ABOUT THE SPEAKER
Lakshmi Pratury - Connector
Lakshmi Pratury is the host of The INK Conference and was the co-host of TEDIndia 2009.

Why you should listen

After two decades in marketing, venture capitalism and social entreprenuership, Lakshmi Pratury turned her focus toward linking her home country of India more tightly with the American community. Her firm, Ixoraa Media, runs meetings and events to spark dialogue and make connections. In 2009, she co-hosted TEDIndia and saw such a warm response to the conference that she founded The INK Conference, in partnership with TED, that would pick up where TEDIndia left off. Watch the INKTalks channel  to see some of the brilliant ideas shared at the INK Conference. Pratury blogs at Lakshmi's Lounge.

She worked at Intel for 12 years as a marketer and evangelist, then moved to a VC firm, Global Capitalist Partners. At GCP, she focused on connecting India's legendary software-development community with US tech. She began to focus more strictly on relationship-building with her move to the America India Foundation, where she founded the AIF's Digital Equalizer program, offering technology education to some 80,000 children and 2,000 teachers in India. She also launched the AIF Summit for social entrepreneurs from India.

More profile about the speaker
Lakshmi Pratury | Speaker | TED.com
TED2007

Lakshmi Pratury: The lost art of letter-writing

Lakshmi Pratury über das Briefeschreiben

Filmed:
715,735 views

Lakshmi Pratury erinnert sich an die verlorengegangene Kunst des Briefeschreibens und liest aus Briefen ihres verstorbenen Vaters an sie vor. Ihre kurze, aber von Herzen kommende Ansprache mag auch Sie inspirieren, den Schreibstift wieder in die Hand zu nehmen.
- Connector
Lakshmi Pratury is the host of The INK Conference and was the co-host of TEDIndia 2009. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
So I thought, "I will talk about deathTod."
0
0
2000
Also dachte ich: "Ich werde über den Tod sprechen."
00:14
SeemedSchienen to be the passionLeidenschaft todayheute.
1
2000
2000
Das schien mir das Thema des Tages zu sein.
00:16
ActuallyTatsächlich, it's not about deathTod.
2
4000
2000
Jedoch geht es nicht ums Sterben.
00:18
It's inevitableunvermeidlich, terriblefurchtbar, but really what I want to talk about is,
3
6000
3000
Es ist unausweichlich, schrecklich, aber worüber ich wirklich reden möchte, ist,
00:21
I'm just fascinatedfasziniert by the legacyErbe people leaveverlassen when they diesterben.
4
9000
3000
ich bin fasziniert von dem Vermächtnis, das die Leute hinterlassen, wenn sie sterben.
00:24
That's what I want to talk about.
5
12000
2000
Darüber möchte ich reden.
00:26
So ArtKunst BuchwaldBuchwald left his legacyErbe of humorHumor with a videoVideo
6
14000
4000
Art Buchwald hat uns seinen Humor mit einem Video vermacht,
00:30
that appearederschienen soonbald after he diedist verstorben, sayingSprichwort,
7
18000
2000
das kurz nach seinem Tod aufgetaucht ist. In dem Video sagte er:
00:32
"HiHallo! I'm ArtKunst BuchwaldBuchwald, and I just diedist verstorben."
8
20000
4000
"Hi, ich bin Art Buchwald, und ich bin gerade gestorben."
00:36
And MikeMike, who I metgetroffen at GalapagosGalapagos, a tripAusflug whichwelche I wongewonnen at TEDTED,
9
24000
5000
Und Mike, den ich auf Galapagos traf, eine Reise die ich bei TED gewann,
00:41
is leavingVerlassen notesNotizen on cyberspaceCyberspace where he is chroniclingChronik
10
29000
4000
hinterlässt uns Mitteilungen im Cyberspace, in denen er
00:45
his journeyReise throughdurch cancerKrebs.
11
33000
3000
seine Reise durch den Krebs aufzeichnet.
00:48
And my fatherVater left me a legacyErbe of his handwritingHandschrift
12
36000
4000
Und mein Vater hinterließ mir seine Handschriften
00:52
throughdurch lettersBriefe and a notebookNotebook.
13
40000
2000
in Briefen und einem Notizbuch.
00:54
In the last two yearsJahre of his life, when he was sickkrank,
14
42000
4000
In den letzten zwei Jahren seines Lebens, als er krank war,
00:58
he filledgefüllt a notebookNotebook with his thoughtsGedanken about me.
15
46000
4000
füllte er ein Notizbuch mit seinen Gedanken über mich.
01:02
He wroteschrieb about my strengthsstärken, weaknessesSchwächen,
16
50000
3000
Er schrieb über meine Stärken, Schwächen,
01:05
and gentlesanft suggestionsAnregungen for improvementVerbesserung,
17
53000
4000
und gab mir auf schonende Weise Verbesserungsvorschläge,
01:09
quotingzitierend specificspezifisch incidentsZwischenfälle, and heldgehalten a mirrorSpiegel to my life.
18
57000
6000
benannte bestimmte Vorfälle, und zeigte mir das Spiegelbild meines Lebens.
01:15
After he diedist verstorben, I realizedrealisiert that no one writesschreibt to me anymorenicht mehr.
19
63000
5000
Nachdem er starb, bemerkte ich, dass niemand mir mehr schreibt.
01:20
HandwritingHandschrift is a disappearingverschwinden artKunst.
20
68000
3000
Von Hand schreiben ist eine Kunst, die verschwindet.
01:23
I'm all for emailEmail and thinkingDenken while typingTippen,
21
71000
3000
Ich bin begeistert vom Emailen, man kann denken, während man tippt,
01:26
but why give up oldalt habitsGewohnheiten for newneu?
22
74000
3000
aber warum sollen wir alte Gewohnheiten für neue aufgeben?
01:29
Why can't we have letterBrief writingSchreiben and emailEmail exchangeAustausch- in our livesLeben?
23
77000
4000
Warum können wir nicht handschriftliche Briefe schreiben und per Email kommunizieren?
01:33
There are timesmal when I want to tradeHandel all those yearsJahre
24
81000
6000
Manchmal möchte ich all die Jahre, in denen ich
01:39
that I was too busybeschäftigt to sitsitzen with my dadPapa and chatPlaudern with him,
25
87000
4000
zu beschäftigt gewesen bin, um mit meinem Vater zu reden,
01:43
and tradeHandel all those yearsJahre for one hugUmarmung.
26
91000
6000
gegen eine Umarmung tauschen.
01:49
But too latespät.
27
97000
2000
Aber dafür ist es jetzt zu spät.
01:51
But that's when I take out his lettersBriefe and I readlesen them,
28
99000
6000
Doch in diesen Momenten hole ich seine Briefe hervor und lese sie,
01:57
and the paperPapier- that touchedberührt his handHand is in mineBergwerk,
29
105000
3000
und das Papier, das seine Hand berührt hat, ist in meinen Händen,
02:00
and I feel connectedin Verbindung gebracht to him.
30
108000
3000
und ich fühle mich verbunden mit ihm.
02:03
So maybe we all need to leaveverlassen our childrenKinder
31
111000
4000
Vielleicht sollten wir alle unseren Kindern
02:07
with a valueWert legacyErbe, and not a financialfinanziell one.
32
115000
3000
ein Erbe mit Werten hinterlassen, nicht finanzielle Werte.
02:10
A valueWert for things with a personalpersönlich touchberühren --
33
118000
3000
Persönlichen Werten.
02:13
an autographAutogramm bookBuch, a soul-searchingGewissenserforschung letterBrief.
34
121000
4000
Ein unterzeichnetes Buch, ein Brief der zum Denken anregt.
02:17
If a fractionFraktion of this powerfulmächtig TEDTED audiencePublikum
35
125000
3000
Wenn auch nur ein kleiner Teil dieses einflussreichen TED Publikums
02:20
could be inspiredinspiriert to buykaufen a beautifulschön paperPapier- --
36
128000
2000
inspiriert werden könnte, ein schönes Papier zu kaufen -
02:22
JohnJohn, it'lles wird be a recycledRecycling one -- and writeschreiben a beautifulschön letterBrief
37
130000
5000
John, es wird Recycling-Papier sein - und einen schönen Brief schreibt
02:27
to someonejemand they love, we actuallytatsächlich maykann startAnfang a revolutionRevolution
38
135000
3000
an jemanden, den sie lieben, dann könnten wir tatsächlich eine Revolution beginnen
02:30
where our childrenKinder maykann go to penmanshipKalligraphie classesKlassen.
39
138000
3000
und unsere Kinder könnten die Schreibkunst in Kursen erlernen.
02:33
So what do I planplanen to leaveverlassen for my sonSohn?
40
141000
4000
Was also plane ich meinem Sohn zu hinterlassen?
02:37
I collectsammeln autographAutogramm booksBücher, and those of you authorsAutoren
41
145000
2000
Ich sammle unterzeichnete Bücher und die Autoren unter Ihnen
02:39
in the audiencePublikum know I houndBracke you for them --
42
147000
3000
im Publikum wissen, dass ich danach jage -
02:42
and CDsCDs too, TracyTracy.
43
150000
2000
und auch CDs, Tracy.
02:44
I planplanen to publishveröffentlichen my ownbesitzen notebookNotebook.
44
152000
4000
Ich habe vor, mein eigenes Notizbuch zu veröffentlichen.
02:48
As I witnessedbezeugt my father'sVaters bodyKörper beingSein swallowedverschluckt by fireFeuer,
45
156000
4000
Als ich erlebte, wie der Körper meines Vaters von Flammen verschlungen wurde,
02:52
I satsaß by his funeralBeerdigung pyreScheiterhaufen and wroteschrieb.
46
160000
4000
saß ich bei seinem Scheiterhaufen und schrieb.
02:56
I have no ideaIdee how I'm going to do it,
47
164000
1000
Ich habe keine Ahnung, wie ich es tun werde,
02:57
but I am committedverpflichtet to compilingKompilieren his thoughtsGedanken and mineBergwerk
48
165000
3000
aber ich bin fest entschlossen, seine Gedanken und meine Gedanken zusammenzutragen
03:00
into a bookBuch, and leaveverlassen that publishedveröffentlicht bookBuch for my sonSohn.
49
168000
4000
in einem Buch, das ich für meinen Sohn veröffentlichen werde.
03:04
I'd like to endEnde with a fewwenige versesVerse of what I wroteschrieb
50
172000
2000
Ich möchte mit einigen Versen enden, die ich schrieb
03:06
at my father'sVaters cremationFeuerbestattung.
51
174000
2000
während der Feuerbestattung meines Vaters.
03:08
And those linguistsLinguisten, please pardonBegnadigung the grammarGrammatik,
52
176000
3000
Und die Linguisten unter Ihnen, bitte verzeihen Sie die Grammatik,
03:11
because I've not lookedsah at it in the last 10 yearsJahre.
53
179000
2000
denn ich habe das in den letzten 10 Jahren nicht angeschaut.
03:13
I tookdauerte it out for the first time to come here.
54
181000
3000
Ich habe es das erste Mal hervorgeholt, um es hierher zu bringen.
03:16
"PictureBild in a frameRahmen, ashesAsche in a bottleFlasche,
55
184000
4000
"Bild in einem Rahmen, Asche in einer Flasche,
03:20
boundlessgrenzenlose energyEnergie confinedbeschränkt in the bottleFlasche,
56
188000
3000
unendliche Energie gefangen in der Flasche,
03:23
forcingzwingen me to dealDeal with realityWirklichkeit,
57
191000
3000
zwingt mich, der Wahrheit ins Gesicht zu sehen,
03:26
forcingzwingen me to dealDeal with beingSein growngewachsen up.
58
194000
3000
zwingt mich dem Erwachsensein fertigzuwerden.
03:29
I hearhören you and I know that you would want me to be strongstark,
59
197000
4000
Ich höre dich und ich weiß, Du willst, dass ich stark bin,
03:33
but right now, I am beingSein suckedgesaugt down, surroundedumgeben
60
201000
4000
aber jetzt, da werde ich herabgezogen, umzingelt
03:37
and suffocatederstickt by these ragingwütend emotionalemotional watersWasser,
61
205000
3000
und erstickt von diesen tobenden emotionalen Gewässern,
03:40
cravingVerlangen to cleansereinigen my soulSeele, tryingversuchen to emergeentstehen
62
208000
3000
danach sehnend meine Seele zu reinigen, versuchend wieder
03:43
on a firmFirma footingFundament one more time, to keep on fightingKampf and flourishingblühende
63
211000
6000
Boden unter die Füße zu kriegen, weiterzukämpfen und zu gedeihen
03:49
just as you taughtgelehrt me.
64
217000
2000
so, wie du es mich lehrtest.
03:51
Your encouragingermutigend whispersflüstert in my whirlpoolWhirlpool of despairVerzweiflung,
65
219000
4000
Dein ermutigendes Flüstern in meinem Strudel der Verzweiflung
03:55
holdingHalten me and heavingwogenden me to shoresUfer of sanityVernunft,
66
223000
5000
hält mich und hebt mich ans Ufer der Vernunft,
04:00
to liveLeben again and to love again."
67
228000
2000
um wieder zu leben und wieder zu lieben."
04:02
Thank you.
68
230000
1000
Danke sehr.
Translated by Ramin Assemi
Reviewed by Anne Mentz

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Lakshmi Pratury - Connector
Lakshmi Pratury is the host of The INK Conference and was the co-host of TEDIndia 2009.

Why you should listen

After two decades in marketing, venture capitalism and social entreprenuership, Lakshmi Pratury turned her focus toward linking her home country of India more tightly with the American community. Her firm, Ixoraa Media, runs meetings and events to spark dialogue and make connections. In 2009, she co-hosted TEDIndia and saw such a warm response to the conference that she founded The INK Conference, in partnership with TED, that would pick up where TEDIndia left off. Watch the INKTalks channel  to see some of the brilliant ideas shared at the INK Conference. Pratury blogs at Lakshmi's Lounge.

She worked at Intel for 12 years as a marketer and evangelist, then moved to a VC firm, Global Capitalist Partners. At GCP, she focused on connecting India's legendary software-development community with US tech. She began to focus more strictly on relationship-building with her move to the America India Foundation, where she founded the AIF's Digital Equalizer program, offering technology education to some 80,000 children and 2,000 teachers in India. She also launched the AIF Summit for social entrepreneurs from India.

More profile about the speaker
Lakshmi Pratury | Speaker | TED.com