ABOUT THE SPEAKER
Monica Lewinsky - Social activist
Monica Lewinsky advocates for a safer and more compassionate social media environment, drawing from her unique experiences at the epicenter of a media maelstrom in 1998.

Why you should listen

After becoming the focus of the history-changing federal investigation into her private life, Monica Lewinsky found herself, at 24 years old, one of the first targets of a “culture of humiliation”: a now-familiar cycle of media, political and personal harassment – particularly online.

Lewinsky survived to reclaim her personal narrative. During a decade of silence she received her Masters in Social Psychology from the London School of Economics and Political Science. In 2014, Lewinsky returned to the public eye with an acclaimed essay for Vanity Fair, which has been nominated for a National Magazine Award for best Essay Writing, and with a widely viewed speech at Forbes’ 30 Under 30 Summit.

More profile about the speaker
Monica Lewinsky | Speaker | TED.com
TED2015

Monica Lewinsky: The price of shame

Monica Lewinsky: Der Preis der Scham

Filmed:
16,921,466 views

"Öffentliche Beschämung als Sport muss aufhören", sagt Monica Lewinsky. 1998, sagt sie, "war ich die erste Person, die ihren persönlichen Ruf weltweit augenblicklich verlor." Heute geschehen Online-Beschämungen ununterbrochen. Sie hat sie durchlebt – und sie können tödlich enden. In einem mutigen Vortrag sieht sie sich die Online-Beschämungsskultur genau an und fordert zu einem anderen Weg auf.
- Social activist
Monica Lewinsky advocates for a safer and more compassionate social media environment, drawing from her unique experiences at the epicenter of a media maelstrom in 1998. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
You're looking at a womanFrau
who was publiclyöffentlich silentLeise for a decadeDekade.
0
763
4974
Vor Ihnen steht eine Frau,
die ein Jahrzehnt geschwiegen hat.
Offensichtlich hat sich das geändert,
00:18
ObviouslyOffensichtlich, that's changedgeändert,
1
6711
1826
00:20
but only recentlyvor kurzem.
2
8967
1414
aber erst vor Kurzem.
00:23
It was severalmehrere monthsMonate agovor
3
11051
1578
Vor einigen Monaten
00:24
that I gavegab my very first
majorHaupt publicÖffentlichkeit talk
4
12629
2973
hielt ich zum ersten Mal
einen öffentlichen Vortrag
00:27
at the ForbesForbes 30 UnderUnter 30 summitGipfel:
5
15602
2615
bei der Gipfelkonferenz
"Forbes 30 unter 30":
00:30
1,500 brilliantGenial people,
all underunter the ageAlter of 30.
6
18217
4214
1 500 begabte Menschen,
die alle unter 30 Jahre alt waren.
00:35
That meantgemeint that in 1998,
7
23101
2764
Die Ältesten dieser Gruppe waren 1998
00:37
the oldestälteste amongunter the groupGruppe were only 14,
8
25865
3587
also erst 14 Jahre alt
00:41
and the youngestjüngste, just fourvier.
9
29452
2847
und die Jüngsten erst vier Jahre alt.
00:45
I jokedscherzte with them that some
mightMacht only have heardgehört of me
10
33039
3589
Ich witzelte mit einigen darüber,
dass sie mich wohl nur
aus Rapliedern kannten.
00:48
from rapRap songsLieder.
11
36628
1952
00:50
Yes, I'm in rapRap songsLieder.
12
38580
3147
Ja, ich komme in Rapliedern vor.
00:53
AlmostFast 40 rapRap songsLieder. (LaughterLachen)
13
41727
3697
In fast 40 Rapliedern. (Lachen)
00:58
But the night of my speechRede,
a surprisingüberraschend thing happenedpassiert.
14
46614
3495
Aber am Abend meines Vortrags
passierte etwas Überraschendes.
01:02
At the ageAlter of 41, I was hitschlagen on
by a 27-year-old-Jahr alt guy.
15
50109
6246
Im reifen Alter von 41 wurde ich
von einem 27-Jährigen angemacht.
01:09
I know, right?
16
57155
2176
Wahnsinn, nicht?
01:12
He was charmingcharmante and I was flatteredgeschmeichelt,
17
60301
2613
Er war charmant und ich
fühlte mich geschmeichelt,
01:14
and I declinedabgelehnt.
18
62914
1773
und ich lehnte ab.
01:17
You know what his
unsuccessfulnicht erfolgreich pickupAbholung lineLinie was?
19
65387
2944
Und sein erfolgloser Anmachspruch?
01:21
He could make me feel 22 again.
20
69141
3320
Mit ihm würde es mir so vorkommen,
als wäre ich wieder 22.
01:24
(LaughterLachen) (ApplauseApplaus)
21
72461
4946
(Lachen) (Beifall)
01:30
I realizedrealisiert laterspäter that night,
I'm probablywahrscheinlich the only personPerson over 40
22
78637
5271
Später am Abend wurde mir klar,
ich bin wohl die Einzige,
die mit 40 nie wieder 22 sein will.
01:35
who does not want to be 22 again.
23
83908
2601
01:38
(LaughterLachen)
24
86509
2600
(Lachen)
01:41
(ApplauseApplaus)
25
89109
3860
(Beifall)
01:47
At the ageAlter of 22,
I fellfiel in love with my bossChef,
26
95269
5025
Mit 22 verliebte ich mich in meinen Chef,
01:52
and at the ageAlter of 24,
27
100294
2821
und mit 24 erlebte ich
die verheerenden Folgen daraus.
01:55
I learnedgelernt the devastatingverheerend consequencesFolgen.
28
103115
3432
01:59
Can I see a showShow of handsHände of anyonejemand here
29
107667
3181
Könnte ich durch Handzeichen
diejenigen hier sehen,
02:02
who didn't make a mistakeFehler
or do something they regrettedbereut at 22?
30
110848
4513
die mit 22 keine Fehler begangen
haben und nichts bereuen?
02:09
YepYep. That's what I thought.
31
117151
2567
Ja. Das dachte ich mir.
02:12
So like me, at 22, a fewwenige of you
maykann have alsoebenfalls takengenommen wrongfalsch turnswendet sich
32
120648
5780
So wie ich haben sich einige von Ihnen
mit 22 ab und zu mal auch geirrt
02:18
and fallengefallen in love with the wrongfalsch personPerson,
33
126428
3038
und sich in die falsche Person verliebt,
02:21
maybe even your bossChef.
34
129466
1962
vielleicht auch in Ihren Chef
oder in Ihre Chefin.
02:24
UnlikeIm Gegensatz zu me, thoughobwohl, your bossChef
35
132378
2595
Im Gegensatz zu mir
war Ihr Chef aber wohl nicht
02:26
probablywahrscheinlich wasn'twar nicht the presidentPräsident
of the UnitedVereinigte StatesStaaten of AmericaAmerika.
36
134973
4079
der Präsident der Vereinigten Staaten.
02:31
Of courseKurs, life is fullvoll of surprisesÜberraschungen.
37
139802
4296
Sicherlich hält das Leben
viele Überraschungen bereit.
02:36
Not a day goesgeht by that I'm not
remindederinnert of my mistakeFehler,
38
144098
4923
Es vergeht kein Tag, ohne dass ich
an meinen Fehler erinnert werde,
02:41
and I regretbedauern that mistakeFehler deeplytief.
39
149021
2273
und ich bedaure diesen Fehler zutiefst.
02:45
In 1998, after havingmit been sweptgefegt up
into an improbableunwahrscheinlich romanceRomantik,
40
153404
6622
Nachdem mein Herz 1988
in einer unwahrscheinlichen Romanze
im Sturm erobert wurde,
02:52
I was then sweptgefegt up into the eyeAuge
of a politicalpolitisch, legallegal and mediaMedien maelstromMahlstrom
41
160026
5462
stand ich plötzlich im Zentrum
eines politischen,
gesetzlichen und medialen Sturms,
den wir davor nie erlebt hatten.
02:57
like we had never seengesehen before.
42
165488
4047
Noch ein paar Jahre zuvor
kamen Nachrichten aus nur drei Quellen:
03:01
RememberDenken Sie daran, just a fewwenige yearsJahre earliervorhin,
43
169535
2342
03:03
newsNachrichten was consumedverbraucht from just threedrei placessetzt:
44
171877
3002
03:06
readingLesen a newspaperZeitung or magazineZeitschrift,
45
174879
2672
aus Zeitungen und Zeitschriften,
03:09
listeningHören to the radioRadio,
46
177551
1835
dem Radio
03:11
or watchingAufpassen televisionFernsehen.
47
179386
1618
oder dem Fernsehen.
03:13
That was it.
48
181004
1300
Das war's.
03:14
But that wasn'twar nicht my fateSchicksal.
49
182304
3955
Aber das war nicht mein Schicksal.
03:18
InsteadStattdessen, this scandalSkandal was broughtgebracht to you
50
186259
3622
Stattdessen wurde dieser Skandal
von der digitalen Revolution präsentiert.
03:21
by the digitaldigital revolutionRevolution.
51
189881
2400
03:24
That meantgemeint we could accessZugriff
all the informationInformation we wanted,
52
192281
3707
Dadurch wurden uns alle Informationen
zu jeder Zeit und überall zugänglich,
03:27
when we wanted it, anytimeJederzeit, anywhereirgendwo,
53
195988
4295
wann immer wir es wollten.
03:32
and when the storyGeschichte brokepleite in JanuaryJanuar 1998,
54
200283
4690
Als man Januar 1998
das erste Mal davon berichtete,
03:36
it brokepleite onlineonline.
55
204973
2786
geschah das online.
03:39
It was the first time the traditionaltraditionell newsNachrichten
56
207759
3001
Zum ersten Mal überflügelte
das Internet die traditionellen Medien
03:42
was usurpedusurpiert by the InternetInternet
for a majorHaupt newsNachrichten storyGeschichte,
57
210760
4523
bei einem großen Thema
in den Nachrichten;
03:47
a clickklicken that reverberatedhallte
around the worldWelt.
58
215283
4221
ein Mausklick, dessen Nachhall
sich um die Welt erstreckte.
03:52
What that meantgemeint for me personallypersönlich
59
220484
2438
Für mich persönlich hieß das,
03:54
was that overnightüber Nacht I wentging
from beingSein a completelyvollständig privatePrivatgelände figureZahl
60
222922
5118
dass ich von heute auf morgen
keine Privatperson mehr war,
04:00
to a publiclyöffentlich humiliatedgedemütigt one worldwideweltweit.
61
228040
5447
sondern eine weltweit
öffentlich Gedemütigte.
04:05
I was patientgeduldig zeroNull
of losingverlieren a personalpersönlich reputationRuf
62
233487
4295
Ich war Patient Null; die erste Person,
die ihren persönlichen Ruf
weltweit augenblicklich verlor.
04:09
on a globalglobal scaleRahmen almostfast instantaneouslyaugenblicklich.
63
237782
4556
04:15
This rusheilen to judgmentBeurteilung,
enabledaktiviert by technologyTechnologie,
64
243588
2339
Dieses durch die Technologie
ermöglichte schnelle Urteil
04:17
led to mobsMobs of virtualvirtuell stone-throwersSteinen beworfen.
65
245927
4115
führte zu einem virtuellen,
Steine werfenden Pöbel.
04:22
GrantedGewährt, it was before socialSozial mediaMedien,
66
250042
3059
Zugegeben, gab es damals
noch keine sozialen Medien,
04:25
but people could still commentKommentar onlineonline,
67
253101
3552
aber die Leute konnten trotzdem
ihre Kommentare online stellen,
04:28
emailEmail storiesGeschichten, and, of courseKurs,
emailEmail cruelgrausam jokesWitze.
68
256653
6228
Geschichten und natürlich gemeine Witze
per E-Mail verschicken.
04:34
NewsNews sourcesQuellen plasteredverputzt
photosFotos of me all over
69
262881
3089
Nachrichtensender hängten
überall Fotos von mir auf,
04:37
to sellverkaufen newspapersZeitungen, bannerBanner adsAnzeigen onlineonline,
70
265970
3784
um Zeitungen zu verkaufen,
online-Werbebanner zu erhalten
04:41
and to keep people tunedabgestimmt to the TVTV.
71
269754
2539
und die Leute zum Fernsehen zu motivieren.
04:45
Do you recallerinnern a particularinsbesondere imageBild of me,
72
273913
3549
Erinnern Sie sich an
ein gewisses Bild von mir,
04:49
say, wearingtragen a beretBaskenmütze?
73
277462
2462
worauf ich zum Beispiel
eine Baskenmütze trug?
04:53
Now, I admiteingestehen I madegemacht mistakesFehler,
74
281224
2995
Ich gebe nun zu, dass ich
Fehler gemacht habe,
04:56
especiallyinsbesondere wearingtragen that beretBaskenmütze.
75
284219
2868
besonders durch das Tragen
dieser Baskenmütze.
05:00
But the attentionAufmerksamkeit and judgmentBeurteilung
that I receivedempfangen, not the storyGeschichte,
76
288267
4289
Aber die Aufmerksamkeit
und die Verurteilung,
die auf mich persönlich --
nicht auf die Geschichte -- zielte,
05:04
but that I personallypersönlich receivedempfangen,
was unprecedentedbeispiellos.
77
292556
4364
hatte es zuvor noch nicht gegeben.
05:08
I was brandedMarken- as a trampTramp,
78
296920
3159
Ich wurde als Flittchen gebrandmarkt,
05:12
tartTart, slutSchlampe, whoreHure, bimboBimbo,
79
300079
6548
Nutte, Schlampe, Hure, Tussi,
05:18
and, of courseKurs, that womanFrau.
80
306627
2778
und natürlich, als "die Frau da".
05:22
I was seengesehen by manyviele
81
310455
2765
Ich wurde von vielen betrachtet,
05:25
but actuallytatsächlich knownbekannt by fewwenige.
82
313220
3388
aber nur wenige kannten mich tatsächlich.
05:28
And I get it: it was easyeinfach to forgetvergessen
83
316608
3578
Und ich verstehe schon:
Es war einfach zu vergessen,
05:32
that that womanFrau was dimensionaldimensionalen,
84
320186
2601
dass jene Frau Dimensionen hatte,
05:34
had a soulSeele, and was onceEinmal unbrokenungebrochen.
85
322787
3968
eine Seele hatte, einmal ungebrochen war.
05:41
When this happenedpassiert to me 17 yearsJahre agovor,
there was no nameName for it.
86
329505
4899
Als mir das vor 17 Jahre passierte,
gab es dafür keinen Namen.
05:46
Now we call it cyberbullyingCyber-Mobbing
and onlineonline harassmentBelästigung.
87
334404
4397
Heutzutage nennen wir es
Cyber-Mobbing und Online-Belästigung.
05:52
TodayHeute, I want to shareAktie
some of my experienceErfahrung with you,
88
340421
3496
Heute möchte ich einen Teil
meiner Erfahrungen mit Ihnen teilen,
möchte erklären, wie diese Erfahrungen
05:55
talk about how that experienceErfahrung has helpedhalf
shapegestalten my culturalkulturell observationsBeobachtungen,
89
343917
4434
mein kulturelles Bewusstsein
geprägt haben,
06:00
and how I hopeHoffnung my pastVergangenheit experienceErfahrung
can leadführen to a changeVeränderung that resultsErgebnisse
90
348351
4852
und wie ich hoffe, dass meine Erfahrungen
vielleicht zu einer Veränderung führen,
06:05
in lessWeniger sufferingLeiden for othersAndere.
91
353203
2438
die das Leiden der anderen verringert.
06:10
In 1998, I losthat verloren my reputationRuf
and my dignityWürde.
92
358221
5273
1998 habe ich meinen Ruf
und meine Würde verloren.
06:15
I losthat verloren almostfast everything,
93
363494
3500
Ich habe fast alles verloren,
06:18
and I almostfast losthat verloren my life.
94
366994
3111
selbst auch fast das Leben.
06:24
Let me paintFarbe a pictureBild for you.
95
372905
2394
Ich möchte Ihnen ein Bild zeichnen.
06:29
It is SeptemberSeptember of 1998.
96
377319
3547
September 1998.
06:32
I'm sittingSitzung in a windowlessfensterlose officeBüro roomZimmer
97
380866
2686
Ich sitze unter summenden Neonbeleuchtung
06:35
insideinnen the OfficeBüro
of the IndependentUnabhängige CounselCounsel
98
383552
3064
in einem fensterlosen Büro
06:38
underneathunterhalb hummingBrummen fluorescentfluoreszierende lightsBeleuchtung.
99
386616
4435
beim Sonderermittleramt.
06:43
I'm listeningHören to the soundklingen of my voiceStimme,
100
391051
3831
Ich höre meiner eigene Stimme zu,
06:46
my voiceStimme on surreptitiouslyheimlich
tapedmit Klebeband phoneTelefon callsAnrufe
101
394882
3738
die im vorigen Jahr von einer
angeblichen Freundin
06:50
that a supposedsoll friendFreund
had madegemacht the yearJahr before.
102
398620
3136
heimlich aufgenommen wurde.
06:53
I'm here because
I've been legallyrechtlich requirederforderlich
103
401756
3575
Ich bin hier, weil es
gesetzlich erforderlich ist,
06:57
to personallypersönlich authenticateauthentifizieren
all 20 hoursStd. of tapedmit Klebeband conversationKonversation.
104
405331
5863
dass ich persönlich die ganzen
20-stündigen Aufnahmen als echt bestätige.
07:05
For the pastVergangenheit eightacht monthsMonate,
the mysteriousgeheimnisvoll contentInhalt of these tapesBänder
105
413194
3987
Während der letzten acht Monate war
der geheimnisvolle Inhalt dieser Tonbänder
07:09
has hunggehängt like the SwordSchwert
of DamoclesDamocles over my headKopf.
106
417181
3948
wie ein Damoklesschwert über mir gehangen.
Wer kann sich schon daran erinnern,
was er vor einem Jahr gesagt hat?
07:13
I mean, who can remembermerken
what they said a yearJahr agovor?
107
421129
4086
07:17
ScaredAngst and mortifiedgekränkt, I listen,
108
425215
4088
Voller Angst und Scham höre ich zu,
07:23
listen as I prattleplappern on
about the flotsamTreibgut and jetsamStrandgut of the day;
109
431013
4542
wie ich drauflosplappere,
die Kleinigkeiten des Tages analysiere;
07:27
listen as I confessgestehen my love
for the presidentPräsident,
110
435555
3871
höre zu, wie ich meine Liebe
für den Präsidenten gestehe
07:31
and, of courseKurs, my heartbreakHerzschmerz;
111
439426
3379
und natürlich meinen Liebeskummer erzähle;
07:34
listen to my sometimesmanchmal cattyCatty,
sometimesmanchmal churlishkleinlich, sometimesmanchmal sillydumm selfselbst
112
442805
4818
ich höre meinem manchmal gehässigen,
griesgrämigen, dummen Selbst zu,
07:39
beingSein cruelgrausam, unforgivingunversöhnlich, uncouthungehobelt;
113
447623
4719
bin gemein, nachtragend und flapsig;
07:45
listen, deeplytief, deeplytief ashamedbeschämt,
114
453262
2859
ich höre zu und schäme mich zutiefst
07:48
to the worstam schlimmsten versionVersion of myselfmich selber,
115
456121
2684
für die schlimmste Version von mir selbst,
07:50
a selfselbst I don't even recognizeerkenne.
116
458805
3512
eine Version von mir, die ich
nicht einmal erkenne.
07:56
A fewwenige daysTage laterspäter, the StarrStarr ReportBericht
is releasedfreigegeben to CongressKongress,
117
464537
4122
Einige Tage danach wird
der Starr-Bericht veröffentlicht,
08:00
and all of those tapesBänder and transcriptsTranskripte,
those stolengestohlen wordsWörter, formbilden a partTeil of it.
118
468659
5111
und die ganzen Tonbänder und
Niederschriften,
alle gestohlenen Wörter gehören dazu.
08:06
That people can readlesen the transcriptsTranskripte
is horrificschrecklich enoughgenug,
119
474790
4171
Dass die Leute die Niederschriften lesen
dürfen, ist erschreckend genug,
08:10
but a fewwenige weeksWochen laterspäter,
120
478961
2747
aber einige Wochen danach werden
die Tonbänder im Fernsehen abgespielt,
08:13
the audioAudio- tapesBänder are airedausgestrahlt on TVTV,
121
481708
3297
08:17
and significantsignifikant portionsTeile
madegemacht availableverfügbar onlineonline.
122
485005
3586
und bedeutende Auszüge
sind auch online zugänglich.
08:22
The publicÖffentlichkeit humiliationDemütigung was excruciatingquälenden.
123
490661
4584
Die öffentliche Beschämung war qualvoll.
Das Leben war mir fast unerträglich.
08:27
Life was almostfast unbearableunerträglich.
124
495245
3463
08:32
This was not something that happenedpassiert
with regularityRegelmäßigkeit back then in 1998,
125
500938
5116
So etwas passierte
nicht so oft damals, 1998,
08:38
and by this, I mean the stealingstehlen
of people'sMenschen privatePrivatgelände wordsWörter, actionsAktionen,
126
506054
5782
und damit meine ich das Stehlen
der privaten Wörter, Taten,
08:43
conversationsGespräche or photosFotos,
127
511836
2623
Gespräche oder Fotos,
08:46
and then makingHerstellung them publicÖffentlichkeit --
128
514459
2579
und ihre Veröffentlichung --
08:49
publicÖffentlichkeit withoutohne consentZustimmung,
129
517038
2437
öffentlich ohne meine Zustimmung,
08:51
publicÖffentlichkeit withoutohne contextKontext,
130
519475
2462
öffentlich ohne Kontext,
08:53
and publicÖffentlichkeit withoutohne compassionBarmherzigkeit.
131
521937
2594
öffentlich ohne Mitgefühl.
Machen wir einen Sprung
12 Jahre nach vorn, ins Jahr 2010.
08:58
FastSchnell forwardVorwärts- 12 yearsJahre to 2010,
132
526091
3090
09:01
and now socialSozial mediaMedien has been borngeboren.
133
529181
3157
Jetzt gibt es soziale Medien.
Wir sehen zu der Zeit leider
viel häufiger Fälle wie meinen,
09:05
The landscapeLandschaft has sadlyLeider becomewerden much
more populatedbesiedelt with instancesInstanzen like mineBergwerk,
134
533158
5032
unabhängig davon, ob
ein Fehler gemacht wurde,
09:10
whetherob or not someonejemand
actuallytatsächlich make a mistakeFehler,
135
538190
3018
09:13
and now it's for bothbeide publicÖffentlichkeit
and privatePrivatgelände people.
136
541208
5712
und jetzt kann so etwas privaten
sowie bekannten Personen passieren.
Die Folgen sind für einige
grässlich -- sehr grässlich -- geworden.
09:18
The consequencesFolgen for some
have becomewerden direDire, very direDire.
137
546920
4929
09:25
I was on the phoneTelefon with my momMama
138
553799
2548
Im September 2010 telefonierte
ich mit meiner Mutter,
09:28
in SeptemberSeptember of 2010,
139
556347
2717
wir sprachen über die Nachrichten
09:31
and we were talkingim Gespräch about the newsNachrichten
140
559064
1857
und die Geschichte eines
jungen Studienanfängers
09:32
of a youngjung collegeHochschule freshmanFreshman
from RutgersRutgers UniversityUniversität
141
560921
2792
an der Universität Rutgers
namens Tyler Clementi.
09:35
namedgenannt TylerTyler ClementiClementi.
142
563713
2153
09:38
SweetSüß, sensitiveempfindlich, creativekreativ TylerTyler
143
566656
3148
Der nette, sensible, kreative Tyler
wurde heimlich vom Mitbewohner
durch eine Webcam aufgenommen,
09:41
was secretlyheimlich webcammedwebcammed by his roommateMitbewohner
144
569804
2379
09:44
while beingSein intimateintime with anotherein anderer man.
145
572183
2773
als er mit einem Mann intim war.
09:48
When the onlineonline worldWelt
learnedgelernt of this incidentVorfall,
146
576826
2438
Als dieser Vorfall der Online-Welt
bekannt wurde,
09:51
the ridiculeSpott and cyberbullyingCyber-Mobbing ignitedgezündet.
147
579264
3135
entzündeten sich Spott und Cyber-Mobbing.
09:56
A fewwenige daysTage laterspäter,
148
584079
1919
Ein paar Tage später
09:57
TylerTyler jumpedsprang from
the GeorgeGeorge WashingtonWashington BridgeBrücke
149
585998
3716
sprang Tyler von der
George-Washington-Brücke und starb.
10:01
to his deathTod.
150
589714
1533
10:03
He was 18.
151
591247
1947
Er war 18.
Meine Mutter war ganz außer sich darüber,
10:07
My momMama was besideneben herselfSie selber about
what happenedpassiert to TylerTyler and his familyFamilie,
152
595644
4703
was Tyler und seiner
Familie zugestoßen war,
sie war verzweifelt vor Schmerz,
10:12
and she was guttedentkernt with painSchmerz
153
600347
2555
10:14
in a way that I just couldn'tkonnte nicht
quiteganz understandverstehen,
154
602902
3668
auf eine Weise, die ich
nicht ganz verstehen konnte.
10:18
and then eventuallyschließlich I realizedrealisiert
155
606570
2370
Schließlich wurde mir klar,
10:20
she was relivingWiedererleben 1998,
156
608940
2981
dass sie 1998 erneut durchlebte.
10:23
relivingWiedererleben a time when she satsaß
by my bedBett everyjeden night,
157
611921
4033
Sie erlebte wieder, wie sie jede Nacht
neben meinem Bett gesessen hatte,
erlebte wieder, wie sie mich
dazu gezwungen hatte,
10:30
relivingWiedererleben a time when she madegemacht me showerDusche
with the bathroomBadezimmer doorTür openöffnen,
158
618824
5973
mit offener Badezimmertüre zu duschen,
10:36
and relivingWiedererleben a time
when bothbeide of my parentsEltern fearedgefürchtet
159
624797
4110
und erlebte wieder
die Angst meiner Eltern,
10:40
that I would be humiliatedgedemütigt to deathTod,
160
628907
2950
dass ich zu Tode demütigt
sein würde, buchstäblich.
10:43
literallybuchstäblich.
161
631857
2312
10:48
TodayHeute, too manyviele parentsEltern
162
636339
2947
Heutzutage haben zu viele Eltern
nicht die Gelegenheit gehabt,
10:51
haven'thabe nicht had the chanceChance to stepSchritt in
and rescueRettung theirihr lovedliebte onesEinsen.
163
639286
3342
einzuschreiten und
ihre Nahestehenden zu retten.
10:54
Too manyviele have learnedgelernt
of theirihr child'sdes Kindes sufferingLeiden and humiliationDemütigung
164
642628
4181
Zu viele haben von dem Leiden und
der Erniedrigung ihres Kindes gelernt,
10:58
after it was too latespät.
165
646809
2565
nachdem es zu spät war.
11:01
Tyler'sTylers tragictragisch, senselesssinnlose deathTod
was a turningDrehen pointPunkt for me.
166
649944
4597
Der tragische, sinnlose Tod von Tyler
war für mich ein Wendepunkt.
Meine Erfahrungen erschienen
in einem neuen Zusammenhang,
11:06
It servedserviert to recontextualizethematisieren
my experiencesErfahrungen,
167
654541
4041
11:10
and I then beganbegann to look at the worldWelt
of humiliationDemütigung and bullyingMobbing around me
168
658582
4295
und dann begann ich, die Welt der
Demütigung und des Mobbings anzuschauen
11:14
and see something differentanders.
169
662877
3483
und etwas ganz anders zu sehen.
11:18
In 1998, we had no way of knowingzu wissen
where this bravemutig newneu technologyTechnologie
170
666360
5224
1998 konnten wir nicht wissen, wohin
diese schöne neue Technologie,
11:23
callednamens the InternetInternet would take us.
171
671584
2670
Internet genannt, uns führen würde.
Seitdem hat das Internet die Menschen
auf unvorstellbare Weise zusammengebracht,
11:26
SinceSeit then, it has connectedin Verbindung gebracht people
in unimaginableunvorstellbar waysWege,
172
674254
4208
11:30
joiningBeitritt losthat verloren siblingsGeschwister,
173
678462
1917
verlorene Geschwister gefunden,
11:32
savingsparen livesLeben, launchingstarten revolutionsRevolutionen,
174
680379
4071
vielen das Leben gerettet,
Revolutionen angestoßen,
11:36
but the darknessDunkelheit, cyberbullyingCyber-Mobbing,
and slut-shamingSchlampe-Shame that I experiencederfahren
175
684450
4850
aber die Dunkelheit, das Cyber-Mobbing,
das Beschimpfen als Schlampe,
das ich kannte, schossen
wie Pilze aus dem Boden.
11:41
had mushroomedPilze aus dem Boden.
176
689300
2505
Jeden Tag werden Leute,
besonders junge Leute,
11:45
EveryJedes day onlineonline, people,
especiallyinsbesondere youngjung people
177
693145
4700
die noch zu jung sind, mit
so etwas umgehen zu können,
11:49
who are not developmentallyEntwicklungsgeschichtlich
equippedausgerüstet to handleGriff this,
178
697845
2927
11:52
are so abusedmissbraucht and humiliatedgedemütigt
179
700772
2532
online so beschimpft und erniedrigt,
dass sie sich nicht vorstellen können,
bis zum nächsten Tag durchzuhalten,
11:55
that they can't imaginevorstellen livingLeben
to the nextNächster day,
180
703304
2692
11:57
and some, tragicallyauf tragische Weise, don't,
181
705996
3149
und manche schaffen das
tragischerweise nicht.
12:01
and there's nothing virtualvirtuell about that.
182
709145
2756
Und daran gibt es nichts Virtuelles.
ChildLine, eine englische gemeinnützige
Organisation, die jungen Leuten hilft,
12:05
ChildLineChildLine, a U.K. nonprofitgemeinnützig that's focusedfokussiert
on helpingPortion youngjung people on variousverschiedene issuesProbleme,
183
713551
6077
veröffentlichte Ende vergangenen Jahres
eine niederschmetternde Statistik:
12:11
releasedfreigegeben a staggeringStaffelung statisticStatistik
latespät last yearJahr:
184
719628
3681
12:15
From 2012 to 2013,
185
723309
3621
Von 2012 bis 2013
12:18
there was an 87 percentProzent increaseerhöhen, ansteigen
186
726930
3274
gab es einen Anstieg von 87 Prozent
bei Anrufen und E-Mails,
die mit Cyber-Mobbing zu tun hatten.
12:22
in callsAnrufe and emailsE-Mails relatedverwandte
to cyberbullyingCyber-Mobbing.
187
730204
4876
Eine niederländische Meta-Analyse zeigte,
12:27
A meta-analysisMeta-Analyse doneerledigt
out of the NetherlandsNiederlande
188
735080
2182
12:29
showedzeigte that for the first time,
189
737262
1995
dass Cyber-Mobbing zum ersten Mal
12:31
cyberbullyingCyber-Mobbing was leadingführend
to suicidalSelbstmordgedanken ideationsGedankengänge
190
739257
5042
öfter zu Selbstmordgedanken führte
12:36
more significantlybedeutend than offlineoffline bullyingMobbing.
191
744299
3900
als Offline-Mobbing.
Die Sache, die mich ganz
überraschend schockiert hat,
12:40
And you know what shockedschockiert me,
althoughobwohl it shouldn'tsollte nicht have,
192
748199
3761
12:43
was other researchForschung last yearJahr
that determinedentschlossen humiliationDemütigung
193
751960
3937
waren andere Forschungsergebnisse,
die gezeigt haben,
dass Erniedrigung intensiver erlebt wird
12:47
was a more intenselyintensiv feltFilz emotionEmotion
194
755897
2998
12:50
than eitherentweder happinessGlück or even angerZorn.
195
758895
4060
als Glück oder sogar Ärger.
12:56
CrueltyGrausamkeit to othersAndere is nothing newneu,
196
764305
3185
Grausamkeit gegenüber anderen
ist nichts Neues,
12:59
but onlineonline, technologicallytechnologisch
enhancederweitert shamingBeschämung is amplifiedverstärkt,
197
767490
6380
aber online ist die technologisch
verstärkte Beschämung lauter,
unkontrolliert und ständig verfügbar.
13:05
uncontainedhaltlos, and permanentlydauerhaft accessiblezugänglich.
198
773870
5317
Den Widerhall der Beschämung hörte
einmal nur die Familie, das Dorf,
13:11
The echoEcho of embarrassmentVerlegenheit used to extenderweitern
only as farweit as your familyFamilie, villageDorf,
199
779187
5690
die Schule oder die Gemeinde,
13:16
schoolSchule or communityGemeinschaft,
200
784877
2344
aber jetzt gibt es auch
die Online-Gemeinde.
13:19
but now it's the onlineonline communityGemeinschaft too.
201
787221
3878
13:23
MillionsMillionen of people, oftenhäufig anonymouslyAnonym,
202
791099
2842
Millionen von Menschen, oft anonym,
können andere mit Wörtern verletzen,
und das bereitet viel Schmerz.
13:25
can stabStich you with theirihr wordsWörter,
and that's a lot of painSchmerz,
203
793941
3993
Die Zahl der Menschen, die eine
Person öffentlich beobachten
13:29
and there are no perimetersPerimeter
around how manyviele people
204
797934
3136
13:33
can publiclyöffentlich observebeobachten you
205
801070
2088
und ins öffentliche Rampenlicht
stellen können, ist grenzenlos.
13:35
and put you in a publicÖffentlichkeit stockadePalisade.
206
803158
3419
Die öffentliche Erniedgrigung
hat einen persönlichen Preis
13:39
There is a very personalpersönlich pricePreis
207
807717
2469
13:42
to publicÖffentlichkeit humiliationDemütigung,
208
810186
2114
13:45
and the growthWachstum of the InternetInternet
has jackedaufgebockt up that pricePreis.
209
813130
5771
und die Erweiterung des Internets
hat den Preis kräftig angehoben.
13:51
For nearlyfast two decadesJahrzehnte now,
210
819841
2427
Seit zwei Jahrzehnten jetzt
13:54
we have slowlylangsam been sowingAussaat the seedsSaat
of shameSchande and publicÖffentlichkeit humiliationDemütigung
211
822268
4118
pflanzen wir langsam online
und offline in unserer Kultur
13:58
in our culturalkulturell soilBoden,
bothbeide on-MNO and offlineoffline.
212
826386
5821
die Saat der Schande
und der öffentlichen Erniedrigung.
Klatsch-Websites, Paparazzi,
Reality-Shows, die Politik,
14:04
GossipKlatsch websitesWebseiten, paparazziPaparazzi,
realityWirklichkeit programmingProgrammierung, politicsPolitik,
213
832207
4898
14:09
newsNachrichten outletsVerkaufsstellen and sometimesmanchmal hackersHacker
all trafficder Verkehr in shameSchande.
214
837105
5836
Nachrichtenagenturen und manchmal Hacker,
sie handeln alle mit der Schande.
14:14
It's led to desensitizationDesensibilisierung
and a permissivePermissive environmentUmwelt onlineonline
215
842941
4218
Dies hat zur Desensibilisierung geführt
und zu einem freizügigen Online-Milieu,
14:19
whichwelche lendsverleiht itselfselbst to trollingTrolling,
invasionInvasion of privacyDatenschutz, and cyberbullyingCyber-Mobbing.
216
847159
6362
das dem Trollen, der
Bedrohung der Privatsphäre
und dem Cybermobbing förderlich ist.
Laut Professor Nicolaus Mills
hat diese Veränderung
14:25
This shiftVerschiebung has createderstellt
what ProfessorProfessor NicolausNicolaus MillsMills callsAnrufe
217
853521
3785
eine Erniedrigungskultur geschaffen.
14:29
a cultureKultur of humiliationDemütigung.
218
857306
3784
Betrachten wir ein paar prominente
Beispiele der letzten sechs Monate.
14:33
ConsiderPrüfen a fewwenige prominentProminente examplesBeispiele
just from the pastVergangenheit sixsechs monthsMonate aloneallein.
219
861090
5179
Snapchat, der Anbieter, der hauptsächlich
von jüngeren Leuten genützt wird
14:38
SnapchatSnapchat, the serviceBedienung whichwelche is used
mainlyhauptsächlich by youngerjünger generationsGenerationen
220
866269
5084
und der behauptet, dass Meldungen
14:43
and claimsAnsprüche that its messagesNachrichten
only have the lifespanLebensdauer
221
871353
2695
eine Lebensdauer von nur
ein paar Sekunden haben.
14:46
of a fewwenige secondsSekunden.
222
874048
1703
Sie können sich vorstellen, was für
Inhalt hier auftreten mag.
14:47
You can imaginevorstellen the rangeAngebot
of contentInhalt that that getsbekommt.
223
875751
3410
14:51
A third-partyvon Drittanbietern appApp whichwelche SnapchattersSnapchatters
use to preserveerhalten the lifespanLebensdauer
224
879161
4133
Eine Drittanbieter-App,
die die Nutzer verwenden,
um die Lebensdauer der Meldungen zu
verlängern, wurde gehackt
14:55
of the messagesNachrichten was hackedgehackt,
225
883294
2694
14:57
and 100,000 personalpersönlich conversationsGespräche,
photosFotos, and videosVideos were leakeddurchgesickert onlineonline
226
885988
6850
und 100 000 persönliche Gespräche, Fotos
und Videos wurden online gestellt
15:04
to now have a lifespanLebensdauer of foreverfür immer.
227
892838
4257
und haben jetzt eine endlose Lebensdauer.
Die iCloud-Konten von Jennifer Lawrence
und manchen anderen Schauspielern
15:09
JenniferJennifer LawrenceLawrence and severalmehrere other actorsSchauspieler
had theirihr iCloudiCloud accountsKonten hackedgehackt,
228
897095
4156
wurden gehackt, und private Nacktfotos
erschienen unerlaubt überall im Internet.
15:13
and privatePrivatgelände, intimateintime, nudenackt photosFotos
were plasteredverputzt acrossüber the InternetInternet
229
901251
3947
15:17
withoutohne theirihr permissionGenehmigung.
230
905198
1882
Eine bestimmte Klatsch-Website
erhielt mehr als fünf Millionen Zugriffe
15:19
One gossipKlatsch websiteWebseite
had over fivefünf millionMillion hitsHits
231
907080
4132
15:23
for this one storyGeschichte.
232
911212
2575
aufgrund dieser einzelnen Geschichte.
Und was ist mit dem Cyberhacking
von Sony Pictures?
15:27
And what about the SonySony PicturesBilder
cyberhackingcyberhacking?
233
915027
3499
15:30
The documentsUnterlagen whichwelche receivedempfangen
the mostdie meisten attentionAufmerksamkeit
234
918526
2997
Die Dokumente, die die meiste
Aufmerksamkeit erregten,
15:33
were privatePrivatgelände emailsE-Mails that had
maximummaximal publicÖffentlichkeit embarrassmentVerlegenheit valueWert.
235
921523
6036
waren private E-Mails mit größtem
Potenzial für öffentliche Beschämung.
15:39
But in this cultureKultur of humiliationDemütigung,
236
927559
3250
Aber in dieser Erniedrigungskultur
gibt es einen anderen Preis
für öffentliche Beschämung.
15:42
there is anotherein anderer kindArt of pricePreis tagTag
attachedangebracht to publicÖffentlichkeit shamingBeschämung.
237
930809
4090
Der Preis misst nicht
die Folgen für das Opfer --
15:47
The pricePreis does not measuremessen
the costKosten to the victimOpfer,
238
935639
3158
wie für Tyler und zu viele andere --
15:50
whichwelche TylerTyler and too manyviele othersAndere,
239
938797
2253
15:53
notablyinsbesondere womenFrau, minoritiesMinderheiten,
240
941050
1974
besonders Frauen, Minderheiten,
und Mitglieder der SLBT-Gemeinde --
15:55
and membersMitglieder of the LGBTQLGBTQ
communityGemeinschaft have paidbezahlt,
241
943024
4178
sondern spiegelt den Gewinn
für die Jäger wieder.
15:59
but the pricePreis measuresMaßnahmen the profitprofitieren
of those who preyBeute on them.
242
947202
4556
16:04
This invasionInvasion of othersAndere is a rawroh materialMaterial,
243
952868
4063
Der Eingriff in andere Leben ist Rohstoff,
16:08
efficientlyeffizient and ruthlesslyrücksichtslos minedabgebaut,
packagedverpackt and soldverkauft at a profitprofitieren.
244
956931
5990
der rücksichtslos gefördert, verpackt
und mit Gewinn verkauft wird.
16:14
A marketplaceMarktplatz has emergedaufgetaucht
where publicÖffentlichkeit humiliationDemütigung is a commodityWare
245
962921
5782
Ein Markt ist entstanden, auf dem die
öffentliche Erniedrigung eine Ware ist,
16:20
and shameSchande is an industryIndustrie.
246
968703
3344
und Scham eine Branche.
16:24
How is the moneyGeld madegemacht?
247
972047
3692
Wie wird das Geld verdient?
16:27
ClicksKlicks.
248
975739
1834
Durchs Klicken.
16:29
The more shameSchande, the more clicksKlicks.
249
977573
2531
Je größer die Scham, desto mehr Klicks.
Je mehr Klicks,
desto mehr Geld durch Werbung.
16:32
The more clicksKlicks,
the more advertisingWerbung dollarsDollar.
250
980104
3854
Wir befinden uns in einem
gefährlichen Kreislauf.
16:37
We're in a dangerousgefährlich cycleZyklus.
251
985428
2205
16:39
The more we clickklicken on this kindArt of gossipKlatsch,
252
987633
2925
Je öfter wir auf solchen Klatsch klicken,
desto gefühlloser werden wir
16:42
the more numbbetäuben we get
to the humanMensch livesLeben behindhinter it,
253
990558
3721
gegenüber dem Leben der Menschen dahinter.
16:46
and the more numbbetäuben we get,
the more we clickklicken.
254
994279
5456
Je gefühlloser wir werden,
desto öfter klicken wir.
Die ganze Zeit verdient jemand Geld
16:51
All the while, someonejemand is makingHerstellung moneyGeld
255
999735
2923
mit dem Leiden einer anderen Person.
16:54
off of the back
of someonejemand else'ssonst sufferingLeiden.
256
1002658
2883
16:58
With everyjeden clickklicken, we make a choiceWahl.
257
1006871
2803
Mit jedem Klick treffen wir eine Wahl.
Je mehr wir unsere Kultur mit
öffentlicher Beschämung durchsetzen,
17:01
The more we saturatesättigen our cultureKultur
with publicÖffentlichkeit shamingBeschämung,
258
1009674
3412
17:05
the more acceptedakzeptiert it is,
259
1013086
1859
desto akzeptabler wird das,
17:06
the more we will see behaviorVerhalten
like cyberbullyingCyber-Mobbing,
260
1014945
3203
desto öfter werden Cybermobbing,
Trollen, Hacking,
17:10
trollingTrolling, some formsFormen of hackingHacking,
261
1018148
2647
17:12
and onlineonline harassmentBelästigung.
262
1020795
2926
und Online-Schikanen vorkommen.
Warum? Weil sie alle auf
Erniedrigung basieren.
17:15
Why? Because they all have
humiliationDemütigung at theirihr coresKerne.
263
1023721
7708
Dieses Verhalten ist ein Symptom
für die von uns geschaffene Kultur.
17:23
This behaviorVerhalten is a symptomSymptom
of the cultureKultur we'vewir haben createderstellt.
264
1031429
4296
Denken Sie mal darüber nach.
17:27
Just think about it.
265
1035725
2307
Verändertes Verhalten beginnt
mit sich entwickelnden Ansichten.
17:31
ChangingÄndern behaviorVerhalten beginsbeginnt
with evolvingsich entwickelnd beliefsÜberzeugungen.
266
1039232
3412
17:34
We'veWir haben seengesehen that to be truewahr
with racismRassismus, homophobiaHomophobie,
267
1042644
3506
Das haben wir bei Rassismus,
bei Homophobie gesehen,
und bei vielen anderen
Vorurteilen, heute wie damals.
17:38
and plentyviel of other biasesVorurteile,
todayheute and in the pastVergangenheit.
268
1046150
3950
Als wir unsere Ansicht zur
gleichgeschlechtlichen Ehe änderten,
17:42
As we'vewir haben changedgeändert beliefsÜberzeugungen
about same-sexGleich-Geschlecht marriageEhe,
269
1050910
3158
17:46
more people have been
offeredangeboten equalgleich freedomsFreiheiten.
270
1054068
4482
erhielten mehr Menschen
die gleiche Freiheit.
Als wir angefangen haben,
Nachhaltigkeit zu schätzen,
17:50
When we beganbegann valuingBewertung sustainabilityNachhaltigkeit,
271
1058550
2183
17:52
more people beganbegann to recyclerecyceln.
272
1060733
2948
begannen mehr Leute zu recyceln.
Was unsere Erniedrigungskultur angeht,
17:55
So as farweit as our cultureKultur
of humiliationDemütigung goesgeht,
273
1063681
3275
17:58
what we need is a culturalkulturell revolutionRevolution.
274
1066956
3645
brauchen wir jetzt
eine kulturelle Revolution.
Öffentliches Beschämen
als Sport muss aufhören,
18:02
PublicÖffentlichkeit shamingBeschämung
as a bloodBlut sportSport has to stop,
275
1070601
3923
und es ist Zeit für Eingriffe
im Internet und in unsere Kultur.
18:06
and it's time for an interventionIntervention
on the InternetInternet and in our cultureKultur.
276
1074524
4877
Die Wende beginnt mit
etwas Einfachem, aber es ist nicht leicht.
18:11
The shiftVerschiebung beginsbeginnt with something simpleeinfach,
but it's not easyeinfach.
277
1079401
3676
Wir müssen auf die alten Werte des
Mitgefühls und der Empathie zurückgreifen.
18:16
We need to returnRückkehr to a long-heldlang gehegten valueWert
of compassionBarmherzigkeit -- compassionBarmherzigkeit and empathyEmpathie.
278
1084137
6635
18:22
OnlineOnline, we'vewir haben got a compassionBarmherzigkeit deficitDefizit,
279
1090772
3187
Online haben wir ein Mitgefühlsdefizit,
eine Empathiekrise.
18:25
an empathyEmpathie crisisKrise.
280
1093959
2062
18:29
ResearcherForscher BrenBrené BrownBraun said, and I quoteZitat,
281
1097091
3904
Die Forscherin Brené Brown sagte --
ich zitiere --
"Scham kann Mitgefühl nicht überleben."
18:32
"ShameSchade can't surviveüberleben empathyEmpathie."
282
1100995
3576
Scham kann Mitgefühl nicht überleben.
18:36
ShameSchade cannotnicht können surviveüberleben empathyEmpathie.
283
1104571
4444
18:42
I've seengesehen some very darkdunkel daysTage in my life,
284
1110515
3621
Ich habe sehr dunkle Tage
in meinem Leben erlebt,
18:46
and it was the compassionBarmherzigkeit and empathyEmpathie
from my familyFamilie, friendsFreunde, professionalsProfis,
285
1114136
6061
und es waren das Mitgefühl
meiner Familie, meiner Freunde,
der Experten und manchmal auch
von Fremden, die mich gerettet haben.
18:52
and sometimesmanchmal even strangersFremde
that savedGerettet me.
286
1120197
4076
Sogar das Mitgefühl einer
einzigen Person macht etwas aus.
18:57
Even empathyEmpathie from one personPerson
can make a differenceUnterschied.
287
1125583
3545
19:02
The theoryTheorie of minorityMinderheit influenceEinfluss,
288
1130318
2673
Die Theorie des Minoritäteneinflusses,
die von dem Sozialpsychologen
Serge Moscovici aufgestellt wurde,
19:04
proposedvorgeschlagen by socialSozial psychologistPsychologe
SergeSerge MoscoviciMoscovici,
289
1132991
3204
19:08
sayssagt that even in smallklein numbersNummern,
290
1136195
2786
besagt, dass selbst
bei einer geringen Anzahl
19:10
when there's consistencyKonsistenz over time,
291
1138981
2252
bei anhaltender Dauer
19:13
changeVeränderung can happengeschehen.
292
1141233
2601
Veränderung geschehen kann.
In der Online-Welt können wir
den Minderheitseinfluss födern,
19:15
In the onlineonline worldWelt,
we can fosterfördern minorityMinderheit influenceEinfluss
293
1143834
3227
indem wir für etwas eintreten.
19:19
by becomingWerden upstandersupstanders.
294
1147061
2427
19:21
To becomewerden an upstanderentgegenstellt meansmeint
insteadstattdessen of bystanderZuschauer apathyApathie,
295
1149488
3726
Das heißt, dass wir auf die
Zuschauerapathie verzichten,
19:25
we can postPost a positivepositiv commentKommentar for someonejemand
or reportBericht a bullyingMobbing situationLage.
296
1153214
5238
einen positiven Kommentar posten
oder einen Mobbing-Fall anzeigen.
19:30
TrustVertrauen me, compassionatemitfühlend commentsBemerkungen
help abateAbate the negativityNegativität.
297
1158452
4153
Glauben Sie mir, mitfühlende Kommentare
helfen die Negativität zu verringern.
Wir können die Kultur auch bekämpfen,
indem wir Organisationen unterstützen,
19:35
We can alsoebenfalls counteractentgegenwirken the cultureKultur
by supportingUnterstützung organizationsOrganisationen
298
1163385
3808
die sich mit solchen
Problemen beschäftigen,
19:39
that dealDeal with these kindsArten of issuesProbleme,
299
1167193
2276
19:41
like the TylerTyler ClementiClementi
FoundationStiftung in the U.S.,
300
1169469
2808
wie die Tyler-Clementi-Stiftung
in den USA.
19:44
In the U.K., there's Anti-BullyingAnti-Mobbing ProPro,
301
1172277
2811
Im Vereinigten Königreich gibt es
Anti-Bullying Pro
19:47
and in AustraliaAustralien, there's ProjectProjekt RockitRockit.
302
1175088
3592
und in Australien gibt es
das Project Rockit.
19:52
We talk a lot about our right
to freedomFreiheit of expressionAusdruck,
303
1180350
5807
Wir sprechen oft vom Grundrecht
der freien Meinungsäußerung,
19:58
but we need to talk more about
304
1186157
2025
aber wir sollten eher von
der Verantwortlichkeit
20:00
our responsibilityVerantwortung
to freedomFreiheit of expressionAusdruck.
305
1188182
3554
gegenüber der Meinungsäußerung sprechen.
20:03
We all want to be heardgehört,
306
1191736
2739
Wir wollen alle gehört werden,
aber erkennen wir den Unterschied zwischen
20:06
but let's acknowledgebestätigen the differenceUnterschied
betweenzwischen speakingApropos up with intentionAbsicht
307
1194475
4783
dem Eintreten für etwas und
dem Verlangen nach Aufmerksamkeit.
20:11
and speakingApropos up for attentionAufmerksamkeit.
308
1199258
3116
20:15
The InternetInternet is
the superhighwaySuperhighway for the idID,
309
1203684
3538
Das Internet ist eine Autobahn für das Es,
20:19
but onlineonline, showingzeigt empathyEmpathie to othersAndere
310
1207222
3158
aber wenn wir online Mitgefühl
für andere Leute zeigen,
20:22
benefitsVorteile us all and helpshilft createerstellen
a safersicherer and better worldWelt.
311
1210380
5550
hilft es uns allen und schafft
eine sicherere und bessere Welt.
20:27
We need to communicatekommunizieren
onlineonline with compassionBarmherzigkeit,
312
1215930
3204
Wir müssen online
mit Mitgefühl kommunizieren,
voll Mitgefühl die Nachrichten
lesen und hören,
20:31
consumeverbrauchen newsNachrichten with compassionBarmherzigkeit,
313
1219134
2461
und voll Mitgefühl klicken.
20:33
and clickklicken with compassionBarmherzigkeit.
314
1221595
2694
20:36
Just imaginevorstellen walkingGehen a mileMeile
in someonejemand else'ssonst headlineÜberschrift.
315
1224289
4634
Stellen Sie sich mal vor, Sie müssten
mit den Schlagzeilen eines anderen leben.
Ich möchte diesen Vortrag mit ein paar
persönlichen Bemerkungen schließen.
20:43
I'd like to endEnde on a personalpersönlich noteHinweis.
316
1231476
2985
20:47
In the pastVergangenheit nineneun monthsMonate,
317
1235561
2090
In den letzten neun Monaten
wurde mir die Frage nach
dem Warum am häufigsten gestellt.
20:49
the questionFrage I've been
askedaufgefordert the mostdie meisten is why.
318
1237651
3524
Warum jetzt? Warum will ich mich
in die Schusslinie begeben?
20:53
Why now? Why was I
stickingklebt my headKopf aboveüber the parapetBrüstung?
319
1241175
4018
20:57
You can readlesen betweenzwischen the linesLinien
in those questionsFragen,
320
1245193
2517
Man kann bei diesen Fragen
zwischen den Zeilen lesen,
20:59
and the answerAntworten has nothing
to do with politicsPolitik.
321
1247710
3849
und die Antwort hat nichts
mit Politik zu tun.
21:03
The topoben noteHinweis answerAntworten was and is
because it's time:
322
1251559
5607
Die Hauptantwort war und ist:
weil es Zeit ist.
Ich will nicht mehr auf Zehenspitzen
um die Vergangenheit schleichen;
21:09
time to stop tip-toeingTipp-zeheneng around my pastVergangenheit;
323
1257166
2707
21:11
time to stop livingLeben a life of opprobriumSchmach;
324
1259873
3242
ich will kein Leben in Schande mehr
21:15
and time to take back my narrativeErzählung.
325
1263115
3234
und ich will wieder meine
eigene Geschichte schreiben.
21:18
It's alsoebenfalls not just about savingsparen myselfmich selber.
326
1266349
4845
Es geht auch nicht nur darum,
mich selbst zu retten.
21:23
AnyoneWer who is sufferingLeiden from shameSchande
and publicÖffentlichkeit humiliationDemütigung
327
1271194
3413
Alle, die an Scham und öffentlicher
Erniedrigung leiden,
sollten eine Sache wissen:
21:26
needsBedürfnisse to know one thing:
328
1274607
2787
21:29
You can surviveüberleben it.
329
1277394
2717
Man kann so etwas überleben.
21:32
I know it's hardhart.
330
1280111
2763
Ich weiß, dass es schwierig ist.
Es ist wohl nicht schmerzlos,
schnell oder einfach,
21:34
It maykann not be painlessschmerzlos, quickschnell or easyeinfach,
331
1282874
3631
aber man darf darauf bestehen,
dass die eigene Geschichte anders endet.
21:38
but you can insistbestehen
on a differentanders endingEnde to your storyGeschichte.
332
1286505
4676
21:43
Have compassionBarmherzigkeit for yourselfdich selber.
333
1291181
3367
Haben Sie mit sich selbst Mitgefühl.
Wir verdienen alle Mitgefühl
21:46
We all deserveverdienen compassionBarmherzigkeit,
334
1294548
3088
und auch, online und offline
in einer mitfühlenderen Welt zu leben.
21:49
and to liveLeben bothbeide onlineonline and off
in a more compassionatemitfühlend worldWelt.
335
1297636
6199
Vielen Dank fürs Zuhören.
21:55
Thank you for listeningHören.
336
1303835
2600
(Beifall)
21:58
(ApplauseApplaus)
337
1306435
10380

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Monica Lewinsky - Social activist
Monica Lewinsky advocates for a safer and more compassionate social media environment, drawing from her unique experiences at the epicenter of a media maelstrom in 1998.

Why you should listen

After becoming the focus of the history-changing federal investigation into her private life, Monica Lewinsky found herself, at 24 years old, one of the first targets of a “culture of humiliation”: a now-familiar cycle of media, political and personal harassment – particularly online.

Lewinsky survived to reclaim her personal narrative. During a decade of silence she received her Masters in Social Psychology from the London School of Economics and Political Science. In 2014, Lewinsky returned to the public eye with an acclaimed essay for Vanity Fair, which has been nominated for a National Magazine Award for best Essay Writing, and with a widely viewed speech at Forbes’ 30 Under 30 Summit.

More profile about the speaker
Monica Lewinsky | Speaker | TED.com