ABOUT THE SPEAKER
Esther Perel - Relationship therapist
Psychotherapist Esther Perel is changing the conversation on what it means to be in love and have a fulfilling sex life.

Why you should listen

For the first time in human history, couples aren’t having sex just to have kids; there’s room for sustained desire and long-term sexual relationships. But how? Perel, a licensed marriage and family therapist with a practice in New York, travels the world to help people answer this question. For her research she works across cultures and is fluent in nine languages. She coaches, consults and speaks regularly on erotic intelligence, trauma, sexual honesty and conflict resolution. She is the author of Mating in Captivity: Reconciling the Erotic and the Domestic. Her latest work focuses on infidelity: what it is, why happy people do it and how couples can recover from it. She aims to locate this very personal experience within a larger cultural context.

More profile about the speaker
Esther Perel | Speaker | TED.com
TED2015

Esther Perel: Rethinking infidelity ... a talk for anyone who has ever loved

Esther Perel: Untreue überdenken ... ein Vortrag für jeden, der jemals geliebt hat

Filmed:
14,857,688 views

Untreue ist der ultimative Betrug. Aber muss es so sein? Beziehungstherapeutin Esther Perel untersucht, warum Menschen betrügen und enthüllt, warum Affären so traumatisch sind: weil sie unsere emotionale Sicherheit bedrohen. In der Untreue sieht sie etwas Unerwartetes – ein Ausdruck von Sehnsucht und Verlust. Ein Muss für jeden, der jemals betrogen hat oder betrogen wurde, oder der einfach ein neues Verständnis für Beziehungen haben will.
- Relationship therapist
Psychotherapist Esther Perel is changing the conversation on what it means to be in love and have a fulfilling sex life. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Why do we cheatbetrügen?
0
928
1421
Warum betrügen wir?
00:16
And why do happyglücklich people cheatbetrügen?
1
4420
2508
Und warum betrügen glückliche Menschen?
00:20
And when we say "infidelityUntreue,"
what exactlygenau do we mean?
2
8641
4806
Und wenn wir von "Untreue" sprechen,
was genau meinen wir?
Ist es ein Abschleppen,
eine Liebesgeschichte,
00:26
Is it a hookupAnschluß, a love storyGeschichte,
paidbezahlt sexSex, a chatPlaudern roomZimmer,
3
14207
6379
bezahlter Sex, ein Chatroom,
eine Massage mit Happy End?
00:32
a massageMassage with a happyglücklich endingEnde?
4
20586
2039
00:36
Why do we think that menMänner cheatbetrügen
out of boredomLangeweile and fearAngst of intimacyIntimität,
5
24356
5138
Warum denken wir, Männer betrögen
aus Langeweile und Angst vor Intimität,
00:41
but womenFrau cheatbetrügen out of lonelinessEinsamkeit
and hungerHunger for intimacyIntimität?
6
29494
4762
aber Frauen betrögen aus Einsamkeit
und dem Verlangen nach Intimität?
00:47
And is an affairAffäre always
the endEnde of a relationshipBeziehung?
7
35769
4230
Und ist eine Affäre
immer das Ende einer Beziehung?
00:53
For the pastVergangenheit 10 yearsJahre,
I have traveledbereist the globeGlobus
8
41294
3196
Über die letzten 10 Jahre
habe ich die ganze Welt bereist
00:56
and workedhat funktioniert extensivelyausführlich
with hundredsHunderte of couplesPaare
9
44490
3045
und ausgiebig mit Hunderten
von Paaren gearbeitet,
00:59
who have been shatteredzerschmettert by infidelityUntreue.
10
47535
2187
die von Untreue zerschlagen worden sind.
01:02
There is one simpleeinfach actHandlung of transgressionÜberschreitung
11
50999
3603
Es gibt eine einfache Grenzüberschreitung,
01:06
that can robrauben a couplePaar
of theirihr relationshipBeziehung,
12
54641
4349
die ein Paar seiner Beziehung,
01:11
theirihr happinessGlück and theirihr
very identityIdentität: an affairAffäre.
13
59015
4230
seines Glücks und Identität
berauben kann: eine Affäre.
01:15
And yetnoch, this extremelyäußerst commonverbreitet
actHandlung is so poorlyschlecht understoodverstanden.
14
63903
5214
Aber immer noch wird diese
weit verbreite Tat kaum verstanden.
01:22
So this talk is for anyonejemand
who has ever lovedliebte.
15
70593
4631
Dieser Vortrag ist für jeden,
der jemals geliebt hat.
01:29
AdulteryEhebruch has existedexistierte
sinceschon seit marriageEhe was inventederfunden,
16
77681
3844
Der Seitensprung existiert
seit die Ehe erfunden wurde,
01:33
and so, too, the tabooTabu againstgegen it.
17
81525
2545
und so auch das Tabu gegen ihn.
01:37
In factTatsache, infidelityUntreue has a tenacityHartnäckigkeit
that marriageEhe can only envyNeid,
18
85094
5733
Untreue hat sogar eine Beharrlichkeit,
die die Ehe nur beneiden kann,
01:42
so much so, that this is
the only commandmentGebot
19
90827
3458
so eine große,
dass sie das einzige Gebot ist,
01:46
that is repeatedwiederholt twicezweimal in the BibleBibel:
20
94289
3932
das zweimal in der Bibel wiederholt wird:
01:50
onceEinmal for doing it, and onceEinmal
just for thinkingDenken about it.
21
98221
4104
einmal für die Tat selbst und
einmal nur für das Denken an sie.
01:54
(LaughterLachen)
22
102349
2246
(Gelächter)
01:56
So how do we reconcileversöhnen
what is universallyallgemein forbiddenverboten,
23
104619
4303
Wie bringen wir also das in Einklang,
was allseits verboten,
02:00
yetnoch universallyallgemein practicedpraktiziert?
24
108922
2445
aber doch allseits praktiziert wird?
02:05
Now, throughoutwährend historyGeschichte, menMänner
practicallypraktisch had a licenseLizenz to cheatbetrügen
25
113058
4978
Durch die Geschichte hinweg hatten
Männer praktisch eine Lizenz zum Betrügen
02:10
with little consequenceFolge,
26
118036
2295
mit wenigen Konsequenzen
02:12
and supportedunterstützt by a hostGastgeber
of biologicalbiologisch and evolutionaryevolutionär theoriesTheorien
27
120331
4408
und unterstützt von einem Wirt
der biologisch-evolutionären Theorien,
02:16
that justifiedgerechtfertigt theirihr need to roamRoam,
28
124739
2576
der ihren Bedarf
des "Umherwanderns" rechtfertigte --
02:19
so the doubledoppelt standardStandard
is as oldalt as adulteryEhebruch itselfselbst.
29
127315
3977
die Doppelmoral ist also so alt
wie der Seitensprung selbst.
02:24
But who knowsweiß what's really going on
underunter the sheetsBlätter there, right?
30
132403
5313
Aber wer weiß schon, was wirklich
unter der Bettdecke geschieht, nicht wahr?
02:29
Because when it comeskommt to sexSex,
31
137920
1832
Wenn es nämlich um Sex geht,
02:31
the pressureDruck for menMänner
is to boastverfügen über and to exaggerateübertreiben,
32
139776
4163
besteht der Druck auf Männer,
zu prahlen und zu übertreiben,
02:35
but the pressureDruck for womenFrau
is to hideverbergen, minimizeminimieren and denyverweigern,
33
143939
5545
aber Frauen werden gedrängt,
es zu verstecken, es weniger
zu tun oder abzulehnen,
02:41
whichwelche isn't surprisingüberraschend when you considerErwägen
that there are still nineneun countriesLänder
34
149484
4226
was nicht überraschend ist, bedenkt man,
dass es immer noch 9 Länder gibt,
02:45
where womenFrau can be killedermordet for strayingVerirrung.
35
153710
2524
in denen Frauen für "Herumstreunen"
getötet werden können.
02:49
Now, monogamyMonogamie used to be
one personPerson for life.
36
157825
4595
Monogamie hieß einst:
Eine Person für das ganze Leben.
02:54
TodayHeute, monogamyMonogamie is one personPerson at a time.
37
162912
2603
Heute heißt Monogamie,
immer nur eine Person.
02:58
(LaughterLachen)
38
166268
1865
(Gelächter)
03:00
(ApplauseApplaus)
39
168158
1865
(Applaus)
Viele von Ihnen haben
wahrscheinlich schon mal gesagt:
03:04
I mean, manyviele of you probablywahrscheinlich have said,
40
172364
1936
03:06
"I am monogamousmonogam in all my relationshipsBeziehungen."
41
174300
2588
"Ich bin in all meinen
Beziehungen monogam."
03:09
(LaughterLachen)
42
177460
2403
(Gelächter)
03:12
We used to marryheiraten,
43
180617
1643
Wir waren es gewohnt, zu heiraten
03:14
and had sexSex for the first time.
44
182260
1909
und zum ersten Mal Sex zu haben.
03:16
But now we marryheiraten,
45
184614
1462
Aber jetzt heiraten wir
03:18
and we stop havingmit sexSex with othersAndere.
46
186076
1927
und hören auf, Sex mit anderen zu haben.
03:21
The factTatsache is that monogamyMonogamie
had nothing to do with love.
47
189455
4222
Tatsache ist, dass Monogamie
nichts mit Liebe zu tun hatte.
03:26
MenMänner reliedverlassen on women'sDamen fidelityTreue
48
194332
2563
Männer bauten auf die Treue der Frauen,
03:28
in orderAuftrag to know whosederen childrenKinder these are,
49
196919
3040
um zu wissen, wessen Kinder das waren
03:31
and who getsbekommt the cowsKühe when I diesterben.
50
199959
2341
und wer die Kühe bekommt, wenn ich sterbe.
03:36
Now, everyonejeder wants to know
51
204205
2450
Heute will jeder wissen,
wie viel Prozent der Menschen betrügen.
03:38
what percentageProzentsatz of people cheatbetrügen.
52
206655
1748
03:40
I've been askedaufgefordert that questionFrage
sinceschon seit I arrivedist eingetroffen at this conferenceKonferenz.
53
208403
3231
Mir wurde diese Frage gestellt, seit ich
auf dieser Konferenz angekommen bin.
03:43
(LaughterLachen)
54
211658
2578
(Gelächter)
03:46
It appliesgilt to you.
55
214260
1380
Es trifft auf Sie zu.
03:48
But the definitionDefinition of infidelityUntreue
keepshält on expandingerweitert:
56
216466
4493
Aber die Definition von Untreue
erweitert sich noch:
03:52
sextingSexting, watchingAufpassen pornPorno, stayingbleiben
secretlyheimlich activeaktiv on datingDating appsApps.
57
220959
5062
Sexting, Pornos anschauen,
insgeheim auf Dating-Apps aktiv bleiben.
03:58
So because there is no
universallyallgemein agreed-uponvereinbarten definitionDefinition
58
226332
4485
Weil es also keine Definition gibt,
der jeder zustimmt,
04:02
of what even constitutesbildet an infidelityUntreue,
59
230817
3139
was Untreue heute überhaupt bedeutet,
04:05
estimatesSchätzungen varyvariieren widelyweit,
from 26 percentProzent to 75 percentProzent.
60
233956
5630
variieren Schätzungen stark von 26-75 %.
04:12
But on topoben of it, we are
walkingGehen contradictionsWidersprüche.
61
240728
3231
Darüber hinaus sind wir
lebende Widersprüche.
04:16
So 95 percentProzent of us will say
that it is terriblyfürchterlich wrongfalsch
62
244173
3619
95 % von uns werden sagen,
es sei schrecklich falsch,
04:19
for our partnerPartner to lieLüge
about havingmit an affairAffäre,
63
247792
3177
wenn unser Partner
eine Affäre verleugnen würde,
aber ungefähr genauso viele
von uns werden sagen,
04:22
but just about the samegleich
amountMenge of us will say
64
250969
2221
04:25
that that's exactlygenau what we
would do if we were havingmit one.
65
253214
3134
dass es genau das wäre, was wir tun
würden, wenn wir eine hätten.
04:28
(LaughterLachen)
66
256372
2436
(Gelächter)
04:31
Now, I like this definitionDefinition
of an affairAffäre --
67
259872
3705
Diese Definition von Affäre gefällt mir --
04:35
it bringsbringt togetherzusammen the threedrei keySchlüssel elementsElemente:
68
263577
3749
sie vereint die drei Schlüsselelemente:
04:39
a secretivegeheimnisvoll relationshipBeziehung,
whichwelche is the coreAder structureStruktur of an affairAffäre;
69
267326
5706
eine geheimnisvolle Beziehung,
welches die Kernstruktur einer Affäre ist,
04:45
an emotionalemotional connectionVerbindung
to one degreeGrad or anotherein anderer;
70
273032
4794
eine emotionale Verbindung
bis zu einem bestimmten Grad
04:49
and a sexualsexuell alchemyAlchemie.
71
277826
1640
und eine sexuelle Chemie.
04:52
And alchemyAlchemie is the keySchlüssel wordWort here,
72
280355
2982
Und Chemie ist hier das Schlüsselwort,
04:55
because the eroticErotik frissonSchauer is sucheine solche that
the kissKuss that you only imaginevorstellen givinggeben,
73
283337
6928
denn der erotische Schauer besteht darin,
dass der Kuss, den man vorstellt zu geben,
05:02
can be as powerfulmächtig and as enchantingbezaubernde
74
290265
3084
genauso kraftvoll und bezaubernd sein kann
05:05
as hoursStd. of actualtatsächlich lovemakingLiebesspiel.
75
293349
2490
wie stundenlanges echtes Liebesspiel.
05:09
As MarcelMarcel ProustProust said,
76
297759
1556
Wie Marcel Proust sagte:
05:11
it's our imaginationPhantasie that is responsibleverantwortlich
for love, not the other personPerson.
77
299340
5300
"Es ist unsere Fantasie, die für Liebe
verantwortlich ist, nicht der Andere."
05:17
So it's never been easiereinfacher to cheatbetrügen,
78
305902
3856
Nie ist es einfacher gewesen, zu betrügen
05:21
and it's never been more
difficultschwer to keep a secretGeheimnis.
79
309762
3473
und nie zuvor ist es schwieriger gewesen,
es geheim zu halten.
05:25
And never has infidelityUntreue exactedforderten
sucheine solche a psychologicalpsychologische tollMaut.
80
313999
4460
Und niemals hat Untreue
so ein psychologisches Opfer gefordert.
05:31
When marriageEhe was an economicWirtschaftlich enterpriseUnternehmen,
81
319975
3367
Als die Ehe ein wirtschaftliches
Unternehmen war,
05:35
infidelityUntreue threatenedbedroht
our economicWirtschaftlich securitySicherheit.
82
323342
2966
bedrohte Untreue
unsere wirtschaftliche Sicherheit.
05:39
But now that marriageEhe
is a romanticromantisch arrangementAnordnung,
83
327083
2876
Aber nun, da die Ehe
ein romantisches Arrangement ist,
05:41
infidelityUntreue threatensdroht
our emotionalemotional securitySicherheit.
84
329959
3820
bedroht Untreue
unsere emotionale Sicherheit.
05:45
IronicallyIronischerweise, we used to turnWende to adulteryEhebruch --
85
333779
4261
Ironischerweise wandten wir
uns früher dem Seitensprung zu,
05:50
that was the spacePlatz where
we soughtgesucht purerein love.
86
338040
3229
der den Raum bildete, in dem wir
nach reiner Liebe suchten.
05:53
But now that we seeksuchen love in marriageEhe,
87
341293
2189
Aber nun, da wir Liebe in der Ehe suchen,
05:55
adulteryEhebruch destroyszerstört it.
88
343482
1660
zerstört sie der Seitensprung.
05:58
Now, there are threedrei waysWege that I think
infidelityUntreue hurtstut weh differentlyanders todayheute.
89
346943
4404
Es gibt drei Weisen, auf die Untreue
heute anders wehtut.
06:05
We have a romanticromantisch idealIdeal
in whichwelche we turnWende to one personPerson
90
353800
5813
Wir haben ein romantisches Ideal,
mit dem wir uns einer Person zuwenden,
06:11
to fulfillerfüllen an endlessendlos listListe of needsBedürfnisse:
91
359613
3197
damit diese eine endlose Liste
von Bedürfnissen erfüllt:
06:14
to be my greatestgrößte loverLiebhaber, my bestBeste friendFreund,
92
362810
3600
Sei mein größter Liebhaber,
mein bester Freund,
06:18
the bestBeste parentElternteil, my trustedVertrauenswürdige confidantvertrauter,
93
366410
3153
der beste Elternteil, mein Vertrauter,
06:21
my emotionalemotional companionBegleiter,
my intellectualgeistig equalgleich.
94
369563
3094
mein emotionaler Gefährte,
intellektuell auf meiner Wellenlänge.
06:25
And I am it: I'm chosengewählt, I'm uniqueeinzigartig,
95
373625
4304
Und ich bin es:
Ich bin auserwählt, einzigartig,
06:29
I'm indispensableunverzichtbar, I'm irreplaceableunersetzlich,
96
377929
3316
ich bin unverzichtbar, unersetzbar,
06:33
I'm the one.
97
381245
1190
ich bin der/die Eine.
06:35
And infidelityUntreue tellserzählt me I'm not.
98
383356
3158
Und Untreue sagt mir, ich bin es nicht.
06:39
It is the ultimateLetztendlich betrayalVerrat.
99
387308
1889
Es ist der ultimative Betrug.
06:41
InfidelityUntreue shatterszerbricht
the grandgroßartig ambitionAmbition of love.
100
389999
3126
Untreue zerstört
das große Streben der Liebe.
06:46
But if throughoutwährend historyGeschichte,
infidelityUntreue has always been painfulschmerzlich,
101
394680
4881
Aber wenn durch die Geschichte hinweg
Untreue immer schmerzhaft war,
06:51
todayheute it is oftenhäufig traumatictraumatisch,
102
399561
2358
ist sie heute oft traumatisch,
06:53
because it threatensdroht our senseSinn of selfselbst.
103
401919
2801
weil sie unser Selbstgefühl bedroht.
06:57
So my patientgeduldig FernandoFernando, he's plaguedgeplagt.
104
405054
2769
Mein Patient Fernando ist geplagt.
06:59
He goesgeht on: "I thought I knewwusste my life.
105
407847
2748
Er sagt: "Ich dachte,
ich kannte mein Leben.
07:02
I thought I knewwusste who you were,
who we were as a couplePaar, who I was.
106
410595
4206
Ich dachte, ich wusste, wer du warst,
wer wir als Paar waren, wer ich war.
07:06
Now, I questionFrage everything."
107
414801
2221
Jetzt bezweifle ich alles."
07:09
InfidelityUntreue -- a violationVerstoß of trustVertrauen,
a crisisKrise of identityIdentität.
108
417632
5187
Untreue -- eine Verletzung
des Vertrauens, eine Identitätskrise.
07:14
"Can I ever trustVertrauen you again?" he asksfragt.
109
422819
2305
"Kann ich dir jemals
wieder vertrauen?", fragt er.
07:17
"Can I ever trustVertrauen anyonejemand again?"
110
425148
2302
"Kann ich jemals wieder
irgendwem vertrauen?"
07:20
And this is alsoebenfalls what my patientgeduldig
HeatherHeather is tellingErzählen me,
111
428824
3081
Das ist auch das, was meine
Patientin Heather mir erzählt,
07:23
when she's talkingim Gespräch to me
about her storyGeschichte with NickNick.
112
431905
2627
wenn sie mit mir über
ihre Geschichte mit Nick redet.
07:26
MarriedVerheiratet, two kidsKinder.
113
434532
1450
Verheiratet, zwei Kinder.
07:27
NickNick just left on a businessGeschäft tripAusflug,
114
435982
2677
Nick fuhr gerade auf Geschäftsreise
07:30
and HeatherHeather is playingspielen
on his iPadiPad with the boysJungen,
115
438659
3531
und Heather spielte mit
den Jungs auf seinem iPad,
07:34
when she seessieht a messageNachricht
appearerscheinen on the screenBildschirm:
116
442190
2937
als sie eine Nachricht auf
dem Bildschirm erscheinen sah:
07:37
"Can't wait to see you."
117
445127
1538
"Kann kaum erwarten, dich zu sehen."
07:39
StrangeSeltsame, she thinksdenkt,
we just saw eachjede einzelne other.
118
447625
2429
Merkwürdig, dachte sie,
wir haben uns doch gerade gesehen.
07:42
And then anotherein anderer messageNachricht:
119
450863
1516
Und dann noch eine Nachricht:
07:44
"Can't wait to holdhalt you in my armsArme."
120
452903
2237
"Kann kaum erwarten,
dich in meinen Armen zu halten."
07:47
And HeatherHeather realizesrealisiert
121
455999
2244
Und Heather wurde klar,
07:50
these are not for her.
122
458243
1368
die sind nicht für sie.
07:52
She alsoebenfalls tellserzählt me
that her fatherVater had affairsAngelegenheiten,
123
460435
3373
Sie erzählte mir auch,
dass ihr Vater Affären hatte,
07:55
but her motherMutter, she foundgefunden
one little receiptEingang in the pocketTasche,
124
463812
3941
aber ihre Mutter fand einen
kleinen Beleg in der Tasche
07:59
and a little bitBit of lipstickLippenstift
on the collarKragen.
125
467777
2158
und ein bisschen Lippenstift am Kragen.
08:03
HeatherHeather, she goesgeht digginggraben,
126
471221
3389
Heather grub nach
08:06
and she findsfindet hundredsHunderte of messagesNachrichten,
127
474610
3063
und fand Hunderte von Nachrichten
08:09
and photosFotos exchangedausgetauscht
and desiresWünsche expressedausgedrückt.
128
477673
3413
und ausgetauschten Fotos
und geäußerte Lüste.
08:13
The vividlebendige detailsDetails
of Nick'sNicks two-yearzwei Jahre affairAffäre
129
481420
2698
Die lebendigen Details
Nicks 2-jähriger Affäre
08:16
unfoldzu entfalten in frontVorderseite of her in realecht time,
130
484118
3182
vor ihren Augen in Echtzeit enhüllt.
Und das brachte mich zum Nachdenken:
08:19
And it madegemacht me think:
131
487999
1273
08:21
AffairsAngelegenheiten in the digitaldigital ageAlter
are deathTod by a thousandtausend cutsSchnitte.
132
489272
5046
Affären im digitalen Zeitalter
sind Tode durch tausende Stiche.
Aber wir haben es heute
mit einem weiteren Paradox zu tun.
08:27
But then we have anotherein anderer paradoxParadox
that we're dealingUmgang with these daysTage.
133
495854
3259
08:31
Because of this romanticromantisch idealIdeal,
134
499113
2304
Wegen dieses romantischen Ideals
08:33
we are relyingunter Berufung on our partner'sdes Partners
fidelityTreue with a uniqueeinzigartig fervorInbrunst.
135
501417
5058
verlassen wir uns auf die Treue
unseres Partners mit besonderem Eifer.
08:38
But we alsoebenfalls have never
been more inclinedgeneigt to straystreunende,
136
506999
3545
Aber wir waren auch noch nie
mehr geneigt fremdzugehen,
08:42
and not because we have newneu desiresWünsche todayheute,
137
510544
2711
und das nicht, weil wir heute
neue Verlangen haben,
08:45
but because we liveLeben in an eraEpoche
138
513255
1746
sondern, weil wir in einer Zeit leben,
08:47
where we feel that we are
entitledberechtigt to pursueverfolgen our desiresWünsche,
139
515001
3681
in der wir uns berechtigt fühlen,
unsere Wünsche zu verfolgen,
08:50
because this is the cultureKultur
where I deserveverdienen to be happyglücklich.
140
518682
3456
weil das die Kultur ist, in der
ich verdiene, glücklich zu sein.
08:55
And if we used to divorceScheidung
because we were unhappyunzufrieden,
141
523268
3763
Wenn wir uns früher scheiden ließen,
weil wir unglücklich waren,
08:59
todayheute we divorceScheidung
because we could be happierglücklicher.
142
527035
2829
lassen wir uns heute scheiden,
weil wir noch glücklicher sein könnten.
09:03
And if divorceScheidung carriedgetragen all the shameSchande,
143
531562
3285
Und während früher Scheidung
all die Schande trug,
09:06
todayheute, choosingdie Wahl to staybleibe when you can leaveverlassen
144
534847
3891
ist heute sich fürs Bleiben entscheiden,
wenn man gehen kann,
09:10
is the newneu shameSchande.
145
538738
1364
die neue Schande.
09:12
So HeatherHeather, she can't talk to her friendsFreunde
146
540657
2511
Heather kann nicht
mit ihren Freunden reden,
weil sie fürchtet, sie könnten sie dafür
verurteilen, dass sie Nick noch liebt,
09:15
because she's afraidAngst that they
will judgeRichter her for still lovingliebend NickNick,
147
543168
3261
09:18
and everywhereüberall she turnswendet sich,
she getsbekommt the samegleich adviceRat:
148
546429
3548
und wohin sie sich wendet,
bekommt sie denselben Rat:
09:21
LeaveVerlassen him. ThrowWerfen the dogHund on the curbBordstein.
149
549977
2625
Verlass ihn. Wirf den Hund auf die Straße.
09:25
And if the situationLage were reversedumgekehrt,
NickNick would be in the samegleich situationLage.
150
553744
4993
Und wenn die Situation andersrum wäre,
würde Nick in derselben Lage stecken.
09:31
StayingBleiben is the newneu shameSchande.
151
559070
2294
Bleiben ist die neue Schande.
09:35
So if we can divorceScheidung,
152
563395
2964
Wenn wir uns also scheiden lassen können,
09:38
why do we still have affairsAngelegenheiten?
153
566359
2096
warum haben wir immer noch Affären?
09:41
Now, the typicaltypisch assumptionAnnahme
is that if someonejemand cheatsCheats,
154
569999
4564
Die typische Annahme ist,
dass, wenn jemand betrügt,
09:46
eitherentweder there's something wrongfalsch
in your relationshipBeziehung or wrongfalsch with you.
155
574563
3845
entweder etwas mit der Beziehung
oder mit ihm nicht in Ordnung ist.
09:51
But millionsMillionen of people
can't all be pathologicalpathologisch.
156
579440
3246
Aber Millionen von Menschen
können nicht alle krankhaft sein.
09:56
The logicLogik goesgeht like this: If you
have everything you need at home,
157
584383
3908
Die Logik sieht so aus: Wenn man
alles zuhause hat, was man braucht,
10:00
then there is no need
to go looking elsewhereanderswo,
158
588291
3424
gibt es keinen Bedarf,
es woanders zu suchen.
10:03
assumingunter der Annahme that there is sucheine solche
a thing as a perfectperfekt marriageEhe
159
591715
3467
Angenommen, es gibt sowas
wie die perfekte Ehe,
10:07
that will inoculateimpfen us againstgegen wanderlustFernweh.
160
595187
2851
die uns gegen die "Wanderlust" impft.
10:11
But what if passionLeidenschaft
has a finiteendlich shelfRegal life?
161
599165
3334
Aber was ist, wenn die Leidenschaft
eine endliche Haltbarkeit hat?
10:15
What if there are things
that even a good relationshipBeziehung
162
603624
3714
Was ist, wenn es Dinge gibt,
die selbst eine gute Beziehung
10:19
can never providezu Verfügung stellen?
163
607338
1405
nie bieten kann?
10:22
If even happyglücklich people cheatbetrügen,
164
610187
3015
Wenn sogar glückliche Leute betrügen,
10:25
what is it about?
165
613202
1596
um was geht es dann?
10:28
The vastriesig majorityMehrheit of people
that I actuallytatsächlich work with
166
616765
2876
Die große Mehrheit der Menschen,
mit denen ich arbeite,
10:31
are not at all chronicchronische philanderersphilanderers.
167
619641
2784
sind nicht alle chronische Aufreißer.
10:34
They are oftenhäufig people who are
deeplytief monogamousmonogam in theirihr beliefsÜberzeugungen,
168
622429
4046
Oftmals sind es Menschen,
die zutiefst an Monogamie glauben,
10:38
and at leastam wenigsten for theirihr partnerPartner.
169
626475
1573
zumindest für ihre Partner.
10:40
But they find themselvessich in a conflictKonflikt
170
628865
2636
Aber sie finden sich
in einem Konflikt wieder,
10:43
betweenzwischen theirihr valuesWerte and theirihr behaviorVerhalten.
171
631501
3039
zwischen ihren Werten und ihrem Verhalten.
10:47
They oftenhäufig are people who have
actuallytatsächlich been faithfultreu for decadesJahrzehnte,
172
635572
4363
Oftmals sind es Menschen,
die jahrzehntelang treu gewesen sind,
10:51
but one day they crossKreuz a lineLinie
173
639935
2639
aber eines Tages
überschreiten sie eine Linie,
10:54
that they never thought they would crossKreuz,
174
642574
2473
die sie nie zu überschreiten gedachten,
10:57
and at the riskRisiko of losingverlieren everything.
175
645047
2747
auf die Gefahr hin, alles zu verlieren.
11:00
But for a glimmerGlimmer of what?
176
648730
1905
Aber für ein Funke von was?
11:03
AffairsAngelegenheiten are an actHandlung of betrayalVerrat,
177
651969
2640
Affären sind Betrug,
11:06
and they are alsoebenfalls an expressionAusdruck
of longingSehnsucht and lossVerlust.
178
654609
3096
aber auch ein Ausdruck
von Sehnsucht und Verlust.
11:10
At the heartHerz of an affairAffäre,
you will oftenhäufig find
179
658610
3918
Im Kern einer Affäre findet man oft
11:14
a longingSehnsucht and a yearningSehnsucht
for an emotionalemotional connectionVerbindung,
180
662528
4261
ein Sehnen und Verlangen
nach einer emotionalen Verbindung,
11:18
for noveltyNeuheit, for freedomFreiheit,
for autonomyAutonomie, for sexualsexuell intensityIntensität,
181
666789
5770
nach Neuheit, Freiheit, Selbstständigkeit
und sexueller Intensität,
11:24
a wishWunsch to recaptureNachversteuerung
losthat verloren partsTeile of ourselvesuns selbst
182
672559
3667
den Wunsch, verlorene Teile
unserer Selbst zurückzugewinnen
11:28
or an attemptVersuch to bringbringen back
vitalityVitalität in the faceGesicht of lossVerlust and tragedyTragödie.
183
676226
5314
oder ein Versuch, Vitalität im Angesicht
des Verlusts zurückzubringen.
11:34
I'm thinkingDenken about
anotherein anderer patientgeduldig of mineBergwerk, PriyaPriya,
184
682849
2917
Ich denke an eine weitere
meiner Patientinnen, Priya,
11:37
who is blissfullySelig marriedverheiratet,
185
685766
2616
die glücklich verheiratet ist,
ihren Mann liebt
11:40
lovesliebt her husbandMann,
186
688382
1465
11:41
and would never want to hurtverletzt the man.
187
689847
2383
und ihn niemals verletzen wollen würde.
11:44
But she alsoebenfalls tellserzählt me
188
692713
2118
Aber sie erzählt mir auch,
11:46
that she's always doneerledigt
what was expectederwartet of her:
189
694831
3174
dass sie schon immer getan hat,
was von ihr erwartet wurde:
11:50
good girlMädchen, good wifeEhefrau, good motherMutter,
190
698005
3680
gutes Mädchen, gute Ehefrau, gute Mutter,
11:53
takingunter carePflege of her immigrantImmigrant parentsEltern.
191
701685
2992
kümmert sich um ihre immigrierten Eltern.
11:56
PriyaPriya, she fellfiel for the arboristBaumpfleger
who removedentfernt the treeBaum from her yardHof
192
704677
4512
Priya verliebte sich in den Baumpfleger,
der ihre Bäume aus dem Hof entfernte,
12:01
after HurricaneOrkan SandySandy.
193
709214
1461
nach dem Hurrikan Sandy.
12:03
And with his truckLKW and his tattoosTätowierungen,
he's quiteganz the oppositeGegenteil of her.
194
711524
4563
Und mit seinem Truck und seinen Tattoos
ist er genau das Gegenteil von ihr.
12:09
But at 47, Priya'sPriya affairAffäre is about
the adolescenceAdoleszenz that she never had.
195
717547
5222
Aber mit 47 geht es bei Priya
um die Jugend, die sie nie hatte.
12:15
And her storyGeschichte highlightsHighlights for me
that when we seeksuchen the gazeBlick of anotherein anderer,
196
723753
5277
Ihre Geschichte hebt hervor, dass,
wenn wir den Blick des Anderen suchen,
12:21
it isn't always our partnerPartner
that we are turningDrehen away from,
197
729030
4718
es nicht immer unser Partner ist,
von dem wir uns abwenden,
12:25
but the personPerson that
we have ourselvesuns selbst becomewerden.
198
733748
2837
es ist die Person, die wir selbst
geworden sind.
12:29
And it isn't so much that we're
looking for anotherein anderer personPerson,
199
737728
3546
Es geht nicht so sehr darum,
sich nach einer anderen Person umzusehen,
12:33
as much as we are
looking for anotherein anderer selfselbst.
200
741274
3542
als nach einem anderen Selbst
Ausschau zu halten.
12:39
Now, all over the worldWelt,
201
747045
1557
Auf der ganzen Welt
12:40
there is one wordWort that people
who have affairsAngelegenheiten always tell me.
202
748602
3856
gibt es ein Wort, das Leute,
die Affären haben, mir immer mitteilen.
12:45
They feel aliveam Leben.
203
753030
1881
Sie fühlen sich "lebendig".
12:48
And they oftenhäufig will tell me
storiesGeschichten of recentkürzlich lossesVerluste --
204
756046
4240
Und oft erzählen sie mir Geschichten
von jüngsten Verlusten --
12:52
of a parentElternteil who diedist verstorben,
205
760286
1855
ein Elternteil, das starb,
12:54
and a friendFreund that wentging too soonbald,
206
762141
2200
ein Freund, der zu früh gegangen ist
12:56
and badschlecht newsNachrichten at the doctorArzt.
207
764341
1800
und schlechte Nachrichten vom Arzt.
12:59
DeathTod and mortalityMortalität oftenhäufig liveLeben
in the shadowSchatten of an affairAffäre,
208
767482
4656
Sterben und Sterblichkeit leben oft
im Schatten einer Affäre,
13:04
because they raiseerziehen these questionsFragen.
209
772138
2470
weil sie diese Fragen aufbringen:
13:06
Is this it? Is there more?
210
774632
2904
Ist das alles? Gibt es mehr?
13:09
Am I going on for anotherein anderer
25 yearsJahre like this?
211
777901
3056
Werde ich für die nächsten
25 Jahre so weitermachen?
13:13
Will I ever feel that thing again?
212
781870
2492
Werde ich das jemals wieder fühlen?
13:18
And it has led me to think
that perhapsvielleicht these questionsFragen
213
786377
4411
Und es brachte mich zum Nachdenken,
dass diese Fragen vielleicht die sind,
13:22
are the onesEinsen that propeltreiben
people to crossKreuz the lineLinie,
214
790788
3159
die die Menschen antreiben,
die Grenze zu überschreiten
13:25
and that some affairsAngelegenheiten are
an attemptVersuch to beatschlagen back deadnessLeblosigkeit,
215
793947
3992
und dass einige Affären ein Versuch sind,
die Taubheit zu bekämpfen,
13:29
in an antidoteGegenmittel to deathTod.
216
797939
1796
und ein Mittel gegen den Tod.
13:33
And contraryGegenteil to what you maykann think,
217
801999
2868
Im Gegensatz zu dem, was Sie denken mögen,
13:36
affairsAngelegenheiten are way lessWeniger about sexSex,
and a lot more about desireVerlangen:
218
804867
5036
geht es bei Affären weniger um Sex,
sondern mehr um Verlangen:
13:41
desireVerlangen for attentionAufmerksamkeit,
desireVerlangen to feel specialbesondere,
219
809903
3489
Der Wunsch nach Aufmerksamkeit,
sich besonders zu fühlen,
13:45
desireVerlangen to feel importantwichtig.
220
813392
1916
sich wichtig zu fühlen.
13:48
And the very structureStruktur of an affairAffäre,
221
816237
3010
Und die eigentliche Struktur einer Affäre,
13:51
the factTatsache that you can
never have your loverLiebhaber,
222
819247
2252
die Tatsache, dass man
den Liebhaber niemals haben kann,
13:53
keepshält you wantingwollend.
223
821503
1435
hält das Verlangen wach.
13:54
That in itselfselbst is a desireVerlangen machineMaschine,
224
822938
3021
Das allein ist schon
eine Verlangensmaschine,
13:57
because the incompletenessUnvollständigkeit, the ambiguityMehrdeutigkeit,
225
825959
2788
denn die Unvollständigkeit,
die Unklarheit,
14:00
keepshält you wantingwollend
that whichwelche you can't have.
226
828747
2775
hält uns an, zu wollen,
was wir nicht haben können.
Einige von Ihnen denken wahrscheinlich,
14:05
Now some of you probablywahrscheinlich think
227
833641
1536
14:07
that affairsAngelegenheiten don't happengeschehen
in openöffnen relationshipsBeziehungen,
228
835177
3630
dass Affären nicht in offenen
Beziehungen passieren, aber das tun sie.
14:10
but they do.
229
838807
1191
14:12
First of all, the conversationKonversation
about monogamyMonogamie is not the samegleich
230
840432
3130
Zuallererst ist die Diskussion
um Monogamie nicht die gleiche
14:15
as the conversationKonversation about infidelityUntreue.
231
843562
2181
wie die Diskussion um Untreue.
14:18
But the factTatsache is that it seemsscheint
that even when we have
232
846468
3491
Aber Tatsache ist, dass,
selbst wenn wir frei sind,
14:21
the freedomFreiheit to have other sexualsexuell partnersPartner,
233
849959
2673
andere Sexpartner zu haben,
14:24
we still seemscheinen to be luredgelockt
by the powerLeistung of the forbiddenverboten,
234
852632
4088
scheinen wir immer noch von der Macht
des Verbotenen gelockt zu werden,
14:28
that if we do that whichwelche
we are not supposedsoll to do,
235
856720
3487
dass, wenn wir das tun,
was wir nicht sollen,
14:32
then we feel like we are really
doing what we want to.
236
860207
2799
wir uns fühlen, als täten wir,
was wir wollen.
14:37
And I've alsoebenfalls told
quiteganz a fewwenige of my patientsPatienten
237
865331
3604
Ich habe auch einigen
meiner Patienten erzählt,
14:40
that if they could bringbringen
into theirihr relationshipsBeziehungen
238
868935
4601
dass, wenn sie in ihre Beziehungen
14:45
one tenthZehntel of the boldnessKühnheit,
the imaginationPhantasie and the verveVerve
239
873536
3631
ein Zehntel der Frechheit, der Fantasie
und der Begeisterung bringen würden,
14:49
that they put into theirihr affairsAngelegenheiten,
240
877167
1712
die sie in ihre Affären stecken,
14:50
they probablywahrscheinlich would never need to see me.
241
878879
2245
sie wahrscheinlich nie
zu mir kommen müssten.
14:53
(LaughterLachen)
242
881148
2000
(Gelächter)
14:56
So how do we healheilen from an affairAffäre?
243
884362
2285
Wie heilen wir also von einer Affäre?
15:00
DesireWunsch runsläuft deeptief.
244
888428
1919
Verlangen geht tief.
15:02
BetrayalVerrat runsläuft deeptief.
245
890371
1871
Betrug geht tief.
15:05
But it can be healedgeheilt.
246
893266
1555
Aber es kann geheilt werden.
15:07
And some affairsAngelegenheiten are deathTod knellsknells
247
895999
2921
Und einige Affären sind Totenglocken
15:10
for relationshipsBeziehungen that were
alreadybereits dyingsterben on the vineRebe.
248
898944
2738
für Beziehungen,
die schon am Sterben waren.
15:14
But othersAndere will joltRuck us
into newneu possibilitiesMöglichkeiten.
249
902753
3016
Aber andere werden uns zu
neuen Möglichkeiten aufrütteln.
15:17
The factTatsache is, the majorityMehrheit of couplesPaare
250
905953
1983
Fakt ist, die Mehrheit der Paare,
15:19
who have experiencederfahren
affairsAngelegenheiten staybleibe togetherzusammen.
251
907936
2214
die Affären erfahren haben,
bleiben zusammen.
15:22
But some of them will merelynur surviveüberleben,
252
910766
2633
Aber einige davon werden nur überleben
15:25
and othersAndere will actuallytatsächlich be ablefähig
to turnWende a crisisKrise into an opportunityGelegenheit.
253
913399
4704
und andere werden tatsächlich fähig sein,
eine Krise in eine Chance zu verwandeln.
15:30
They'llSie werden be ablefähig to turnWende this
into a generativegenerativ experienceErfahrung.
254
918817
3643
Sie werden fähig sein, sie in eine
produktive Erfahrung zu verwandeln.
15:34
And I'm actuallytatsächlich thinkingDenken even
more so for the deceivedgetäuscht partnerPartner,
255
922484
3714
Und ich denke sogar mehr
für den betrogenen Partner,
15:38
who will oftenhäufig say,
256
926222
1336
der oft sagen wird:
15:39
"You think I didn't want more?
257
927558
1807
"Du denkst, ich wollte nicht mehr?
15:41
But I'm not the one who did it."
258
929365
1842
Aber ich war nicht derjenige,
der es getan hat."
15:43
But now that the affairAffäre is exposedausgesetzt,
259
931968
2142
Aber nun, da die Affäre aufgedeckt ist,
15:46
they, too, get to claimAnspruch more,
260
934110
2134
können auch sie mehr beanspruchen
15:48
and they no longerlänger have
to upholdzu wahren the statusStatus quoQuo
261
936244
2642
und sie müssen nicht länger
den Status Quo aufrechterhalten,
15:50
that maykann not have been workingArbeiten
for them that well, eitherentweder.
262
938886
2914
der sowieso nicht sehr gut
für beide funktioniert hat.
15:56
I've noticedbemerkt that a lot of couplesPaare,
263
944221
2889
Mir ist aufgefallen, dass viele Paare
15:59
in the immediateSofort aftermathNachwirkungen of an affairAffäre,
264
947110
2141
im unmittelbaren Nachspiel einer Affäre,
16:01
because of this newneu disorderStörung
that maykann actuallytatsächlich leadführen to a newneu orderAuftrag,
265
949251
4336
wegen diesem neuen Chaos,
das zu einer neuen Ordnung führen kann,
16:05
will have depthstiefen of conversationsGespräche
with honestyEhrlichkeit and opennessOffenheit
266
953587
3582
tiefgründige Gespräche voller
Ehrlichkeit und Offenheit haben,
16:09
that they haven'thabe nicht had in decadesJahrzehnte.
267
957169
1655
die sie in Jahrzehnten nicht hatten.
16:11
And, partnersPartner who were
sexuallysexuell indifferentgleichgültig
268
959743
2937
Und Partner, die sexuell
abgestumpft waren,
16:14
find themselvessich suddenlyplötzlich
so lustfullylüstern voraciousgefräßige,
269
962680
2599
finden sich plötzlich in
unersättlicher Lust wieder,
16:17
they don't know where it's comingKommen from.
270
965279
2535
von der sie nicht wissen, woher sie kommt.
16:20
Something about the fearAngst
of lossVerlust will rekindlewieder aufleben desireVerlangen,
271
968568
3953
Etwas von der Verlustangst
wird das Verlangen wiedererwecken
16:24
and make way for an entirelyvollständig
newneu kindArt of truthWahrheit.
272
972521
3319
und den Weg für eine komplett
andere Art von Wahrheit frei machen.
16:30
So when an affairAffäre is exposedausgesetzt,
273
978133
2871
Wenn eine Affäre also aufgedeckt ist,
16:33
what are some of the specificspezifisch things
that couplesPaare can do?
274
981004
3161
welche speziellen Dinge gibt es,
die Paare tun können?
16:38
We know from traumaTrauma that healingHeilung beginsbeginnt
275
986133
4071
Von Traumas wissen wir,
das Heilung beginnt,
16:42
when the perpetratorTäter
acknowledgeserkennt theirihr wrongdoingFehlverhalten.
276
990204
3992
wenn der Täter sein
Fehlverhalten eingesteht.
16:47
So for the partnerPartner who had the affairAffäre,
277
995339
3711
Für den Partner mit der Affäre,
16:51
for NickNick,
278
999050
1532
für Nick,
16:52
one thing is to endEnde the affairAffäre,
279
1000582
1805
ist es eine Sache, die Affäre zu beenden,
16:54
but the other is the essentialwesentlich,
importantwichtig actHandlung of expressingausdrücken
280
1002387
4722
aber etwas ganz anderes
ist der essentielle, wichtige Ausdruck
von Schuld und Reue,
dass er seine Frau verletzt hat.
16:59
guiltSchuld and remorseReue for hurtingverletzen his wifeEhefrau.
281
1007109
3206
17:02
But the truthWahrheit is
282
1010889
1375
Aber die Wahrheit ist,
17:04
that I have noticedbemerkt that quiteganz a lot
of people who have affairsAngelegenheiten
283
1012264
3101
dass ich bemerkt habe,
dass viele Leute, die Affären hatten,
17:07
maykann feel terriblyfürchterlich guiltyschuldig
for hurtingverletzen theirihr partnerPartner,
284
1015365
3098
sich schrecklich schuldig für
das Verletzen ihres Partners fühlen,
17:10
but they don't feel guiltyschuldig
for the experienceErfahrung of the affairAffäre itselfselbst.
285
1018463
3213
aber sich nicht für die eigentliche
Erfahrung der Affäre schuldig fühlen.
17:14
And that distinctionUnterscheidung is importantwichtig.
286
1022135
1841
Und diese Unterscheidung ist wichtig.
17:17
And NickNick, he needsBedürfnisse to holdhalt
vigilNachtwache for the relationshipBeziehung.
287
1025230
3626
Nick muss über seine Beziehung wachen.
17:21
He needsBedürfnisse to becomewerden, for a while,
the protectorProtektor of the boundariesGrenzen.
288
1029253
3073
Er muss für eine Weile
der Beschützer der Grenzen sein.
17:24
It's his responsibilityVerantwortung to bringbringen it up,
289
1032326
2623
Es liegt in seiner Verantwortung,
es vorzubringen.
17:26
because if he thinksdenkt about it,
290
1034949
1980
Wenn er nämlich darüber nachdenkt,
17:28
he can relievezu entlasten HeatherHeather from the obsessionObsession,
291
1036929
3010
kann er Heather von der
Besessenheit befreien
17:31
and from havingmit to make sure
that the affairAffäre isn't forgottenvergessen,
292
1039939
3210
und davon sicherzustellen,
dass die Affäre nicht vergessen wird,
17:35
and that in itselfselbst
beginsbeginnt to restorewiederherstellen trustVertrauen.
293
1043149
3183
und dass sich das Vertrauen wieder
von alleine herzustellen beginnt.
17:39
But for HeatherHeather,
294
1047570
1859
Aber für Heather,
17:41
or deceivedgetäuscht partnersPartner,
295
1049429
1745
oder die betrogenen Partner,
17:43
it is essentialwesentlich to do things
that bringbringen back a senseSinn of self-worthSelbstwertgefühl,
296
1051174
5338
ist es essentiell, Dinge zu tun,
die den Selbstwert zurückbringen,
17:48
to surroundumgeben oneselfman selbst with love
and with friendsFreunde and activitiesAktivitäten
297
1056512
3733
sich mit Liebe, Freunden
und Aktivitäten zu umgeben,
17:52
that give back joyFreude
and meaningBedeutung and identityIdentität.
298
1060249
3403
die Freude, Bedeutung
und Identität zurückgeben.
17:55
But even more importantwichtig,
299
1063936
1933
Aber noch wichtiger ist es,
17:57
is to curbBordstein the curiosityNeugierde
to mineBergwerk for the sordidschmutzige detailsDetails --
300
1065869
4903
die Neugierde zu drosseln,
nach den schmutzigen Details zu graben:
18:02
Where were you? Where did you do it?
301
1070772
2197
Wo wart ihr? Wo habt ihr es getan?
18:04
How oftenhäufig? Is she better
than me in bedBett? --
302
1072969
3022
Wie oft? Ist sie besser
im Bett als ich? --
18:07
questionsFragen that only inflictzufügen more painSchmerz,
303
1075991
2484
Fragen, die nur mehr Schmerz zufügen
18:10
and keep you awakewach at night.
304
1078475
1484
und einen nachts wachhalten.
18:12
And insteadstattdessen, switchSchalter to what I call
the investigativeInvestigative questionsFragen,
305
1080674
4676
Man sollte stattdessen zu dem wechseln,
was ich die investigativen Fragen nenne,
18:17
the onesEinsen that mineBergwerk
the meaningBedeutung and the motivesMotive --
306
1085350
3300
diejenigen, die nach der Bedeutung
und den Motiven fragen:
18:20
What did this affairAffäre mean for you?
307
1088654
2473
Was hat diese Affäre für dich bedeutet?
Was warst du in der Lage,
dort auszudrücken oder zu erleben,
18:23
What were you ablefähig to expressausdrücken
or experienceErfahrung there
308
1091127
2772
18:25
that you could no longerlänger do with me?
309
1093899
2255
das du nicht mehr mit mir tun konntest?
18:28
What was it like for you
when you camekam home?
310
1096154
3032
Wie war es für dich, nach Hause zu kommen?
18:31
What is it about us that you valueWert?
311
1099186
3399
Was schätzt du an uns?
18:34
Are you pleasedzufrieden this is over?
312
1102585
2152
Bist du froh, dass das vorbei ist?
18:38
EveryJedes affairAffäre will redefineneu definieren a relationshipBeziehung,
313
1106404
4321
Jede Affäre wird eine Beziehung
neu definieren
18:42
and everyjeden couplePaar will determinebestimmen
314
1110725
2882
und jedes Paar wird bestimmen,
18:45
what the legacyErbe of the affairAffäre will be.
315
1113607
2535
was das Vermächtnis der Affäre sein wird.
18:49
But affairsAngelegenheiten are here to staybleibe,
and they're not going away.
316
1117649
3762
Aber Affären sind hier, um zu bleiben,
und sie gehen nicht weg.
18:54
And the dilemmasDilemmata of love and desireVerlangen,
317
1122316
2643
Die Dilemmata der Liebe und des Verlangens
18:56
they don't yieldAusbeute just simpleeinfach answersAntworten
of blackschwarz and whiteWeiß and good and badschlecht,
318
1124959
5970
bringen keine einfachen Antworten
wie schwarz und weiß, gut und schlecht,
19:02
and victimOpfer and perpetratorTäter.
319
1130929
1974
und Opfer und Täter hervor.
19:06
BetrayalVerrat in a relationshipBeziehung
comeskommt in manyviele formsFormen.
320
1134221
4075
Betrug in einer Beziehung
erscheint in vielen Formen.
19:10
There are manyviele waysWege
that we betrayverraten our partnerPartner:
321
1138296
2354
Es gibt viele Wege, auf die wir
unsere Partner betrügen,
19:12
with contemptVerachtung, with neglectvernachlässigen,
322
1140650
2169
mit Verachtung, Vernachlässigung,
19:14
with indifferenceGleichgültigkeit, with violenceGewalt.
323
1142819
2473
Desinteresse, mit Gewalt.
19:17
SexualSexuelle betrayalVerrat is only
one way to hurtverletzt a partnerPartner.
324
1145999
3438
Sexueller Betrug ist nur eine Weise,
den Partner zu verletzen.
19:21
In other wordsWörter, the victimOpfer of an affairAffäre
325
1149437
2604
Mit anderen Worten
ist das Opfer einer Affäre
19:24
is not always the victimOpfer of the marriageEhe.
326
1152041
2942
nicht immer das Opfer der Ehe.
19:29
Now, you've listenedhörte zu to me,
327
1157840
2208
Nun haben sie mir zugehört
19:32
and I know what you're thinkingDenken:
328
1160048
2375
und ich weiß, was sie denken:
19:34
She has a FrenchFranzösisch accentAkzent,
she mustsollen be pro-affairpro-Affäre.
329
1162423
3774
Sie hat einen französischen Akzent,
sie muss für Affären sein.
19:38
(LaughterLachen)
330
1166697
3302
(Gelächter)
19:43
So, you're wrongfalsch.
331
1171761
1504
Sie liegen falsch.
19:45
I am not FrenchFranzösisch.
332
1173619
1555
Ich bin nicht französisch.
19:47
(LaughterLachen)
333
1175666
2453
(Gelächter)
19:50
(ApplauseApplaus)
334
1178143
2880
(Applaus)
19:53
And I'm not pro-affairpro-Affäre.
335
1181602
1667
Und ich bin nicht für Affären.
19:56
But because I think that good
can come out of an affairAffäre,
336
1184674
4384
Aber weil ich denke, dass Gutes
aus einer Affäre entstehen kann,
20:01
I have oftenhäufig been askedaufgefordert
this very strangekomisch questionFrage:
337
1189058
3331
wird mir oft diese
seltsame Frage gestellt:
20:04
Would I ever recommendempfehlen it?
338
1192413
1737
Würde ich es jemals empfehlen?
Nun, ich würde Ihnen nicht mehr
empfehlen, eine Affäre zu haben,
20:07
Now, I would no more
recommendempfehlen you have an affairAffäre
339
1195514
2991
20:10
than I would recommendempfehlen you have cancerKrebs,
340
1198505
2544
als ich Ihnen empfehlen würde,
Krebs zu haben,
20:13
and yetnoch we know that people
who have been illkrank
341
1201049
2703
und doch wissen wir,
dass Leute, die krank waren,
20:15
oftenhäufig talk about how theirihr illnessKrankheit
has yieldednachgegeben them a newneu perspectivePerspektive.
342
1203752
4198
oft darüber reden, wie ihre Krankheit
ihnen eine neue Perspektive gegeben hat.
Die Hauptfrage, die mir gestellt wurde,
seit ich auf dieser Konferenz ankam,
20:20
The mainMain questionFrage that I've been askedaufgefordert
sinceschon seit I arrivedist eingetroffen at this conferenceKonferenz
343
1208569
3337
20:23
when I said I would talk
about infidelityUntreue is, for or againstgegen?
344
1211906
3511
und gesagt habe, ich rede über Untreue,
war: dafür oder dagegen?
20:28
I said, "Yes."
345
1216488
1261
Ich sagte: "Ja."
20:30
(LaughterLachen)
346
1218162
2421
(Gelächter)
20:33
I look at affairsAngelegenheiten from a dualDual perspectivePerspektive:
347
1221868
3637
Ich schaue in zweierlei Hinsicht
auf Affären:
20:37
hurtverletzt and betrayalVerrat on one sideSeite,
348
1225505
3648
Schmerz und Betrug auf der einen Seite,
20:41
growthWachstum and self-discoverySelbstfindung on the other --
349
1229153
3356
Wachstum und Selbstentdeckung
auf der anderen,
20:44
what it did to you,
and what it meantgemeint for me.
350
1232509
3096
was es für dich getan hat
und was es für mich bedeutet hat.
20:48
And so when a couplePaar comeskommt to me
in the aftermathNachwirkungen of an affairAffäre
351
1236621
4668
Wenn also ein Paar
nach einer Affäre zu mir kommt,
20:53
that has been revealedenthüllt,
352
1241289
1803
die enthüllt wurde,
20:55
I will oftenhäufig tell them this:
353
1243092
2328
werde ich ihnen oft das sagen:
20:57
TodayHeute in the WestWesten,
354
1245420
2405
Heute im Westen werden
20:59
mostdie meisten of us are going to have
two or threedrei relationshipsBeziehungen
355
1247825
4879
die meisten von uns zwei oder
drei Beziehungen oder Ehen haben,
21:04
or marriagesEhen,
356
1252704
1699
21:06
and some of us are going
to do it with the samegleich personPerson.
357
1254403
3135
und einige von uns werden es
mit derselben Person haben.
21:10
Your first marriageEhe is over.
358
1258666
2245
Ihre erste Ehe ist vorbei.
21:13
Would you like to createerstellen
a secondzweite one togetherzusammen?
359
1261633
2841
Wollen Sie zusammen
eine zweite erschaffen?
21:17
Thank you.
360
1265164
1431
Danke.
21:18
(ApplauseApplaus)
361
1266619
6634
(Applaus)
Translated by Sarah Braun
Reviewed by Angelika Lueckert Leon

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Esther Perel - Relationship therapist
Psychotherapist Esther Perel is changing the conversation on what it means to be in love and have a fulfilling sex life.

Why you should listen

For the first time in human history, couples aren’t having sex just to have kids; there’s room for sustained desire and long-term sexual relationships. But how? Perel, a licensed marriage and family therapist with a practice in New York, travels the world to help people answer this question. For her research she works across cultures and is fluent in nine languages. She coaches, consults and speaks regularly on erotic intelligence, trauma, sexual honesty and conflict resolution. She is the author of Mating in Captivity: Reconciling the Erotic and the Domestic. Her latest work focuses on infidelity: what it is, why happy people do it and how couples can recover from it. She aims to locate this very personal experience within a larger cultural context.

More profile about the speaker
Esther Perel | Speaker | TED.com