ABOUT THE SPEAKER
Harry Baker - Poet physician
2012 World Poetry Slam Champion Harry Baker has travelled the world off the strength of his way with words. He combines the nerdiness of being a math student with the hopefulness of being a human.

Why you should listen

Harry Baker has always loved words. He’s been blessed enough to travel round the world with them, winning the Poetry Slam World Cup in 2012 and currently using a maths degree as an excuse to live in Germany and find heaps more new words to play with. With two 5-star Edinburgh Fringe festival shows under his belt, his latest milestone is his 2014 book, The Sunshine Kid.

More profile about the speaker
Harry Baker | Speaker | TED.com
TEDxExeter

Harry Baker: A love poem for lonely prime numbers

Harry Baker: Ein Liebesgedicht für einsame Primzahlen

Filmed:
1,612,256 views

Spoken Word Poet (und Mathematikstudent) Harry Baker trägt ein Liebesgedicht über seine Lieblingszahlen, die einsamen, liebeskranken Primzahlen, vor. Hören Sie sich auch noch zwei weitere lebendige und inspirierende Gedichte des charmanten Dichters an.
- Poet physician
2012 World Poetry Slam Champion Harry Baker has travelled the world off the strength of his way with words. He combines the nerdiness of being a math student with the hopefulness of being a human. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
My nameName is HarryHarry BakerBaker.
HarryHarry BakerBaker is my nameName.
0
646
3318
Ich heiße Harry Baker.
Harry Baker, so nenn' ich mich.
00:15
If your nameName was HarryHarry BakerBaker,
then our namesNamen would be the samegleich.
1
3964
4903
Hießen Sie Harry Baker,
so hießen Sie wie ich.
00:20
(LaughterLachen)
2
8867
1440
(Lachen)
00:22
It's a shortkurz introductoryeinleitenden partTeil.
3
10307
2187
Das war ein kurzes Kennenlern-Gedicht.
00:24
Yeah, I'm HarryHarry.
4
12954
1532
Also, ich bin Harry.
00:26
I studyStudie mathsMathematik. I writeschreiben poetryPoesie.
5
14486
2577
Ich studiere Mathe und schreibe Gedichte.
Darum beschloss ich, mit einem
Liebesgedicht über Primzahlen anzufangen.
00:29
So I thought I'd startAnfang
with a love poemGedicht about primeprim numbersNummern.
6
17063
4203
00:33
(LaughterLachen)
7
21266
1649
(Lachen)
00:36
This is callednamens "59."
8
24055
2226
Es trägt den Titel "59".
00:38
I was going to call it
"PrimePrime Time LovingZu lieben."
9
26281
2890
Erst hieß es "Erste Liebe".
00:41
That reactionReaktion is why I didn't.
10
29171
1900
Genau darum tat ich es dann doch nicht.
00:43
(LaughterLachen)
11
31071
1489
(Lachen)
00:44
So, "59."
12
32560
2276
Na gut: "59".
00:48
59 wakeswacht up on the wrongfalsch
sideSeite of the bedBett.
13
36736
2623
59 war mit dem falschen Fuss aufgestanden.
00:51
RealizesErkennt all his hairHaar is
on one sideSeite of his headKopf.
14
39359
2551
Seine Haare waren völlig durcheinander.
00:53
Takes just underunter a minuteMinute to work out that
it’s because of the way that he slepthabe geschlafen.
15
41910
3887
Bald merkte er,
seine Schlafposition war schuld daran.
00:57
He findsfindet some clothesKleider and getsbekommt dressedangezogen.
16
45797
1916
Er zog sich an.
00:59
He can’t help but look in the mirrorSpiegel
and be subtlysubtil impressedbeeindruckt
17
47713
2826
Den Blick in den Spiegel
raubte ihm den Atem.
Er sah so scharf aus mit seinen Kanten.
01:02
How he lookssieht aus roughrau around the edgesKanten
and yetnoch casuallybeiläufig messeddurcheinander.
18
50539
2833
Durchs Fenster sah er, wen er mochte.
01:05
And as he glancesBlicke out the windowFenster, he
seessieht the sightSicht that he getsbekommt blessedgesegnet with
19
53372
3621
Die 60; des Nachbarn Tochter.
01:08
of 60 from acrossüber the streetStraße.
20
56993
1502
Die 60 war fabelhaft.
01:10
Now 60 was beautifulschön.
21
58495
1793
01:12
With perfectlyperfekt trimmedgetrimmt cuticlesNagelhaut,
dressedangezogen in something suitablegeeignet.
22
60288
3028
Ihre Grübchen waren zauberhaft,
ihre Kleidung war traumhaft.
Ihr Verhalten, niemals fehlerhaft.
01:15
Never rudeunhöflich or crudegrobe at all.
23
63316
1437
01:16
UnimprovableUnverbesserlichen, right on time as usualgewöhnlich,
more on cueStichwort than a snookerSnooker ballBall
24
64753
3283
Unverbesserlich, immer pünktlich.
Und doch ganz natürlich.
01:20
but likedgefallen to playspielen it superSuper coolcool.
25
68036
2147
01:22
59 wanted to tell her
that he knewwusste her favoriteFavorit flowerBlume.
26
70183
3307
59 wollte ihr sagen,
er kenne ihre Lieblingsblume.
01:25
He thought of her everyjeden secondzweite,
everyjeden minuteMinute, everyjeden hourStunde.
27
73490
2672
Er dachte an sie. Jede Sekunde,
jede Minute, jede Stunde.
01:28
But he knewwusste it wouldnwouldn’t work,
he’d never get the girlMädchen.
28
76162
2639
Doch er wusste, er würde
ihr Herz niemals gewinnen.
01:30
Because althoughobwohl she livedlebte
acrossüber the streetStraße
29
78801
2110
Denn obwohl sie Nachbarn waren,
waren sie grundverschieden.
01:32
they camekam from differentanders worldsWelten.
30
80911
1540
01:34
While 59 admiredbewundert 60’s
perfectlyperfekt roundrunden figureZahl,
31
82451
2430
59 verehrte die perfekte Figur der 60.
01:36
60 thought 59 was oddungerade.
(LaughterLachen)
32
84881
4716
Doch 60 fand, 59 sei schräg.
Er mochte den Film "101 Dalmatiner",
01:43
One of his favoriteFavorit filmsFilme
was "101 DalmatiansDalmatiner."
33
91957
3795
01:47
She preferredbevorzugt the sequelFolge.
34
95752
3002
sie bevorzugte die Fortsetzung.
Er romantisierte die Vorstellung,
ihre Liebe kenne keine Grenzen.
01:50
He romanticizedromantisiert the ideaIdee
they were star-crossedStar-Crossed loversLiebhaber.
35
98754
3116
01:53
They could overcomeüberwinden the oddsChancen
and evensEvens because they had eachjede einzelne other.
36
101870
3173
Sie könnten die Ungereimtheiten überwinden
und Gleichheiten finden.
01:57
While she maintainedgepflegt the strictstreng viewsAnsichten
imposedauferlegten on her by her motherMutter
37
105043
3200
Doch sie glaubte an
die strikte Weltanschauung ihrer Mutter:
Unterschiede gehörten nicht zusammen.
02:00
That separategetrennte could not be equalgleich.
38
108243
1797
Er fühlte sich nun richtig blöd:
02:02
And thoughobwohl at the time he feltFilz
stupidblöd and dumbstumm
39
110040
2168
Er mochte ein Mädchen,
das auf ihre dumme Mutter hört.
02:04
For tryingversuchen to love a girlMädchen controlledkontrolliert
by her stupidblöd mumMama,
40
112208
2642
Die Differenz hätte ihn betöhrt:
02:06
He should have been comfortedgetröstet
by the simpleeinfach sumSumme.
41
114850
2389
02:09
Take 59 away from 60,
and you’reRe left with the one.
42
117239
2430
Subtrahieren Sie 59 von 60;
übrig bleibt die Eine.
02:11
Sure enoughgenug after two monthsMonate
of mopingmoping around,
43
119669
2528
Und tatsächlich,
nach zwei Monaten Trübsal blasen, (passt nicht)
02:14
61 daysTage laterspäter, 61 was who he foundgefunden,
44
122197
2452
61 Tage später traf er die 61. (passt nicht)
02:16
He had losthat verloren his keysSchlüssel
and his parentsEltern were out.
45
124649
2222
Er verlor seinen Schlüssel,
keiner war zu Hause.
02:18
So one day after schoolSchule
he wentging into a houseHaus
46
126871
2122
Darum ging er nach der Schule in ein Haus.
02:20
As he noticedbemerkt the slightlyleicht wonkywackelig
numbersNummern on the doorTür,
47
128993
2513
Als er die leicht schrägen Ziffern
an der Tür sah,
fragte er sich, warum er
noch nie hier gewesen war.
02:23
He wonderedwunderte sich why he’d never
introducedeingeführt himselfselbst before,
48
131506
2485
Als sie ihn herein bat, stockte er.
02:25
As she let him in, his jawKiefer
droppedfallen gelassen in aweEhrfurcht.
49
133991
2128
02:28
61 was like 60, but a little bitBit more.
(LaughterLachen)
50
136119
3189
61 war wie die 60, sogar ein wenig mehr.
02:31
She had prettierhübscher eyesAugen,
and an approachableansprechbar smileLächeln,
51
139308
3402
Ihre Augen waren hübscher und
ihr Lächeln war leichter.
02:34
And like him, roughrau around
the edgesKanten, casualbeiläufig styleStil,
52
142710
2426
Wie er, war sie rau an den Ecken,
lässig und heiter.
02:37
And like him, everything
was in disorganizedunorganisiert pilesPfähle,
53
145136
2376
Wie er, war sie chaotisch
und unorganisiert.
02:39
And like him, her mumMama didndidn’t mindVerstand
if friendsFreunde stayedblieb a while.
54
147512
2833
Wie er, mochte sie Besuch
und ein Snack war garantiert.
02:42
Because she was like him,
and he likedgefallen her.
55
150345
2095
Sie war wie er und er mochte sie gerne.
02:44
He reckonedgerechnet she would like him
if she knewwusste he was like her,
56
152440
2758
Er hoffte, sie würde ihn auch mögen.
02:47
And it was differentanders this time.
I mean, this girlMädchen was wickedBöse,
57
155198
2878
Diesesmal war es anders.
Durch sie verblasste der Kummer.
02:50
So he pluckedgerupft up the courageMut
and askedaufgefordert for her digitsZiffern.
58
158076
2560
Er nahm seinen Mut zusammen
und bat um ihre Nummer.
02:52
She said, "I'm 61."
He grinnedgrinste, said, "I'm 59."
59
160636
4714
"Ich bin 61." sagte sie.
Er lächelte: "Ich bin 59.
02:57
TodayHeute I’veve had a really nicenett time,
60
165350
1633
Das war ein toller Tag.
02:58
So tomorrowMorgen if you wanted
you could come over to mineBergwerk?
61
166983
2573
Vielleicht wiederholen wir's morgen,
wenn du magst?"
03:01
She said, "Sure."
62
169556
863
"Klar", sagte sie.
03:02
She lovedliebte talkingim Gespräch to someonejemand
just as quirkyschrullige,
63
170419
2184
Sie sprach gerne mit
diesem eigenartigen Mann.
03:04
She agreedvereinbart to this unofficialinoffizielle first dateDatum.
64
172603
1948
Sie nahm die inoffizielle Verabredung an.
03:06
In the endEnde he was only
readybereit one minuteMinute earlyfrüh,
65
174551
2160
Er war eine Minute zu früh bereit.
03:08
But it didndidn’t matterAngelegenheit because
she arrivedist eingetroffen one minuteMinute latespät.
66
176711
2724
Doch das war in Ordnung,
denn sie war eine Minute zu spät.
03:11
And from that momentMoment on
there was nonstopNonstop chatterChatter,
67
179435
2444
Von nun an plauderten sie
ohne Unterbrechung davon,
03:13
How they lovedliebte "X FactorFaktor,"
how they had two factorsFaktoren,
68
181879
2475
sie mochten "X-Faktor",
waren zwei Faktor,
03:16
How that did not matterAngelegenheit,
distinctivenessUnterscheidungskraft madegemacht them better,
69
184354
4100
und dass das alles nicht wichtig war,
Besonderheiten machten sie wunderbar.
03:20
By the endEnde of the night they knewwusste
they were meantgemeint togetherzusammen.
70
188454
2785
Spät abends wussten sie,
sie wären ein tolles Paar.
03:23
And one day she was talkingim Gespräch
about stuck-uphochnäsige 60,
71
191239
2974
Eines Tages erzählte sie
von der eingebildeten 60.
03:26
She noticedbemerkt that 59 lookedsah a bitBit shiftyShifty.
72
194213
1927
Sie bemerkte, 59 reagierte etwas eckig.
03:28
He blushederrötete, told her of his crushzerquetschen:
73
196140
1697
Er errötete und gestand ihr alles.
03:29
“The bestBeste thing that never happenedpassiert
because it led to us.”
74
197837
2767
"Zum Glück war da Nichts,
das mit uns ist etwas Wertvolles."
03:32
61 was cleverklug, see,
not proneanfällig to jealousyEifersucht,
75
200604
2842
61 war klug. Sie wurde nicht
zu Eifersucht verleitet.
03:35
She lookedsah him in the eyesAugen
and told him quiteganz tenderlyzärtlich,
76
203446
2702
Sie sah ihm in die Augen
und sagte ohne Eitel:
03:38
"You’reRe 59, I’m 61, togetherzusammen we combinekombinieren
to becomewerden twicezweimal what 60 could ever be."
77
206148
4992
"Wir sind 59 und 61. Zusammen sind wir
doppelt so viel, wie 60 je sein könnte."
03:43
(LaughterLachen)
78
211140
3343
(Lachen)
03:46
At this pointPunkt 59 had tearsTränen in his eyesAugen,
79
214483
2287
59 hatte Tränen in den Augen.
03:48
Was so gladfroh to have
this one-of-a-kindOne of a kind girlMädchen in his life.
80
216770
2618
Er war so froh,
dieses eine Mädchen zu haben.
03:51
He told her the very
definitionDefinition of beingSein primeprim
81
219388
2200
Er erklärte ihr,
was eine Primzahl ist:
03:53
Was that with only one
and himselfselbst could his heartHerz divideTeilen,
82
221588
2757
Nur durch ihn und die Eine,
kann sein Herz geteilt werden.
03:56
And she was the one he wanted
to give his heartHerz to,
83
224345
2424
Er wolle ihr sein Herz geben.
03:58
She said she feltFilz the samegleich
and now she knewwusste the filmsFilme were halfHälfte truewahr.
84
226769
3329
Sie sagte, sie fühle genauso.
Filme seien zur Hälfte wahr.
04:02
Because that wasn'twar nicht realecht love,
that love was just a sampleSample,
85
230098
2821
Die Liebe in den Filmen
war nur ein Beispiel,
04:04
When it camekam to realecht love,
they were a primeprim exampleBeispiel.
86
232919
3274
doch für wahre Liebe,
waren sie ein Vorzeigebeispiel.
04:08
CheersCheers.
87
236193
1695
Danke.
04:09
(ApplauseApplaus)
88
237888
4760
(Applaus)
04:20
That was the first poemGedicht that I wroteschrieb
89
248522
1812
Das war mein erstes Gedicht.
04:22
and it was for a primeprim number-themedAnzahl-Themen
poetryPoesie night -- (LaughterLachen) --
90
250334
4419
Ich schrieb es für eine Gedichts-Nacht
mit dem Thema "Primzahlen". (Lachen)
04:26
whichwelche turnedgedreht out to be
a primeprim number-themedAnzahl-Themen poetryPoesie competitionWettbewerb.
91
254753
3220
Diese wurde zu einem
regelrechten Wettstreit.
04:29
And I becamewurde a primeprim number-themedAnzahl-Themen
poetryPoesie competitionWettbewerb winnerGewinner,
92
257973
3227
Ich wurde der Primzahl-
Dichtwettstreit-Gewinner.
04:33
or as I like to call it,
a primeprim ministerMinister. (LaughterLachen)
93
261200
3509
Oder wie ich es gerne nenne:
Ein Prim-Minister. (Lachen)
04:36
And this is how I discoveredentdeckt
these things callednamens poetryPoesie slamsknallt,
94
264709
2948
Durch diesen Anlass entdeckte ich
den sogenannten Poetry Slams.
04:39
and if you don't know what
a poetryPoesie slamzuschlagen is,
95
267657
2134
Was ist Poetry Slam?
04:41
it was a formatFormat come up with
in AmericaAmerika 30 yearsJahre agovor
96
269791
2694
Es fand seinen Ursprung
vor etwa 30 Jahren in den USA.
04:44
as a way of trickingaustricksen people
into going to poetryPoesie eventsVeranstaltungen
97
272485
2972
Es diente dazu, Leute zu
Dicht-Veranstaltungen zu locken,
04:47
by puttingPutten an excitingaufregend wordWort
like "slamzuschlagen" on the endEnde.
98
275457
2855
indem man ein interessantes Wort
wie "Slam" anhängte.
04:50
(LaughterLachen)
99
278312
1394
(Lachen)
04:51
And eachjede einzelne performerPerformer got
threedrei minutesProtokoll to performausführen
100
279706
2902
Jeder durfte sein Gedicht
in drei Minuten vortragen
04:54
and then randomzufällig audiencePublikum membersMitglieder
would holdhalt up scorecardsScorecards,
101
282608
2795
und wurde von einigen Personen
aus dem Publikum bewertet.
04:57
and they would endEnde up
with a numericalnumerisch scoreErgebnis,
102
285403
2127
Sie gaben ihnen eine Punktzahl
04:59
and what this meantgemeint is,
103
287530
1208
und das bedeutete,
05:00
it kindArt of brokepleite down the barrierBarriere
betweenzwischen performerPerformer and audiencePublikum
104
288738
3205
dass es die Kluft zwischen Dichter
und Publikum überbrückte,
05:03
and encouragedgefördert the kindArt
of connectionVerbindung with the listenerListener.
105
291943
2710
und es regte dazu an,
Zuhörer mit einzubeziehen.
05:06
And what it alsoebenfalls meansmeint is you can winSieg.
106
294653
2028
Es bedeutet auch,
dass Sie gewinnen können.
05:08
And if you winSieg a poetryPoesie slamzuschlagen,
you can call yourselfdich selber a slamzuschlagen championChampion
107
296681
4340
Wenn Sie gewinnen, dürfen Sie
sich "Slam Champion" nennen
05:13
and pretendso tun als ob you're a wrestlerRinger,
108
301021
2391
und so tun, als wären sie ein Ringkämpfer.
05:15
and if you loseverlieren a poetryPoesie slamzuschlagen you can say,
"Oh, what? Poetry'sDie Poesie a subjectivesubjektive artKunst formbilden,
109
303412
4064
Falls Sie verlieren, können Sie sagen:
"Was? Dichten ist Kunst.
05:19
you can't put numbersNummern on sucheine solche things."
110
307476
2298
Das kann man nicht mit Punkten bewerten."
05:21
(LaughterLachen)
111
309774
1693
(Lachen)
05:23
But I lovedliebte it, and I
got involvedbeteiligt in these slamsknallt,
112
311467
2347
Mir gefiel das und ich nahm an Slams teil.
05:25
and I becamewurde the U.K. slamzuschlagen championChampion
113
313814
2299
Ich war der UK-Slam-Champion.
05:28
and got invitedeingeladen to
the PoetryPoesie WorldWelt CupTasse in ParisParis,
114
316113
3065
Ich durfte am Dichter-Welt-Cup
in Paris teilnehmen.
05:31
whichwelche was unbelievablenicht zu fassen.
115
319178
1439
Das war unglaublich.
05:32
It was people from all around the worldWelt
speakingApropos in theirihr nativeNativ languagesSprachen
116
320617
3516
Dichter aus aller Welt trugen
Gedichte in ihrer Muttersprache vor
05:36
to be judgedbeurteilt by fivefünf FrenchFranzösisch strangersFremde.
117
324133
2452
und wurden von fünf
fremden Franzosen bewertet.
05:38
(LaughterLachen)
118
326585
2159
(Lachen)
05:40
And somehowirgendwie, I wongewonnen, whichwelche was great,
119
328744
3971
Irgendwie habe ich es geschafft
zu gewinnen. Das war toll.
05:44
and I've been ablefähig
to travelReise the worldWelt sinceschon seit doing it,
120
332715
3134
Dies ermöglichte mir,
die Welt zu bereisen.
05:47
but it alsoebenfalls meansmeint that this nextNächster pieceStück
121
335849
2043
Da ich gewonnen habe, ist Folgendes
05:49
is technicallytechnisch the bestBeste poemGedicht in the worldWelt.
122
337892
3483
theoretisch gesehen
das beste Gedicht der Welt.
05:53
(LaughterLachen)
123
341375
3994
(Lachen)
05:57
So...
124
345369
1416
Also ...
05:58
(ApplauseApplaus)
125
346785
4853
(Applaus)
06:03
AccordingLaut to fivefünf FrenchFranzösisch strangersFremde.
126
351638
2995
Wenn man diesen fünf
fremden Franzosen glauben will.
06:06
So this is "PaperPapier People."
127
354633
3924
Das Gedicht heißt "Papiermenschen".
06:10
I like people.
128
358557
2079
Ich mag Menschen.
06:12
I'd like some paperPapier- people.
129
360636
2356
Ich hätte gerne ein paar Papiermenschen.
06:14
They’d be purplelila paperPapier- people.
Maybe pop-upPop-up purplelila paperPapier- people.
130
362992
3181
Violette Papiermenschen.
Aufspringende, violette Papiermenschen.
06:18
ProperOrdnungsgemäße pop-upPop-up purplelila paperPapier- people.
131
366173
2740
Richtig aufspringende,
violette Papiermenschen.
06:20
"How do you propProp up
pop-upPop-up purplelila paperPapier- people?"
132
368913
2926
"Wie unterstützen Sie aufspringende,
violette Papiermenschen?"
06:23
I hearhören you crySchrei. Well I ...
133
371839
2414
Ich sehe, Sie sind verzweifelt.
Na ja, ich ...
06:26
I’d probablywahrscheinlich propProp up properordnungsgemäße
pop-upPop-up purplelila paperPapier- people
134
374253
2758
Ich würde echt aufspringende,
violette Papiermenschen wohl
06:29
with a properordnungsgemäße pop-upPop-up
purplelila people paperclipBüroklammer,
135
377011
3651
mit einer echt aufspringenden, violetten
Menschenpapierklammer unterstützen.
06:32
but I’d pre-preparebereiten Sie vor appropriateangemessen
adhesivesKlebstoffe as alternativesAlternativen,
136
380662
2737
Alternativ würde ich mich auch
mit Klebstoff vorbereiten.
06:35
a cheekyfreche packPack of BluBlu TackTack
just in caseFall the paperPapier- slippedrutschte.
137
383399
2772
Ein freches Pack Patafix,
falls das Papier wegrutscht.
06:38
Because I could buildbauen a pop-upPop-up metropolisMetropole.
138
386171
2083
Ich bastelte eine aufspringende Großstadt.
06:40
but I wouldnwouldn’t wannaMöchte dealDeal with all the
paperPapier- people politicsPolitik.
139
388254
2881
Doch interessiert mich die Politik
der Papiermenschen nicht.
06:43
paperPapier- politiciansPolitiker with theirihr
paper-thinhauchdünne policiesRichtlinien,
140
391135
2361
Papierpolitiker mit
ihren papierdünnen Taktiken.
06:45
brokengebrochen promisesVersprechen
withoutohne appropriateangemessen apologiesEntschuldigungen.
141
393496
2224
Gebrochene Versprechen
ohne Entschuldigungen.
06:47
There’d be a little paperPapier- me.
And a little paperPapier- you.
142
395720
3855
Es gäbe ein kleines Papier-Ich
und ein kleines Papier-Du.
06:51
And we could watch paperPapier- TVTV
and it would all be pay-per-viewPay-per-.
143
399575
3224
Wir würden papierfernsehen,
dies würde pro Betrachtung bezahlt.
06:54
(LaughterLachen)
144
402799
1474
(Lachen)
06:56
We’d see the poppyMohn paperPapier- rappersRapper
rapRap about theirihr paperPapier- packagePaket
145
404273
3266
Wir sähen Poppys Papier-Rappers-Rap
der von Papiergepäck handelt,
06:59
or watch paperPapier- people carriersTräger
get stuckfest in paperPapier- trafficder Verkehr on the A4.
146
407539
4970
oder sähen, wie Papiermensch-Spediteure
im Papierstau stecken auf der A4.
07:04
(LaughterLachen) PaperPapier.
147
412509
2739
(Lachen) Papier.
07:07
There’d be a paperPapier- princessPrinzessin KateKate
but we’d all starestarren at paperPapier- PippaPippa,
148
415248
5154
Es gäbe eine Papierprinzessin, Kate,
doch wir alle würden Pippa anschauen.
07:12
and then we’d all liveLeben in fearAngst of
killerMörder JackJack the Paper-RipperPapier-Ripper,
149
420402
2983
Wir fürchteten uns vor
dem Mörder Jack, der Papierzerreißer.
07:15
because the paperPapier- propagandaPropaganda
propagatesbreitet sich the people'sMenschen prejudicesVorurteile,
150
423385
3054
Die Papierpropoganda berichtete
über die Vorurteile der Menschen.
07:18
papersPapiere printingDrucken picturesBilder of the
photogenicfotogen terroristsTerroristen.
151
426439
2656
Papierfotos von fotogenen Terroristen.
07:21
A little paperPapier- me.
And a little paperPapier- you.
152
429095
2520
Ein kleines Papier-Ich
und ein kleines Papier-Du.
07:23
And in a pop-upPop-up populationBevölkerung
people’s problemsProbleme popPop up too.
153
431615
2673
In dieser Bevölkerung
springen unsere Probleme auf.
07:26
There’d be a pompouspompös paperPapier- parliamentParlament
who remainedblieb out of touchberühren,
154
434288
3007
Es gäbe ein pompöses Papierparlament,
das realitätsfremd wirkt.
07:29
and who ignoredignoriert the people'sMenschen protestsProteste
about all the paperPapier- cutsSchnitte,
155
437295
2987
Es würde die Proteste über
die Scherenschnitte ignorieren.
07:32
then the peacefulfriedlich paperPapier- protestsProteste
would get blowngeblasen to paperPapier- piecesStücke,
156
440282
3242
Die friedlichen Papierproteste
würden von den Konfetti-Kanonen
07:35
by the confettiKonfetti cannonsKanonen
mannedbesetzt by pre-emptivepräventive policePolizei.
157
443524
2540
der Polizei in Tausende von
Schnipsel verblasen werden.
07:38
And yes there’d still be paperPapier- moneyGeld,
so there’d still be paperPapier- greedGier,
158
446064
3575
Es gäbe noch immer Papiergeld,
und somit auch Papierhabgier.
07:41
and the paperPapier- piggySchweinchen bankersBanker
pocketingTaschendiebstahl more than they need,
159
449639
2719
Die papiergierigen Banker
stecken so viel wie möglich ein.
07:44
purchasingEinkauf the potpourriPotpourri
to pepperPfeffer theirihr paperPapier- propertiesEigenschaften,
160
452358
2748
Sie erwerben Allerlei,
um ihren Papierbesitz zu erweitern.
07:47
othersAndere liveLeben in povertyArmut
and ainAin’t acknowledgedanerkannt properlyrichtig.
161
455106
2670
Andere leben in Armut
und werden kaum wahrgenommen.
07:49
A properordnungsgemäße poorArm economyWirtschaft
where so manyviele are properordnungsgemäße poorArm,
162
457776
2472
Eine schlechte Ökonomie,
in der viele Armut leiden.
07:52
but while theirihr needsBedürfnisse are ignoredignoriert
the moneyGeld goesgeht to biggroß warsKriege.
163
460248
2905
Nöte werden ignoriert
und das Geld wird in Kriege investiert.
07:55
OrigamiOrigami armiesArmeen
unfoldzu entfalten plansPläne for paperPapier- planesFlugzeuge
164
463153
2092
Origami-Armeen entfalten
Papierflugzeugpläne.
07:57
and we remainbleiben übrig imprisonedeingesperrt
in our ownbesitzen paperPapier- chainsKetten,
165
465245
2360
Wir sind wie Gefangene
in unseren Papierfesseln.
07:59
but the greatergrößer shameSchande
is that it always seemsscheint to staybleibe the samegleich,
166
467605
3659
Doch die größte Schande ist,
dass es immer gleich zu bleiben scheint.
08:03
what changesÄnderungen is who’s in powerLeistung
choosingdie Wahl how to laylegen the blameSchuld,
167
471264
2908
Was sich ändert, ist der Machthaber
und wem er die Schuld zuschiebt.
08:06
they’reRe namingNamensgebung namesNamen,
forgettingvergessend these are namesNamen of people,
168
474172
3439
Sie nennen Namen, ohne zu wissen,
dass diese zu einem Menschen gehören.
08:09
because in the endEnde
it all comeskommt down to people.
169
477611
3086
Schlussendlich kommt es
auf die Menschen an.
08:12
I like people.
170
480697
1447
Ich mag Menschen.
08:14
'CauseUrsache even when the situationLage’s direDire,
171
482144
1821
Denn auch in grässlichen Situationen
08:15
it is only ever people
who are ablefähig to inspireinspirieren,
172
483965
2259
können uns nur Menschen inspirieren.
08:18
and on paperPapier-,
it’s hardhart to see how we all copebewältigen.
173
486224
3235
Auf dem Papier sehen wir kaum,
dass wir miteinander verbunden sind,
08:21
But in the bottomBoden of PandoraPandora’s boxBox
there’s still hopeHoffnung,
174
489459
2661
doch in der Büchse der Pandora
liegt Hoffnung.
08:24
and I still hopeHoffnung
'causedenn I believe in people.
175
492120
2833
Ich hoffe noch immer,
denn ich glaube an die Menschheit.
08:26
People like my grandparentsGroßeltern.
176
494953
2322
Menschen, wie meine Großeltern,
08:29
Who everyjeden singleSingle day sinceschon seit I was borngeboren,
177
497275
1815
die sich seit meiner Geburt
08:31
have takengenommen time out of theirihr morningMorgen
to praybeten for me.
178
499090
3215
täglich die Zeit nehmen,
um für mich zu beten.
08:34
That’s 7892 daysTage straightGerade
of someonejemand checkingÜberprüfung I’m okay,
179
502305
3414
7 892 Tage am Stück stellte jemand sicher,
dass es mir gut geht.
08:37
and that’s amazingtolle.
180
505719
1994
Das ist unglaublich.
08:39
People like my auntTante who putslegt on
playsTheaterstücke with prisonersGefangene.
181
507713
2704
Oder meine Tante,
die den Gefangenen Theaterstücke lernt.
08:42
People who are capablefähig
of genuineOriginal- forgivenessVergebung.
182
510417
2184
Menschen, die wirklich vergeben können.
08:44
People like the persecutedverfolgt PalestiniansPalästinenser.
183
512601
1919
Die verfolgten Palästinenser etwa.
08:46
People who go out of theirihr way
to make your life better,
184
514520
2654
Menschen, die für Sie
auf eigenen Profit verzichten,
08:49
and expecterwarten von nothing in returnRückkehr.
185
517174
1694
ohne etwas einzufordern.
08:50
You see, people have potentialPotenzial
to be powerfulmächtig.
186
518868
2175
Menschen können einflussreich sein.
08:53
Just because the people in powerLeistung
tendneigen to pretendso tun als ob to be victimsdie Opfer
187
521043
3155
Nur weil sich mächtige Menschen
als Opfer darstellen,
08:56
we donDon’t need to succumbzu erliegen to that systemSystem.
188
524198
2052
müssen wir dieses System nicht gutheißen.
08:58
And a paperPapier- populationBevölkerung is no differentanders.
189
526250
2345
Eine Papierbevölkerung ist nicht anders.
09:00
There’s a little paperPapier- me.
And a little paperPapier- you.
190
528595
3718
Es gibt ein kleines Papier-Ich
und ein kleines Papier-Du.
09:04
And in a pop-upPop-up populationBevölkerung
people'sMenschen problemsProbleme popPop up too,
191
532313
2628
In dieser Bevölkerung
springen unsere Probleme auf.
09:06
but even if the wholeganze worldWelt fellfiel apartein Teil
then we’d still make it throughdurch.
192
534941
3383
Doch auch wenn die Welt zerfallen würde,
würden wir es überstehen,
09:10
Because we’reRe people.
193
538324
2461
weil wir Menschen sind.
09:12
Thank you.
194
540785
2462
Danke.
09:15
(ApplauseApplaus)
195
543247
4249
(Applaus)
09:30
Thank you very much.
I've just got time for one more.
196
558688
2855
Besten Dank. Die Zeit reicht,
für ein letztes Gedicht.
09:33
For me, poetryPoesie has been the ultimateLetztendlich way
of ideasIdeen withoutohne frontiersGrenzen.
197
561543
3495
Das Dichten ist für mich
der ultimative Weg für grenzenlose Ideen.
09:37
When I first startedhat angefangen,
198
565038
1002
Als ich damit begann,
09:38
the people who inspiredinspiriert me
were the onesEinsen with the amazingtolle storiesGeschichten,
199
566040
3105
inspirierten mich Leute, die
eine Geschichte zu erzählen hatten.
09:41
and I thought, as an 18-year-old-Jahr alt
with a happyglücklich life, it was too normalnormal,
200
569145
4136
Ich, ein 18-jähriger Junge, dachte
mein einfaches Leben sei zu normal.
09:45
but I could createerstellen these worldsWelten
where I could talk about my experiencesErfahrungen
201
573281
3726
Nun konnte ich Welten kreiren, wo ich
meinen Erfahrungen und Hoffnungen
09:49
and dreamsTräume and beliefsÜberzeugungen.
202
577007
1324
preisgeben konnte.
09:50
So it's amazingtolle to be here
in frontVorderseite of you todayheute.
203
578331
2995
Es ist spitze, heute hier zu stehen.
09:53
Thank you for beingSein here.
204
581326
1416
Danke, dass ihr da seid.
09:54
If you weren'twaren nicht here,
205
582742
1277
Wenn ihr nicht da wärt,
09:56
it would be prettyziemlich much
like the soundklingen checkprüfen yesterdaygestern.
206
584019
2740
wäre es heute nicht anders
als gestern beim Soundcheck.
09:58
(LaughterLachen)
207
586759
2067
(Lachen)
10:00
And this is more funSpaß.
208
588826
2577
So ist es viel besser.
10:03
So this last one is callednamens
"The SunshineSonnenschein KidKind."
209
591403
2160
Dieses Gedicht heißt
"Das Sonnenscheinkind".
10:05
Thank you very much for listeningHören.
210
593563
3134
Vielen Dank fürs Zuhören.
10:08
OldAlt man sunshineSonnenschein was proudstolz of his sunSonne,
211
596697
3390
Der alte Herr Sonnenschein
war stolz auf seinen Sohn.
10:12
And it brightenedaufgehellt his day
to see his little boyJunge runLauf,
212
600087
2466
Es erhellte den Tag,
wenn er den Jungen rennen sah.
10:14
Not because of what he’d doneerledigt,
nornoch the problemsProbleme overcomeüberwinden,
213
602553
2666
Nicht seiner Taten oder
Problemlösungen wegen,
10:17
But that despiteTrotz that his dispositionDisposition
remainedblieb a sunnysonnig one.
214
605219
2915
sondern weil seine Einstellung
trotz allem hell strahlte.
10:20
It hadnhadn’t always been like this.
215
608134
2596
Es war nicht immer so.
10:22
There’d been timesmal when he’d triedversucht
to hideverbergen his brightnessHelligkeit,
216
610730
2731
Es gab Zeiten, in denen er
sein Strahlen verdecken wollte.
10:25
You see, everyjeden starStar
hitsHits periodsZeiträume of hardshipHärte,
217
613461
2136
Jeder Stern durchlebt harte Phasen.
10:27
It takes a brighterheller lightLicht
to inspireinspirieren them throughdurch the darknessDunkelheit.
218
615597
3204
Es braucht ein helleres Licht,
das sie in der Dunkelheit ermutigt.
10:30
If we go back to when
he was borngeboren in a nebulaNebel,
219
618801
2354
Als er im Nebel geboren war,
10:33
We know that he never
was thought of as regularregulär,
220
621155
2319
erwartete man nicht,
dass er normal sein würde.
10:35
Because he had a flairFlair about him,
221
623474
1736
Er war einzigartig.
10:37
To say the MidasMidas touchberühren is wrongfalsch
222
625210
1555
Nicht alles wird zu Gold.
10:38
But all he wentging nearin der Nähe von
seemedschien to turnWende a little bronzeBronze,
223
626765
2438
Doch was in seiner Nähe war,
erstrahlte in Bronze.
10:41
Yes this sunSonne was lovedliebte
by some more than othersAndere,
224
629203
2644
Ja, er wurde mehr geliebt als andere.
10:43
It was a caseFall of JosephJoseph
and his dreamcoatDreamcoat and his brothersBrüder
225
631847
2732
Es war wie bei Josef,
seinem Mantel und den Brüdern.
10:46
Because standingStehen out from the crowdMenge
had its prosProfis and its consNachteile,
226
634579
2937
Doch herauszustechen
hatte Vor- und Nachteile.
10:49
And jealousyEifersucht createderstellt enemiesFeinde
in those he outshoneüberstrahlt
227
637516
2590
Eifersucht zeugte Feinde.
10:52
SuchDiese as the ShadowSchatten People.
228
640106
1311
Die Schattenmenschen.
10:53
Now the ShadowSchatten People
didndidn’t like the SunshineSonnenschein KidKind,
229
641417
2401
Sie mochten das Sonnenscheinkind nicht.
10:55
Because he showedzeigte up the darkdunkel things
the ShadowSchatten People did,
230
643818
2767
Denn er zeigte auf,
was die Schattenmenschen verbargen.
10:58
And when he shoneleuchtete he showedzeigte
the placessetzt where the ShadowSchatten People hidversteckt,
231
646585
3150
Und wenn er schien,
entblößte er ihre Versteckte.
11:01
So the ShadowSchatten People had
an evilböse planplanen to get ridloswerden of him,
232
649735
2618
Darum wollten
die Schattenmenschen ihn vernichten.
11:04
First up -- they madegemacht funSpaß of his sunspotsSonnenflecken,
233
652353
2354
Sie machten sich über
seine Sommersprossen lustig.
11:06
ShootingSchießen his dreamsTräume from the skyHimmel,
theirihr wordsWörter were gunshotsSchüsse,
234
654707
2818
Sie zerstörten seine Träume.
Ihre Worte waren wie Pfeile,
11:09
DesignedEntwickelt to reminderinnern him
he wasnwasn’t very coolcool
235
657525
2578
die ihn daran erinnern sollten,
dass er nicht cool war
11:12
And he didndidn’t fitpassen in with any
popularBeliebt kidsKinder at schoolSchule.
236
660103
2484
und dass er nicht zu den Beliebten
der Schule gehöre.
11:14
They said his headKopf was up in spacePlatz
and they would bringbringen him down to EarthErde,
237
662587
3565
Er sei verträumt und sie würden ihn
zurück in die Realität holen.
11:18
EssentiallyIm wesentlichen he camekam from nothing
and that is what he was worthwert,
238
666152
2991
Im Grunde kam er aus dem Nichts
und nichts war er wert.
11:21
He’d never get to go
to universityUniversität to learnlernen,
239
669143
2134
Er könnte niemals studieren gehen.
11:23
Only degreesGrad he’d ever showShow
would be the first degreeGrad burnsbrennt
240
671277
2769
Hätte nie einen Doktorgrad,
fügte nur Verbrennungen ersten Grads
11:26
From those that camekam too closeschließen,
241
674046
1708
denen zu, die ihm zu nahe kamen.
11:27
they told him he was too brighthell,
242
675754
1588
Sie sagten, er sei zu hell.
11:29
That’s why no one ever
lookedsah him in the eyesAugen,
243
677342
2177
Darum sah ihm niemand in die Augen.
11:31
His judgmentBeurteilung becamewurde cloudedgetrübt
244
679519
1472
Seine Sicht wurde getrübt.
11:32
So did the skyHimmel,
With evaporatedverdampft tearsTränen
245
680991
1924
Wolken zogen auf,
Tränen verdampften,
11:34
as the sunSonne startedhat angefangen to crySchrei.
246
682915
1243
als die Sonne weinte.
11:36
Because the sunshineSonnenschein kidKind was brighthell,
with a warmwarm personalityPersönlichkeit,
247
684158
5247
Obgleich das Sonnenscheinkind
eine warme Personalität ausstrahlte
11:41
And insideinnen he burnedverbrannt savagelybrutal
248
689405
1927
und ein wildes Feuer in sich trug,
11:43
HurtVerletzt by the wordsWörter and cursesFlüche
of the shadowyschattenhaft folkFolk
249
691332
2369
verletzten es die Worte
des Schattenvolkes,
11:45
who spokeSpeiche holesLöcher in his soulSeele
and left cavitiesKavitäten,
250
693701
2577
welches Löcher in seine Seele sprach.
11:48
And as his heartHerz hardenedgehärtet,
his sparkFunke darkenedabgedunkelten,
251
696278
3738
Sein Herz wurde hart
und sein Glanz wurde matt.
11:52
EveryJedes time they callednamens him namesNamen
it cooledgekühlt his flamesFlammen,
252
700016
2584
Jede Hänselei ließ sein Feuer
etwas mehr erkalten.
11:54
He thought they mightMacht like him
if he keptgehalten his lightLicht dimDim
253
702600
2677
Um gemocht zu werden,
würde er sein Licht verstecken.
11:57
But they were busybeschäftigt tellingErzählen lightningBlitz
she had terriblefurchtbar aimZiel,
254
705277
3191
Sie lachten über Blitz,
er hätte keine Zielgenauigkeit.
12:00
He couldncouldn’t quiteganz get to gripsGriffe
with what they said,
255
708468
2786
Er fand nicht gut, was sie sagten.
12:03
So he let his lightLicht be eclipsedin den Schatten gestellt
by what they said,
256
711254
2842
Ihre Worte ließen sein Licht verdunkeln.
12:06
He fellfiel into a LoneEinsamer StarSterne StateZustand like TexasTexas,
257
714096
2139
Er fiel auf Texas,
den Staat den einsamen Sterns.
12:08
And feltFilz like he’d been punchedgestanzt
in his solarSolar- plexusPlexus.
258
716235
2426
Er war niedergeschlagen.
12:10
But that’s when
Little MissMiss SunshineSonnenschein camekam alongeine lange
259
718661
4057
Da traf er auf
die kleine Miss Sonnenschein.
12:14
SingingSingen her favoriteFavorit songLied
about how we’reRe madegemacht to be strongstark,
260
722718
2932
Sie sang ihr Lieblingslied
über unsere innere Stärke,
12:17
And you donDon’t have to be wrongfalsch to belonggehören,
Just be truewahr to who you are,
261
725650
3506
darüber, dass wir echt sein können,
keinem etwas vorzumachen brauchen.
12:21
because we are all starsSterne at heartHerz.
262
729156
2206
Denn wir alle seien Herzenssterne.
12:23
Little MissMiss SunshineSonnenschein was hotheiß stuffSachen,
263
731362
3831
Die kleine Miss Sonnenschein war heiß.
12:27
The kindArt of girlMädchen when you lookedsah at her
264
735193
2265
Der Typ von Mädchen,
dessen Anblick einem
alles vergessen lässt.
12:29
you forgotvergessen stuffSachen,
265
737458
1716
12:31
But for him, there was no forgettingvergessend her,
266
739174
1990
Er konnte sie nicht vergessen.
12:33
The minuteMinute he saw her
her imageBild burnedverbrannt in his retinaRetina,
267
741164
2481
Ihr Gesicht brannte sich
in sein Gedächtnis ein.
Sie war zu gut für diese Welt,
und sie mochte ihn.
12:35
She was out of this worldWelt,
and she acceptedakzeptiert him,
268
743645
2312
12:37
Something about this girlMädchen meantgemeint he knewwusste
wheneverwann immer she was nextNächster to him,
269
745957
3263
Wenn sie bei ihm war, schienen die Dinge
12:41
Things werennicht’t as darkdunkel as they seemedschien,
and he daredgewagt to dreamTraum,
270
749220
2901
nicht mehr so düster,
und er wagte zu träumen.
12:44
ShadowsSchatten were nowherenirgends to be seengesehen;
when she was there he beamedstrahlte,
271
752121
2934
Schatten verschwanden.
Wenn sie da war, strahlte er.
12:47
His eyesAugen would lightLicht up
in waysWege that can’t be fakedgefälscht,
272
755055
2473
Seine Augen leuchteten unverfälscht.
12:49
When she grinnedgrinste her raysStrahlen erasedgelöscht
the razor-tippedRasiermesser Kreissägeblätter- wordsWörter of hateHass,
273
757528
3139
Ihr Lächeln radierte die Wunden
der hasserfüllten Worte weg.
12:52
They gavegab eachjede einzelne other nicknamesSpitznamen,
they were "coolcool starStar" and "funSpaß sunSonne,"
274
760667
3198
Sie gaben einander Kosenamen:
„Toller Stern“ und „Lustige Sonne“.
12:55
And graduallyallmählich the shadowyschattenhaft
damageBeschädigung becamewurde undonerückgängig gemacht,
275
763865
2750
Nach und nach verschwanden
die Wunden der Schatten.
12:58
She was one in a septillionQuadrillion,
and she was brilliantGenial,
276
766615
3937
Sie war eine von einer Quadrillion
und sie war brilliant.
13:02
Could turnWende the coldestkälteste bloodedblooded
reptiliansReptilien vermillionVermillion,
277
770552
2819
Sie konnte die kaltblütigsten Reptilien
zinnrot machen.
13:05
LovedGeliebt by billionsMilliarden,
from ChileansChilenen to BraziliansBrasilianer,
278
773371
2667
Wurde von Milliarden geliebt,
von Chile wie Brasilien.
13:08
And taughtgelehrt the SunshineSonnenschein KidKind
the meaningBedeutung of resilienceElastizität.
279
776038
2692
Sie brachte ihm viel
über Belastbarkeit bei.
13:10
She said: “All the darknessDunkelheit in the worldWelt
280
778730
2832
Sie sagte: "Keine Dunkelheit der Welt
13:13
cannotnicht können put out the lightLicht
from a singleSingle candleKerze
281
781562
3274
kann auch nur eine Kerze auslöschen.
13:16
So how the hellHölle can they
handleGriff your lightLicht?
282
784836
2110
Wie zum Teufel können sie
dein Licht rauben?
13:18
Only you can choosewählen to dimDim it,
and the skyHimmel is the limitGrenze,
283
786946
2929
Nur du kannst es verdunkeln.
Der Himmel ist deine Grenze.
Lass die Kritik im Feuer verstummen.
13:21
so silenceSchweigen the criticsKritik by burningVerbrennung.”
284
789875
1817
Sind die Augen das Fenster zur Seele,
dann zieh die Vorhänge zurück,
13:23
And if eyesAugen are windowsFenster to the soulSeele
then she drewzeichnete back the curtainsVorhänge
285
791692
3169
damit die Sonne auf deine Wunden scheint."
13:26
And let the sunSonne shinescheinen
throughdurch the hurtingverletzen.
286
794861
1980
13:28
In a universeUniversum of adversityWidrigkeiten
these starsSterne stuckfest togetherzusammen,
287
796841
2588
In einem Universum der Abscheu
halten sie zusammen.
13:31
And thoughobwohl daysTage becamewurde nightsNächte
the memoriesErinnerungen would last foreverfür immer,
288
799429
2906
Auch wenn Tage Nächte werden,
bleiben Erinnerungen für immer.
13:34
WhetherOb the weathermanWetterfrosch
said it or not, it would be fine,
289
802335
2696
Egal was der Wetterfrosch sagt:
Es wird schon.
13:37
'CauseUrsache even behindhinter the cloudsWolken
the kidKind could still shinescheinen.
290
805031
2637
Auch hinter den Wolken
soll das Kind weiterhin scheinen.
13:39
Yes, the SunshineSonnenschein KidKind was brighthell,
with a warmwarm personalityPersönlichkeit,
291
807668
2863
Das Sonnenscheinkind war hell,
eine warme Persönlichkeit,
13:42
And insideinnen he burnedverbrannt savagelybrutal,
292
810531
1657
mit einem wilden Feuer in sich,
13:44
FueledAngetrieben by the fireFeuer
inspiredinspiriert acrossüber galaxiesGalaxien
293
812188
3344
geschürt durch die Inspiration
anderer Galaxien,
13:47
By the girlMädchen who showedzeigte him beliefGlauben.
294
815532
2786
von dem Mädchen,
das ihn zu glauben lernte.
13:50
Thank you very much.
295
818318
2740
Besten Dank.
13:53
(ApplauseApplaus)
296
821058
6664
(Applaus)
Translated by Catia Lauber
Reviewed by Nadine Hennig

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Harry Baker - Poet physician
2012 World Poetry Slam Champion Harry Baker has travelled the world off the strength of his way with words. He combines the nerdiness of being a math student with the hopefulness of being a human.

Why you should listen

Harry Baker has always loved words. He’s been blessed enough to travel round the world with them, winning the Poetry Slam World Cup in 2012 and currently using a maths degree as an excuse to live in Germany and find heaps more new words to play with. With two 5-star Edinburgh Fringe festival shows under his belt, his latest milestone is his 2014 book, The Sunshine Kid.

More profile about the speaker
Harry Baker | Speaker | TED.com