46
of scienceWissenschaft.
176
454623
1656
mit unserem wissenschaftlichen Vokabular.
07:48
So 100 yearsJahre agovor,
177
456279
1606
Vor 100 Jahren
07:49
hormonesHormone had just been discoveredentdeckt,
178
457885
1819
waren Hormone gerade erst
entdeckt worden
07:51
and people hopedgehofft that hormoneHormon treatmentsBehandlungen
179
459704
1652
und die Menschen hofften,
dass Hormonbehandlungen
07:53
were going to cureheilen agingAltern and diseaseKrankheit,
180
461356
2699
das Altern stoppen und
Krankheiten heilen könnten,
07:56
and now insteadstattdessen we setSet our hopesHoffnungen on stemStengel cellsZellen,
181
464055
2853
und heute setzen wir unsere Hoffnungen
stattdessen auf Stammzellen,
07:58
geneticgenetisch engineeringIngenieurwesen, and nanotechnologyNanotechnologie.
182
466908
2295
Gentechnik und Nanotechnologie.
08:01
But the ideaIdee that scienceWissenschaft can cureheilen deathTod
183
469203
3958
Doch die Vorstellung, dass Wissenschaftler
den Tod heilen können,
08:05
is just one more chapterKapitel in the storyGeschichte
184
473161
2341
ist nur ein weiteres Kapitel
in der Geschichte der magischen Elixiere,
08:07
of the magicalmagisch elixirElixier,
185
475502
2233
eine Geschichte,
08:09
a storyGeschichte that is as oldalt as civilizationZivilisation.
186
477735
4436
die so alt ist wie die Zivilisation.
08:14
But bettingWetten everything on the ideaIdee of findingErgebnis the elixirElixier
187
482171
2780
Doch alles auf die Suche
nach dem Elixier zu setzen
08:16
and stayingbleiben aliveam Leben foreverfür immer
188
484951
1403
und ewig am Leben zu bleiben,
08:18
is a riskyriskant strategyStrategie.
189
486354
1801
ist eine riskante Strategie.
08:20
When we look back throughdurch historyGeschichte
190
488155
2240
Wenn wir zurückblicken auf die Geschichte,
08:22
at all those who have soughtgesucht an elixirElixier in the pastVergangenheit,
191
490395
2784
auf all diejenigen, die das Elixier
in der Vergangenheit gesucht haben,
08:25
the one thing they now have in commonverbreitet
192
493179
1829
dann gibt es etwas,
das sie gemeinsam haben:
08:27
is that they're all deadtot.
193
495008
2630
Sie sind alle tot.
08:29
So we need a backupBackup planplanen,
and exactlygenau this kindArt of planplanen B
194
497638
3738
Wir brauchen also einen Notfallplan
und genau diesen Plan B
08:33
is what the secondzweite kindArt of immortalityUnsterblichkeit storyGeschichte offersbietet an,
195
501376
3571
bietet uns die zweite Geschichte
von der Unsterblichkeit.
08:36
and that's resurrectionAuferstehung.
196
504947
1755
Die Wiederauferstehung.
08:38
And it staysbleibt with the ideaIdee that I am this bodyKörper,
197
506702
2374
Wieder steckt die Idee dahinter,
dass man in seinem Körper bleibt,
08:41
I am this physicalphysisch organismOrganismus.
198
509076
1975
dass man ein physischer Organismus ist.
08:43
It acceptsakzeptiert that I'm going to have to diesterben
199
511051
2168
Hier wird akzeptiert, dass man stirbt,
08:45
but sayssagt, despiteTrotz that,
200
513219
1374
doch trotzdem kann man sich
08:46
I can riseerhebt euch up and I can liveLeben again.
201
514593
2503
wieder erheben und wieder leben.
08:49
In other wordsWörter, I can do what JesusJesus did.
202
517096
2618
Also das, was Jesus gemacht hat.
08:51
JesusJesus diedist verstorben, he was threedrei daysTage in the [tombGrab],
203
519714
2045
Jesus starb, war drei Tage in seinem Grab,
08:53
and then he roseRose up and livedlebte again.
204
521759
3111
ist dann auferstanden und hat wieder gelebt.
08:56
And the ideaIdee that we can all be
resurrectedauferstand to liveLeben again
205
524870
3119
Und die Vorstellung,
dass wir alle auferstehen können,
08:59
is orthodoxorthodoxe believe, not just for ChristiansChristen
206
527989
2288
ist Teil des orthodoxen Glaubens,
nicht nur für Christen,
09:02
but alsoebenfalls JewsJuden and MuslimsMuslime.
207
530277
2703
sondern auch für Juden und Muslime.
09:04
But our desireVerlangen to believe this storyGeschichte
208
532980
2164
Doch unsere Sehnsucht danach,
diese Geschichte zu glauben,
09:07
is so deeplytief embeddedeingebettet
209
535144
2010
ist so tief verwurzelt,
09:09
that we are reinventingneu erfinden it again
210
537154
2098
dass wir sie
für das wissenschaftliche Zeitalter
09:11
for the scientificwissenschaftlich ageAlter,
211
539252
1492
immer wieder neu erfinden,
09:12
for exampleBeispiel, with the ideaIdee of cryonicsKryonik.
212
540744
2823
zum Beispiel mit der Idee von Kryonik.
09:15
That's the ideaIdee that when you diesterben,
213
543567
1590
Hier geht es darum,
dass man, wenn man stirbt,
09:17
you can have yourselfdich selber frozengefroren,
214
545157
1999
eingefroren wird, und wenn die Technologie
09:19
and then, at some pointPunkt when technologyTechnologie
215
547156
2389
irgendwann weit genug entwickelt ist,
09:21
has advancedfortgeschritten enoughgenug,
216
549545
1211
wird man aufgetaut,
09:22
you can be thawedaufgetaut out and repairedrepariert and revivedneu belebt
217
550756
2120
repariert und wiederbelebt,
09:24
and so resurrectedauferstand.
218
552876
1289
und somit ersteht man wieder auf.
09:26
And so some people believe an omnipotentallmächtig god
219
554165
2848
Manche Menschen glauben also,
dass es einen allmächtigen Gott gibt,
09:29
will resurrectwiederbeleben them to liveLeben again,
220
557013
1879
der sie wiederbeleben wird,
09:30
and other people believe an
omnipotentallmächtig scientistWissenschaftler will do it.
221
558892
4143
und andere glauben, dass es einen allmächtigen
Wissenschaftler gibt, der das tun wird.
09:35
But for othersAndere, the wholeganze ideaIdee of resurrectionAuferstehung,
222
563035
2714
Doch für manche klingt die Idee
der Wiederauferstehung
09:37
of climbingKlettern out of the graveGrab,
223
565749
2003
und des Aus-dem-Grab-steigens
09:39
it's just too much like a badschlecht zombieZombie movieFilm.
224
567752
2719
zu sehr nach einem
schlechten Zombie-Film.
09:42
They find the bodyKörper too messyunordentlich, too unreliableunzuverlässige
225
570471
2791
Sie finden den Körper zu durcheinander,
zu unverlässlich,
09:45
to guaranteeGarantie eternalewige life,
226
573262
2148
um ewiges Leben zu garantieren,
09:47
and so they setSet theirihr hopesHoffnungen on the thirddritte,
227
575410
3091
und somit liegen all ihre Hoffnungen
auf der dritten,
09:50
more spiritualgeistig immortalityUnsterblichkeit storyGeschichte,
228
578501
2117
spirituelleren Geschichte
von der Unsterblichkeit:
09:52
the ideaIdee that we can leaveverlassen our bodyKörper behindhinter
229
580618
2336
Die Vorstellung,
dass wir unseren Körper zurück lassen
09:54
and liveLeben on as a soulSeele.
230
582954
2297
und als Seele weiterleben.
09:57
Now, the majorityMehrheit of people on EarthErde
231
585251
1989
Die Mehrheit der Menschen
auf der Erde glaubt,
09:59
believe they have a soulSeele,
232
587240
1773
dass sie eine Seele haben,
10:01
and the ideaIdee is centralzentral to manyviele religionsReligionen.
233
589013
2410
und dies ist auch zentraler Bestandteil
vieler Religionen.
10:03
But even thoughobwohl, in its currentStrom formbilden,
234
591423
2314
Doch obwohl diese Idee
in ihrer derzeitigen
10:05
in its traditionaltraditionell formbilden,
235
593737
1915
und in ihrer traditionellen Form
10:07
the ideaIdee of the soulSeele is still hugelyenorm popularBeliebt,
236
595652
2163
sehr beliebt ist, erfinden wir sie
10:09
nonethelessdennoch we are again
237
597815
1432
für das digitale Zeitalter neu,
10:11
reinventingneu erfinden it for the digitaldigital ageAlter,
238
599247
2224
zum Beispiel mit der Idee,
10:13
for exampleBeispiel with the ideaIdee
239
601471
1477
dass man seinen Körper
zurück lassen kann,
10:14
that you can leaveverlassen your bodyKörper behindhinter
240
602948
1990
indem man seinen Geist,
10:16
by uploadinghochladen your mindVerstand, your essenceWesen,
241
604938
2246
seine Essenz, sein wahres Ich
10:19
the realecht you, ontoauf zu a computerComputer,
242
607184
1956
in einen Computer lädt
10:21
and so liveLeben on as an avatarBenutzerbild in the etherÄther.
243
609140
4612
und somit als Avatar
bis in Ewigkeit leben kann.
10:25
But of courseKurs there are skepticsSkeptiker who say
244
613752
2023
Doch natürlich gibt es Skeptiker,
die sagen,
10:27
if we look at the evidenceBeweise of scienceWissenschaft,
245
615775
1844
dass man, wenn man sich
die Wissenschaft anschaut,
10:29
particularlyinsbesondere neuroscienceNeurowissenschaften,
246
617619
1644
vor allem die Neurowissenschaften,
10:31
it suggestsschlägt vor that your mindVerstand,
247
619263
1829
sieht, dass die Essenz, das wahre Ich,
10:33
your essenceWesen, the realecht you,
248
621092
1580
sehr stark
10:34
is very much dependentabhängig on a particularinsbesondere partTeil
249
622672
2413
von einem bestimmten Körperteil abhängt,
10:37
of your bodyKörper, that is, your brainGehirn.
250
625085
2221
nämlich dem Gehirn.
10:39
And sucheine solche skepticsSkeptiker can find comfortKomfort
251
627306
2521
Und diese Skeptiker finden Trost
10:41
in the fourthvierte kindArt of immortalityUnsterblichkeit storyGeschichte,
252
629827
2258
in der vierten Geschichte
von der Unsterblichkeit:
10:44
and that is legacyErbe,
253
632085
2357
und das ist das Erbe,
10:46
the ideaIdee that you can liveLeben on
254
634442
1480
die Vorstellung, dass man durch das Echo,
10:47
throughdurch the echoEcho you leaveverlassen in the worldWelt,
255
635922
2251
das man in der Welt hinterlässt,
weiter lebt,
10:50
like the great GreekGriechisch warriorKrieger AchillesAchilles,
256
638173
2349
wie der große griechische Krieger Achilles,
10:52
who sacrificedgeopfert his life fightingKampf at TroyTroy
257
640522
2629
der sein Leben in der
Schlacht um Troja gegeben hat,
10:55
so that he mightMacht winSieg immortalunsterblich fameRuhm.
258
643151
3053
um unsterblichen Ruhm zu erlangen.
10:58
And the pursuitVerfolgung of fameRuhm is as widespreadweit verbreitet
259
646204
2266
Das Streben nach Ruhm ist weit verbreitet
11:00
and popularBeliebt now as it ever was,
260
648470
2141
und genau so beliebt wie eh und je,
11:02
and in our digitaldigital ageAlter,
261
650611
1579
und in unserem digitalen Zeitalter
11:04
it's even easiereinfacher to achieveleisten.
262
652190
1528
ist dies noch leichter zu erreichen.
11:05
You don't need to be a great warriorKrieger like AchillesAchilles
263
653718
2324
Man muss kein großer Krieger
wie Achilles sein,
11:08
or a great kingKönig or heroHeld.
264
656042
1693
ein großer König oder ein Held.
11:09
All you need is an InternetInternet connectionVerbindung
and a funnykomisch catKatze. (LaughterLachen)
265
657735
4823
Man braucht nur eine Internetverbindung
und eine lustige Katze. (Gelächter)
11:14
But some people preferbevorzugen to leaveverlassen a more tangiblegreifbar,
266
662558
2463
Doch manche Menschen
bevorzugen es, etwas Greifbareres,
11:17
biologicalbiologisch legacyErbe -- childrenKinder, for exampleBeispiel.
267
665021
2844
ein biologisches Erbe zu hinterlassen --
Kinder zum Beispiel.
11:19
Or they like, they hopeHoffnung, to liveLeben on
268
667865
2276
Oder sie wünschen sich und hoffen,
11:22
as partTeil of some greatergrößer wholeganze,
269
670141
1717
dass sie als Teil von etwas Größerem
weiterleben,
11:23
a nationNation or a familyFamilie or a tribeStamm,
270
671858
2449
einer Nation, einer Familie
oder einem Stamm,
11:26
theirihr geneGen poolSchwimmbad.
271
674307
2466
einem Genpool.
11:28
But again, there are skepticsSkeptiker
272
676773
1513
Doch es gibt auch hier Skeptiker,
11:30
who doubtZweifel whetherob legacyErbe
273
678286
1713
die bezweifeln,
11:31
really is immortalityUnsterblichkeit.
274
679999
1975
dass das Erbe wirklich unsterblich macht.
11:33
WoodyHolzige AllenAllen, for exampleBeispiel, who said,
275
681974
2077
Woody Allen sagte zum Beispiel:
11:36
"I don't want to liveLeben on in
the heartsHerzen of my countrymenLandsleute.
276
684051
2496
"Ich möchte nicht in den Herzen
meiner Landsleute weiterleben.
11:38
I want to liveLeben on in my apartmentWohnung."
277
686547
2197
Ich möchte in meiner Wohnung
weiterleben."
11:40
So those are the fourvier
278
688744
1767
Dies sind also die vier
11:42
basicBasic kindsArten of immortalityUnsterblichkeit storiesGeschichten,
279
690511
2183
grundlegenden Geschichten
von der Unsterblichkeit,
11:44
and I've triedversucht to give just some senseSinn
280
692694
1642
und ich habe versucht,
Ihnen ein Gespür dafür zu vermitteln,
11:46
of how they're retoldnacherzählt by eachjede einzelne generationGeneration
281
694336
2293
wie sie von jeder Generation
11:48
with just slightleicht variationsVariationen
282
696629
1587
mit leichten Veränderungen
11:50
to fitpassen the fashionsModen of the day.
283
698216
2305
erzählt werden, damit sie
zum Zeitgeist passen.
11:52
And the factTatsache that they recurwiederkehren in this way,
284
700521
3489
Ich denke, dass die Tatsache,
11:56
in sucheine solche a similarähnlich formbilden but
in sucheine solche differentanders beliefGlauben systemsSysteme,
285
704010
2988
dass sie in so ähnlicher Form
in unterschiedlichen Glaubenssystemen
11:58
suggestsschlägt vor, I think,
286
706998
1578
immer wieder auftauchen,
12:00
that we should be skepticalskeptisch of the truthWahrheit
287
708576
2402
legt meiner Meinung nach nahe,
12:02
of any particularinsbesondere versionVersion of these storiesGeschichten.
288
710978
3761
dass wir jeder dieser Geschichten
skeptisch gegenüber stehen sollten.
12:06
The factTatsache that some people believe
289
714739
2111
Die Tatsache,
dass manche Menschen glauben,
12:08
an omnipotentallmächtig god will resurrectwiederbeleben them to liveLeben again
290
716850
2665
dass sie durch einen allmächtigen Gott
wiederauferstehen,
12:11
and othersAndere believe an omnipotentallmächtig scientistWissenschaftler will do it
291
719515
3701
und andere, dass sie durch ein allmächtigen
Wissenschaftler wieder auferstehen,
12:15
suggestsschlägt vor that neitherweder are really believingglaubend this
292
723216
3038
lässt vermuten,
12:18
on the strengthStärke of the evidenceBeweise.
293
726254
2670
dass keiner von ihnen wirklich
den Beweisen glaubt.
12:20
RatherVielmehr, we believe these storiesGeschichten
294
728924
2426
Es ist eher so, dass wir
diese Geschichten glauben,
12:23
because we are biasedvoreingenommen to believe them,
295
731350
1983
weil wir verleitet werden,
sie zu glauben
12:25
and we are biasedvoreingenommen to believe them
296
733333
1828
und dem ist so,
12:27
because we are so afraidAngst of deathTod.
297
735161
4270
weil wir so wahnsinnige Angst
vor dem Tod haben.
12:31
So the questionFrage is,
298
739431
2055
Die Frage ist also:
12:33
are we doomedverurteilt to leadführen the one life we have
299
741486
3472
Sind wir dazu verurteilt, dieses eine Leben,
das wir haben, zu führen,
12:36
in a way that is shapedgeformt by fearAngst and denialVerweigerung,
300
744958
3693
und zwar auf eine Art und Weise,
12:40
or can we overcomeüberwinden this biasvorspannen?
301
748651
3075
die von Angst und Verdrängung geprägt ist
oder können wir dies überwinden?
12:43
Well the GreekGriechisch philosopherPhilosoph EpicurusEpikur
302
751726
2467
Der griechische Philosoph Epikur
war der Ansicht,
12:46
thought we could.
303
754193
1728
dass wir das können.
12:47
He arguedargumentierte that the fearAngst of deathTod is naturalnatürlich,
304
755921
3548
Er argumentierte, dass die Angst
vor dem Tod natürlich sei,
12:51
but it is not rationalrational.
305
759469
2415
aber nicht rational.
12:53
"DeathTod," he said, "is nothing to us,
306
761884
2658
"Der Tod", sagte er, "bedeutet nichts für uns.
12:56
because when we are here, deathTod is not,
307
764542
2850
Denn wenn wir hier sind,
dann ist der Tod es nicht,
12:59
and when deathTod is here, we are goneWeg."
308
767392
3753
und wenn der Tod hier ist,
dann sind wir es nicht mehr."
13:03
Now this is oftenhäufig quotedzitiert, but it's difficultschwer
309
771145
1798
Dies wird oft zitiert,
doch es ist schwierig,
13:04
to really graspGriff, to really internalizeverinnerlichen,
310
772943
2322
es wirklich zu verstehen,
es wirklich zu verinnerlichen,
13:07
because exactlygenau this ideaIdee of beingSein goneWeg
311
775265
2163
denn es ist genau diese Vorstellung
des Nicht-mehr-da-seins,
13:09
is so difficultschwer to imaginevorstellen.
312
777428
2139
die so schwierig ist.
13:11
So 2,000 yearsJahre laterspäter, anotherein anderer philosopherPhilosoph,
313
779567
2231
2000 Jahre später hat es der Philosoph
13:13
LudwigLudwig WittgensteinWittgenstein, put it like this:
314
781798
3457
Ludwig Wittgenstein so beschrieben:
13:17
"DeathTod is not an eventEvent in life:
315
785255
2944
"Tod ist kein Ereignis im Leben:
13:20
We do not liveLeben to experienceErfahrung deathTod.
316
788199
3642
Wir werden den Tod niemals erleben.
13:23
And so," he addedhinzugefügt,
317
791841
1194
"Und somit", fügte er hinzu,
13:25
"in this senseSinn, life has no endEnde."
318
793035
2935
"in diesem Sinne,
hat das Leben kein Ende."
13:27
So it was naturalnatürlich for me as a childKind
319
795970
3176
Es war also ganz natürlich,
dass ich als Kind
13:31
to fearAngst beingSein swallowedverschluckt by the voidnichtig,
320
799146
2367
Angst davor hatte, von der Leere
verschlungen zu werden.
13:33
but it wasn'twar nicht rationalrational,
321
801513
1879
Aber es war nicht rational,
13:35
because beingSein swallowedverschluckt by the voidnichtig
322
803392
1985
denn von der Leere verschluckt zu werden
13:37
is not something that any of us
323
805377
2078
ist nichts,
13:39
will ever liveLeben to experienceErfahrung.
324
807455
3270
was wir jemals erleben werden.
13:42
Now, overcomingÜberwindung von this biasvorspannen is not easyeinfach because
325
810725
2529
Es ist nicht einfach, diese Voreingenommenheit
zu überwinden,
13:45
the fearAngst of deathTod is so deeplytief embeddedeingebettet in us,
326
813254
2959
da die Angst vor dem Tod
so tief in uns verwurzelt ist,
13:48
yetnoch when we see that the fearAngst itselfselbst is not rationalrational,
327
816213
4482
doch wenn wir sehen,
dass die Angst selbst nicht rational ist,
13:52
and when we bringbringen out into the openöffnen
328
820695
2130
und wenn wir uns offen damit beschäftigen,
13:54
the waysWege in whichwelche it can unconsciouslyunbewusst biasvorspannen us,
329
822825
2698
wie sie uns unbewusst beeinflussen kann,
13:57
then we can at leastam wenigsten startAnfang
330
825523
1851
dann können wir zumindest damit anfangen,
13:59
to try to minimizeminimieren the influenceEinfluss it has
331
827374
2634
den Einfluss, den sie auf unser Leben hat,
14:02
on our livesLeben.
332
830008
1883
zu minimieren.
14:03
Now, I find it helpshilft to see life
333
831891
2818
Ich finde es hilft,
14:06
as beingSein like a bookBuch:
334
834709
1844
das Leben wie ein Buch zu sehen.
14:08
Just as a bookBuch is boundedbegrenzt by its coversdeckt ab,
335
836553
2468
Ein Buch ist einfach nur
von zwei Klappseiten umgeben,
14:11
by beginningAnfang and endEnde,
336
839021
1277
dem Anfang und dem Ende,
14:12
so our livesLeben are boundedbegrenzt by birthGeburt and deathTod,
337
840298
3738
und unser Leben
ist von Geburt und Tod umgeben,
14:16
and even thoughobwohl a bookBuch is
limitedbegrenzt by beginningAnfang and endEnde,
338
844036
3515
und selbst wenn ein Buch
von Anfang und Ende begrenzt ist,
14:19
it can encompassumfassen distantentfernt landscapesLandschaften,
339
847551
2136
so kann es doch entfernte Landschaften,
14:21
exoticexotische figuresZahlen, fantasticfantastisch adventuresAbenteuer.
340
849687
3230
exotische Figuren
und fantastische Abenteuer enthalten.
14:24
And even thoughobwohl a bookBuch is
limitedbegrenzt by beginningAnfang and endEnde,
341
852917
3349
Und selbst wenn ein Buch
von Anfang und Ende begrenzt ist,
14:28
the charactersFiguren withininnerhalb it
342
856266
1823
so kennen die Charaktere darin
14:30
know no horizonsHorizonte.
343
858089
2842
doch keine Grenzen.
14:32
They only know the momentsMomente
that make up theirihr storyGeschichte,
344
860931
3157
Sie kennen nur die Momente,
die Teil ihrer Geschichte sind,
14:36
even when the bookBuch is closedabgeschlossen.
345
864088
2940
auch wenn das Buch geschlossen ist.
14:39
And so the charactersFiguren of a bookBuch
346
867028
2136
Die Charaktere in einem Buch
14:41
are not afraidAngst of reachingerreichen the last pageSeite.
347
869164
3482
haben keine Angst vor der letzten Seite.
14:44
Long JohnJohn SilverSilber is not afraidAngst of you
348
872646
2278
Long John Silver hat keine Angst davor,
14:46
finishingFinishing your copyKopieren of "TreasureSchatz IslandInsel."
349
874924
2835
dass Sie Ihr Exemplar
von "Die Schatzinsel" zu Ende lesen.
14:49
And so it should be with us.
350
877759
1700
Genauso sollte es für uns sein.
14:51
ImagineStellen Sie sich vor the bookBuch of your life,
351
879459
2144
Stellen Sie sich Ihr Leben als Buch vor,
14:53
its coversdeckt ab, its beginningAnfang and endEnde,
and your birthGeburt and your deathTod.
352
881603
2784
die Klappseiten, den Anfang,
das Ende und Ihre Geburt und Ihren Tod.
14:56
You can only know the momentsMomente in betweenzwischen,
353
884387
2177
Sie kennen nur die Momente dazwischen,
14:58
the momentsMomente that make up your life.
354
886564
1935
die Momente, die Ihr Leben ausmachen.
15:00
It makesmacht no senseSinn for you to fearAngst
355
888499
1947
Es hat keinen Sinn,
sich vor dem zu fürchten,
15:02
what is outsidedraußen of those coversdeckt ab,
356
890446
2090
was außerhalb dieser Klappseiten liegt,
15:04
whetherob before your birthGeburt
357
892536
1470
ganz gleich ob das vor Ihrer Geburt
15:06
or after your deathTod.
358
894006
1976
oder nach Ihrem Tod ist.
15:07
And you needn'tbrauchen nicht worrySorge how long the bookBuch is,
359
895982
2529
Und Sie müssen sich keine Gedanken
darüber machen, wie lang das Buch ist,
15:10
or whetherob it's a comicComic stripStreifen or an epicEpos.
360
898511
3473
und ob es ein Comic ist oder ein Epos.
15:13
The only thing that mattersAngelegenheiten
361
901984
1542
Es zählt nur,
15:15
is that you make it a good storyGeschichte.
362
903526
3498
dass Sie dafür sorgen,
dass es eine gute Geschichte ist.
15:19
Thank you.
363
907024
2220
Vielen Dank.
15:21
(ApplauseApplaus)
364
909244
4185
(Applaus)
Translated by Sabrina Hettrich
Reviewed by Nadine Hennig

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Stephen Cave - Philosopher
Philosopher Stephen Cave wants to know: Why is humanity so obsessed with living forever?

Why you should listen

Stephen Cave is a writer and philosopher who is obsessed with our obsession with immortality. In 2012 he published Immortality: The Quest to Live Forever and How It Drives Civilization, an inquiry into humanity's rather irrational resistance to the inevitability of death. Cave moves across time and history's major civilizations and religions to explore just what drives this instinct -- and what that means for the future. Cave writes for The Financial Times and contributes to The New York Times, The Guardian and Wired.

More profile about the speaker
Stephen Cave | Speaker | TED.com