ABOUT THE SPEAKER
LaToya Ruby Frazier - Photographer
LaToya Ruby Frazier focuses her camera lens on her family and her hometown of Braddock, Pennsylvania, to explore themes of family, inequality, health care and environmental racism.

Why you should listen

TED Fellow LaToya Ruby Frazier uses photography, video and performance to address issues of industrialism, rustbelt revitalization, environmental justice, healthcare inequality, family and communal history. Some of her work, which features images of her mother and grandmother (Grandma Ruby) was published in her first book, The Notion of Family, which received the International Center for Photography Infinity Award.

She has exhibited her work widely in the United States and elsewhere, with solo exhibitions at the Brooklyn Museum, Seattle Art Museum, the Institute of Contemporary Art in Boston and the Contemporary Arts Museum Houston. She is an assistant professor of photography at the School of Art Institute of Chicago, having previously taught at Yale, Rutgers and Syracuse University.

LaToya received her BFA in applied media arts from Edinboro University of Pennsylvania and her MFA in art photography from Syracuse University. She was the Guna S. Mundheim Fellow for visual arts at the American Academy in Berlin in 2013 and won a fellowship from the John Simon Guggenheim Memorial Foundation in 2014. She is also a 2015 MacArthur Fellow.

More profile about the speaker
LaToya Ruby Frazier | Speaker | TED.com
TED2015

LaToya Ruby Frazier: A visual history of inequality in industrial America

LaToya Ruby Frazier: Eine visuelle Geschichte der Ungleichheit im industriellen Amerika

Filmed:
1,300,437 views

In den letzten zwölf Jahren fotografierte LaToya Ruby Frazier Freunde, Nachbarn und Familien in Braddock, Pennsylvania. Obwohl die Stahlstadt kürzlich als Aushängeschild der Wiederbelebung des "Rust Belt" bejubelt wurde, erzählen Fraziers Bilder eine andere Geschichte, von der wahren Bedeutung von Ungleichheit und ökologischer Vergiftung. In diesem kurzen, beeindruckenden Vortrag wird ein Einblick in eine zutiefst persönliche und oft unsichtbare Welt möglich.
- Photographer
LaToya Ruby Frazier focuses her camera lens on her family and her hometown of Braddock, Pennsylvania, to explore themes of family, inequality, health care and environmental racism. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
AlongEntlang the ancientAntike pathPfad
of the MonongahelaMonongahela RiverFluss,
0
1440
3783
Entlang des historischen Ufers
des Monongahela Rivers
00:17
BraddockBraddock, PennsylvaniaPennsylvania sitssitzt
in the easternöstlich regionRegion of AlleghenyAllegheny CountyGrafschaft,
1
5223
5758
liegt Braddock, Pennsylvania,
im Osten von Allegheny County,
00:22
approximatelyca nineneun milesMeilen
outsidedraußen of PittsburghPittsburgh.
2
10981
4367
ungefähr 14 Kilometer
außerhalb von Pittsburgh.
00:28
An industrialindustriell suburbVorort,
3
16488
2341
Im industriellen Vorort Braddock
00:30
BraddockBraddock is home
to AndrewAndrew Carnegie'sCarnegies first steelstehlen millMühle,
4
18829
3741
steht Andrew Carnegies erstes Stahlwerk,
00:34
the EdgarEdgar ThomsonThomson WorksWerke.
5
22570
1668
die Edgar-Thomson-Werke.
00:37
OperatingIn Betrieb sinceschon seit 1875,
6
25008
2552
Seit 1875 in Betrieb
00:39
it is the last functioningFunktion
steelstehlen millMühle in the regionRegion.
7
27560
5178
ist es das letzte aktive
Stahlwerk in dieser Region.
00:45
For 12 yearsJahre, I have producedhergestellt
collaborativekollaborativ portraitsPorträts,
8
33390
4711
Seit zwölf Jahren fertige ich
Gemeinschaftsportraits an,
00:50
still lifesLeben, landscapesLandschaften and aerialLuftbild viewsAnsichten
9
38101
4272
Stillleben, Landschafts-
und Luftaufnahmen,
00:54
in orderAuftrag to buildbauen a visualvisuell archiveArchiv
to addressAdresse the intersectionÜberschneidung
10
42373
5351
um ein Bildarchiv zu erschaffen,
das sich mit der Schnittfläche befasst
00:59
of the steelstehlen industryIndustrie,
11
47724
1847
zwischen Stahlindustrie, Umwelt
01:01
the environmentUmwelt,
12
49571
1858
und Gesundheitsystem und deren
Auswirkungen auf die Gesundheit
01:03
and the healthGesundheit carePflege system'sdes Systems impactEinfluss
on the bodiesKörper of my familyFamilie and communityGemeinschaft.
13
51429
6642
meiner Familie und meiner Gemeinde.
01:11
The traditionTradition and grandgroßartig
narrativeErzählung of BraddockBraddock
14
59277
3367
Die Tradition und die große
Erzählung von Braddock
01:14
is mostlymeist comprisedumfasste of storiesGeschichten
of industrialistsindustriellen and tradeHandel unionsGewerkschaften.
15
62644
5795
besteht größtenteils aus Geschichten
von Industriellen und Gewerkschaften.
01:20
CurrentlyAktuell, the newneu narrativeErzählung
about BraddockBraddock,
16
68727
4300
Die derzeitige Erzählung von Braddock,
01:25
a posterPoster childKind for RustRost BeltGürtel
revitalizationRevitalisierung,
17
73027
3537
ein Aushängeschild für die
Neubelebung des "Rust Belt",
01:28
is a storyGeschichte of urbanstädtisch pioneersPioniere
discoveringentdecken a newneu frontierFrontier.
18
76564
4984
ist eine Geschichte von Stadtpionieren,
die ein neues Grenzgebiet entdecken.
01:34
MassMasse mediaMedien has omittedweggelassen the factTatsache
that BraddockBraddock is predominantlyüberwiegend blackschwarz.
19
82744
5387
Die Massenmedien ignorierten den Umstand,
dass Braddock überwiegend schwarz ist.
01:41
Our existenceExistenz has been co-optedkooptiert,
silencedzum Schweigen gebracht and erasedgelöscht.
20
89066
5574
Unsere Existenz wurde vereinnahmt,
verschwiegen und ausgelöscht.
01:47
FourthVierte generationGeneration in a lineageAbstammung of womenFrau,
21
95731
4236
In vierter Generation eines
weiblichen Stammbaums
01:51
I was raisedangehoben underunter the protectionSchutz
and carePflege of GrandmaOma RubyRuby,
22
99967
4690
wurde ich unter dem Schutz und der
Fürsorge von Großmutter Ruby aufgezogen,
01:56
off 8thth StreetStraße
at 805 WashingtonWashington AvenueAvenue.
23
104657
4375
in der 8th Street, 805 Washington Avenue.
02:01
She workedhat funktioniert as a managerManager for GoodwillGoodwill.
24
109562
4558
Sie arbeitete als
Geschäftsführerin bei Goodwill.
Meine Mutter war Krankenpflegerin.
02:07
MomMutter was a nurse'sKrankenschwester aidHilfe.
25
115020
1794
02:08
She watchedangesehen the steelstehlen millsMühlen closeschließen
and whiteWeiß flightFlug to suburbanVorort- developmentsEntwicklungen.
26
116814
6347
Sie sah wie die Stahlwerke schlossen
und die Weißen in die Vororte flohen.
Als meine Generation
durch die Straßen lief,
02:16
By the time my generationGeneration
walkedging the streetsStraßen,
27
124708
2624
02:19
disinvestmentDesinvestition at the locallokal,
stateBundesland and federalBundes levelEbene,
28
127332
5254
zerstörte der Investitionsabbau
auf lokaler Ebene,
auf Bundesstaaten- und
Landesebene die Infrastruktur
02:24
erodederodiert infrastructureInfrastruktur,
29
132586
1897
02:26
and the WarKrieg on DrugsMedikamente
dismantledabgebaut my familyFamilie and communityGemeinschaft.
30
134483
6281
und der Krieg gegen Drogen demontierte
meine Familie und meine Gemeinde.
02:33
GrandmaOma Ruby'sRubys stepfatherStiefvater GrampsGramps
31
141890
2415
Großmutter Rubys Stiefvater, Gramps,
02:36
was one of fewwenige blackschwarz menMänner to retirein den Ruhestand gehen
from Carnegie'sCarnegies millMühle with his pensionPension.
32
144305
4689
erhielt als einer der wenigen schwarzen
Männer eine Rente von Carnegies Stahlwerk.
02:40
He workedhat funktioniert in highhoch temperaturesTemperaturen,
33
148994
2207
Er arbeitete bei hohen Temperaturen,
riss Brennöfen nieder
02:43
tearingreißend down and rebuildingWiederaufbau furnacesÖfen,
cleaningReinigung up spiltverschüttet metalMetall and slagSchlacke.
34
151201
5729
und baute sie neu auf, entfernte
verschüttetes Metall und Schlacke.
02:49
The historyGeschichte of a placeOrt is writtengeschrieben
on the bodyKörper and the landscapeLandschaft.
35
157586
6453
Die Geschichte eines Ortes steht auf
Körper und Landschaft geschrieben.
02:57
AreasBereichen of heavyschwer truckLKW trafficder Verkehr,
36
165766
2478
Gebiete mit starkem LKW-Verkehr,
03:00
exposureExposition to benzeneBenzol and atomizedzerstäubt metalsMetalle,
37
168244
4365
die Belastung durch
Benzol und Metallstaub,
03:04
riskRisiko cancerKrebs and lupusLupus.
38
172609
3133
erhöhen das Risiko von Krebs und Lupus.
03:10
One hundredhundert twenty-threedreiundzwanzig licensedzugelassen bedsBetten,
652 employeesMitarbeiter,
39
178390
5457
123 amtlich zugelassene
Krankenhausbetten, 652 Angestellte,
03:15
rehabilitationSanierung programsProgramme decimateddezimiert.
40
183847
4502
die Rehabilitationsprogramme
nahmen stark ab.
03:23
A housingGehäuse discriminationDiskriminierung lawsuitKlage
againstgegen AlleghenyAllegheny CountyGrafschaft
41
191486
3877
Ein Prozess wegen Diskriminierung im
Wohnungswesen gegen den Bezirk Allegheny
03:27
removedentfernt where the projectsProjekte
TalbotTalbot TowersTürme onceEinmal stoodstand.
42
195363
5852
beseitigte das Projekt der Talbot Towers.
03:33
RecentDen letzten rezoningUmwidmung for more lightLicht industryIndustrie
has sinceschon seit appearederschienen.
43
201215
5742
Seither enstand durch Änderungen
im Bebauungsplan mehr Leichtindustrie.
03:39
GoogleGoogle MapsKarten and GoogleGoogle EarthErde pixelationsPixellierungen
concealzu verbergen the flammablebrennbaren wasteAbfall
44
207568
6027
Aufpixeln bei Google Maps und Google
Earth verbergen den brennbaren Müll,
03:45
beingSein used to squeezedrücken the BunnBunn familyFamilie
off theirihr home and landLand.
45
213595
5295
der benutzt wurde, um die Familie Bunn
von ihrem Grund und Boden zu vertreiben.
03:53
In 2013, I charteredgechartert a helicopterHubschrauber
46
221529
4016
Im Jahr 2013 mietete ich einen Helikopter,
03:57
with my camerasKameras to documentDokument
this aggressiveaggressiv dispossessionEnteignung.
47
225545
5556
um mit meinen Kameras diese
aggressive Enteignung zu dokumentieren.
Im Flug enthüllte meine Beobachtung
Tausende von weißen Plastikbündeln,
04:05
In flightFlug, my observationÜberwachung revealszeigt
thousandsTausende of plasticKunststoff whiteWeiß bundlesBundles
48
233371
4881
04:10
ownedim Besitz by a conservationErhaltung industryIndustrie
49
238252
3476
die der Energieindustrie gehörten,
04:13
that claimsAnsprüche it's eco-friendlyEco-friendly
50
241728
2253
die behauptet, sie sei umweltfreundlich
04:15
and recyclesrecycelt millionsMillionen of tiresReifen
51
243981
2716
und recycele Millionen von Autoreifen,
04:18
to preserveerhalten people'sMenschen livesLeben
52
246697
2787
um das Leben der Menschen zu schützen
04:21
and to improveverbessern people'sMenschen livesLeben.
53
249484
3076
und es zu verbessern.
04:25
My work spiralsSpiralen from the microMikro
to the macroMakro levelEbene,
54
253500
4961
Meine Arbeit bewegt sich in einer
Spirale von der Mikro- zur Makroebene,
04:30
excavatingAushub hiddenversteckt historiesGeschichten.
55
258461
3227
um verborgene Geschichten auszugraben.
04:33
RecentlyVor kurzem, at the SeattleSeattle ArtKunst MuseumMuseum,
56
261688
2508
Vor Kurzem, im Seattle Art Museum,
04:36
IsaacIsaac BunnBunn and I mountedmontiert this exhibitionAusstellung,
57
264196
3970
brachten Isaac Bunn
und ich diese Ausstellung an.
04:40
and the exhibitionAusstellung was used
as a platformPlattform to launchstarten his voiceStimme.
58
268166
5967
Die Ausstellung war eine
Plattform für seine Stimme.
04:46
ThroughDurch reclamationRekultivierung of our narrativeErzählung,
59
274133
3687
Durch die Rückgewinnung unserer
Erzählung werden wir weiterkämpfen,
04:49
we will continuefortsetzen to fightKampf historichistorisch erasureErasure
and socioeconomicsozio-ökonomischen inequalityUngleichheit.
60
277820
5499
gegen die historische Auslöschung
und die sozio-ökonomische Ungleichheit.
Danke.
04:56
Thank you.
61
284179
2191
(Applaus)
04:58
(ApplauseApplaus)
62
286370
4030

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
LaToya Ruby Frazier - Photographer
LaToya Ruby Frazier focuses her camera lens on her family and her hometown of Braddock, Pennsylvania, to explore themes of family, inequality, health care and environmental racism.

Why you should listen

TED Fellow LaToya Ruby Frazier uses photography, video and performance to address issues of industrialism, rustbelt revitalization, environmental justice, healthcare inequality, family and communal history. Some of her work, which features images of her mother and grandmother (Grandma Ruby) was published in her first book, The Notion of Family, which received the International Center for Photography Infinity Award.

She has exhibited her work widely in the United States and elsewhere, with solo exhibitions at the Brooklyn Museum, Seattle Art Museum, the Institute of Contemporary Art in Boston and the Contemporary Arts Museum Houston. She is an assistant professor of photography at the School of Art Institute of Chicago, having previously taught at Yale, Rutgers and Syracuse University.

LaToya received her BFA in applied media arts from Edinboro University of Pennsylvania and her MFA in art photography from Syracuse University. She was the Guna S. Mundheim Fellow for visual arts at the American Academy in Berlin in 2013 and won a fellowship from the John Simon Guggenheim Memorial Foundation in 2014. She is also a 2015 MacArthur Fellow.

More profile about the speaker
LaToya Ruby Frazier | Speaker | TED.com