ABOUT THE SPEAKER
Rich Benjamin - Social observer
The author of "Whitopia," Rich Benjamin sharply observes modern society and politics.

Why you should listen

In his essays, book reviews and other writing, Rich Benjamin gives thoughtful commentary on the changing nature of politics and culture. For his 2009 book Whitopia, he took a 26,909-mile journey through the heart of America's whitest locales, small towns and exurbs where white populations are concentrating as America, meanwhile, becomes ever more diverse. His book asks America to imagine itself in 2042, when whites are no longer the majority. What form will diversity take?

Benjamin is a senior fellow at Demos, a multi-issue think tank, and is just completing a novel on money, loss and heterosexual melancholy.

More profile about the speaker
Rich Benjamin | Speaker | TED.com
TEDWomen 2015

Rich Benjamin: My road trip through the whitest towns in America

Rich Benjamin: Meine Reise durch die weißesten Städte Amerikas

Filmed:
2,671,409 views

In einem immer multikultureller werdenden Amerika fiel Rich Benjamin ein Phänomen auf: In einigen Gemeinden nahm die kulturelle Vielfalt ab. Er warf einen Blick auf die Landkarte, machte die weißesten Städte der USA ausfindig – und zog dort hin. In seinem witzigen, aufrichtigen und menschlichen Vortrag schildert er, was er als schwarzer Mann in Whitopia herausgefunden hat.
- Social observer
The author of "Whitopia," Rich Benjamin sharply observes modern society and politics. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
ImagineStellen Sie sich vor a placeOrt where your neighborsNachbarn
greetGrüße your childrenKinder by nameName;
0
1658
5946
Denken Sie an einen Ort, an dem Ihre
Nachbarn Ihre Kinder mit Namen grüßen,
einen Ort mit herrlicher Aussicht,
00:19
a placeOrt with splendidherrliche vistasAusblicke;
1
7628
3303
von dem aus man nur 20 Minuten fährt,
00:22
a placeOrt where you can driveFahrt
just 20 minutesProtokoll
2
10955
3111
um sein Segelboot zu Wasser zu lassen.
00:26
and put your sailboatSegelboot on the waterWasser.
3
14090
2062
Ein verlockender Ort, oder?
00:28
It's a seductiveverführerische placeOrt, isn't it?
4
16680
2579
00:32
I don't liveLeben there.
5
20261
1596
Ich lebe da nicht.
00:33
(LaughterLachen)
6
21881
2549
(Lachen)
Aber ich habe in zwei Jahren
und auf 43 000 Kilometern
00:36
But I did journeyReise on a 27,000-mile-Meile tripAusflug
7
24454
6019
00:42
for two yearsJahre, to the fastest-growingam schnellsten wachsend
and whitestweißesten countiesGrafschaften in AmericaAmerika.
8
30497
6362
die am schnellsten wachsenden,
weißesten Gegenden Amerikas bereist.
00:50
What is a WhitopiaWhitopia?
9
38732
1469
Was ist ein "Whitopia"?
00:52
I definedefinieren WhitopiaWhitopia in threedrei waysWege:
10
40820
3155
Für mich hat es drei Merkmale:
00:55
First, a WhitopiaWhitopia has postedGesendet at leastam wenigsten
sixsechs percentProzent populationBevölkerung growthWachstum sinceschon seit 2000.
11
43999
6659
1. Ein Bevölkerungswachstum
von mindestens 6 % seit 2000.
01:03
SecondlyZweitens, the majorityMehrheit of that growthWachstum
comeskommt from whiteWeiß migrantsMigranten.
12
51451
4473
2. Die Mehrheit dieses Zuwachses
sind zugewanderte Weiße.
3. Whitopia hat einen
unbeschreiblichen Charme,
01:08
And thirddritte, the WhitopiaWhitopia
has an ineffableunaussprechliche charmCharme,
13
56415
3800
01:12
a pleasantangenehm look and feel,
14
60239
2555
ein schönes Äußeres,
eine wohlige Stimmung,
das gewisse Etwas.
01:14
a jeJe NeNe saissais quoiquoi.
15
62818
1508
01:16
(LaughterLachen)
16
64350
3209
(Lachen)
Um zu verstehen wie und warum
Whitopias funktionieren,
01:19
To learnlernen how and why
WhitopiasWhitopias are tickingTicken,
17
67583
4392
bin ich jeweils einige Monate
in drei dieser Gemeinden eingetaucht:
01:23
I immersedeingetaucht myselfmich selber for severalmehrere monthsMonate
apieceein Stück in threedrei of them:
18
71999
5423
01:29
first, StSt.. GeorgeGeorge, UtahUtah;
19
77446
2650
erstens, St. George in Utah;
01:32
secondzweite, CoeurCoeur d'Alened ' Alene, IdahoIdaho;
20
80120
2437
zweitens, Coer d'Alene in Idaho;
01:34
and thirddritte, ForsythForsyth CountyGrafschaft, GeorgiaGeorgien.
21
82581
2603
und drittens, Forsyth County in Georgia.
01:38
First stop, StSt.. GeorgeGeorge --
a beautifulschön townStadt of redrot rockRock landscapesLandschaften.
22
86883
5526
Erste Station: St. George -- ein schönes
Städtchen in einer roten Felsenlandschaft.
In den 1850er Jahren schickte
Brigham Young Familien nach St. George,
01:44
In the 1850s, BrighamBrigham YoungYoung
dispatchedwird ausgelöst familiesFamilien to StSt.. GeorgeGeorge
23
92433
5353
um in dem heißen, trockenen Klima
Baumwolle anzubauen.
01:49
to growgrößer werden cottonBaumwolle because
of the hotheiß, aridDürr climateKlima.
24
97810
3284
Man nennt es deshalb
bis heute Utahs Dixie.
01:53
And so they callednamens it Utah'sUtahs DixieDixie,
and the nameName sticksStöcke to this day.
25
101118
4428
02:00
I approachedangegangen my time in eachjede einzelne WhitopiaWhitopia
like an anthropologistAnthropologe.
26
108368
4962
Ich bereitete mich auf meine Zeit
in Whitopia wie ein Anthropologe vor;
02:05
I madegemacht detailedAusführliche spreadsheetsTabellenkalkulationen of all
the powerLeistung brokersMakler in the communitiesGemeinschaften,
27
113354
4621
zeichnete genau auf, wer in
den Gemeinden die Fäden zieht,
wen ich kennenlernen
und wo ich mich aufhalten sollte
02:09
who I needederforderlich to meetTreffen,
where I needederforderlich to be,
28
117999
3434
02:13
and I threwwarf myselfmich selber with gustoGusto
in these communitiesGemeinschaften.
29
121457
3218
und stürzte mich beherzt
ins Gemeindeleben.
Ich besuchte Treffen zur Flächenplanung,
02:16
I wentging to zoningZonierung boardTafel meetingsSitzungen,
30
124699
2276
02:18
I wentging to DemocraticDemokratische clubsVereine
and RepublicanRepublikaner clubsVereine.
31
126999
3763
Klubs der Demokraten und der Republikaner
und nahm an Pokernächten teil.
02:22
I wentging to pokerPoker nightsNächte.
32
130786
1912
02:27
In StSt.. GeorgeGeorge, I rentedgemietet
a home at the EntradaEntrada,
33
135206
4912
In St. George habe ich mich
in die Entrada eingemietet --
02:32
one of the town'sder Stadt
premierPremier gatedGated communitiesGemeinschaften.
34
140142
3112
eine der bestbewachten
Wohnanlagen der Stadt.
02:35
There were no MotelMotel 6's's
or HowardHoward JohnsonsJohnsons for me.
35
143278
4318
Ein Motel 6 oder Howard-Johnson-Hotel
kam nicht in Frage.
Ich wohnte als Bürger in Whitopia --
nicht als Besucher.
02:39
I livedlebte in WhitopiaWhitopia as a residentBewohner,
and not like a visitorBesucher.
36
147620
4334
02:44
I rentedgemietet myselfmich selber this home by phoneTelefon.
37
152883
4502
Gemietet habe ich mein neues Zuhause ...
... per Telefon.
02:49
(LaughterLachen)
38
157409
2539
(Lachen)
(Applaus)
02:51
(ApplauseApplaus)
39
159972
1365
02:53
GolfGolf is the perfectperfekt seductiveverführerische
symbolSymbol of WhitopiaWhitopia.
40
161361
5960
Golf ist das perfekte, verführerische
Symbol von Whitopia.
02:59
When I wentging on my journeyReise,
41
167750
1810
Zu Beginn meiner Reise
03:01
I had barelykaum ever heldgehalten a golfGolf clubVerein.
42
169584
3115
wusste ich kaum,
wie man einen Golfschläger hält.
03:04
By the time I left, I was golfingGolf
at leastam wenigsten threedrei timesmal a weekWoche.
43
172723
4675
Am Ende habe ich mindestens
dreimal pro Woche Golf gespielt.
03:09
(LaughterLachen)
44
177422
2687
(Lachen)
03:12
GolfGolf helpshilft people bondBindung.
45
180133
2936
Golf hilft den Menschen,
Kontakte zu knüpfen.
03:15
Some of the bestBeste interviewsInterviews I ever scorederzielte
duringwährend my tripAusflug were on the golfGolf coursesKurse.
46
183093
6243
Einige der besten Interviews meiner Reise
sind mir auf dem Golfplatz geglückt.
03:21
One venturewagen capitalistKapitalist, for exampleBeispiel,
invitedeingeladen me to golfGolf in his privatePrivatgelände clubVerein
47
189716
5459
Ein Risikokapital-Anleger lud mich
in seinen privaten Golfklub ein,
in dem es keine Angehörigen
von Minderheiten gab.
03:27
that had no minorityMinderheit membersMitglieder.
48
195199
2055
03:30
I alsoebenfalls wentging fishingAngeln.
49
198933
1475
Ich ging auch angeln.
03:32
(LaughterLachen)
50
200432
2001
(Lachen)
Mir als Anfänger musste
dieser Bursche erst zeigen,
03:34
Because I had never fishedgefischt,
this fellowGefährte had to teachlehren me
51
202457
3016
03:37
how to castBesetzung my lineLinie and what baitKöder to use.
52
205497
2776
wie man die Schnur auswirft
und welchen Köder man benutzt.
03:42
I alsoebenfalls playedgespielt pokerPoker everyjeden weekendam Wochenende.
53
210550
3271
Außerdem spielte ich
jedes Wochenende Poker:
Texas Hold'em mit
zehn Dollar Startgeld.
03:45
It was TexasTexas HoldHalten 'emsie with a $10 buy-inBuy-ins.
54
213845
2832
03:50
My pokerPoker matesFreunde maykann have been bluffingBluffen
about the handsHände that they drewzeichnete,
55
218058
4259
Meine Mitspieler haben zwar
über ihre Karten geblufft,
03:54
but they weren'twaren nicht bluffingBluffen
about theirihr socialSozial beliefsÜberzeugungen.
56
222341
3182
aber nicht über ihre sozialen Ansichten.
Einige der rauesten und bissigsten
Gespräche meiner Reise
03:57
Some of the mostdie meisten rawroh,
saltysalzig conversationsGespräche I ever had
57
225547
3603
04:01
duringwährend my journeyReise were at the pokerPoker tableTabelle.
58
229174
2705
hatte ich am Pokertisch.
04:04
I'm a gunggung hoHo entertainerEntertainer.
59
232951
2006
Als Gastgeber bin ich kaum zu bremsen.
04:08
I love to cookKoch, I hostedgehostet
manyviele dinnerAbendessen partiesParteien, and in returnRückkehr,
60
236140
3976
Ich koche liebend gerne,
gab viele Dinnerpartys
und wurde daraufhin von anderen
zu ihren Dinnerpartys,
04:12
people invitedeingeladen me to theirihr dinnerAbendessen partiesParteien,
61
240140
3148
04:15
and to theirihr barbecuesGrillen,
and to theirihr poolSchwimmbad partiesParteien,
62
243312
2658
ihren Barbecues, Poolpartys
und Geburtstagen eingeladen.
04:17
and to theirihr birthdayGeburtstag partiesParteien.
63
245994
1795
04:21
But it wasn'twar nicht all funSpaß.
64
249385
1467
Aber es war nicht immer lustig.
04:23
ImmigrationEinwanderung turnedgedreht out to be
a biggroß issueProblem in this WhitopiaWhitopia.
65
251781
4362
Einwanderung stellte sich als großes Thema
in diesem Whitopia heraus.
Der Bürgerrat "Illegale
Einwanderung" von St. George
04:28
The StSt.. George'sGeorges CitizensBürgerinnen und Bürger CouncilRat
on IllegalIllegale ImmigrationEinwanderung
66
256167
3414
04:31
heldgehalten regularregulär and activeaktiv protestsProteste
againstgegen immigrationEinwanderung,
67
259605
4094
protestierte regelmäßig aktiv
gegen Einwanderung.
Hier zeichnete sich ab, was für eine
hitzige Debatte daraus werden würde.
04:35
and so what I gleanedaufgesammelt from this WhitopiaWhitopia
is what a hotheiß debateDebatte this would becomewerden.
68
263723
5901
Es war ein direkter Vorgeschmack auf das,
was nun eingetreten ist.
04:41
It was a real-timeEchtzeit previewVorschau,
and so it has becomewerden.
69
269648
3985
04:47
NextNächste stop: AlmostFast HeavenHimmel,
a cabinKabine I rentedgemietet for myselfmich selber
70
275084
5343
Nächste Station: "Almost Heaven",
eine Hütte, die ich in Coeur d'Alene
04:52
in CoeurCoeur d'Alened ' Alene, in the beautifulschön
NorthNorden IdahoIdaho panhandlePanhandle.
71
280451
3667
im schönen, nördlichen Zipfel
von Idaho gemietet hatte;
04:57
I rentedgemietet this placeOrt
for myselfmich selber, alsoebenfalls by phoneTelefon.
72
285048
3023
auch dieses Mal ...
... per Telefon.
05:00
(LaughterLachen)
73
288095
1380
(Lachen)
05:02
The bookBuch "A ThousandTausend PlacesOrte To See
Before You DieSterben" listsListen CoeurCoeur d'Alened ' Alene --
74
290530
4820
Im Buch "1000 Places To See Before You
Die" findet man auch Coeur d'Alene;
05:07
it's a gorgeousherrlich paradiseParadies for huntsmenJäger,
boatmenSchiffer and fishermenFischer.
75
295374
4094
ein entzückendes Paradies
für Jäger, Bootsfahrer und Angler.
05:13
My growingwachsend golfGolf skillsFähigkeiten
camekam in handypraktisch in CoeurCoeur d'Alened ' Alene.
76
301031
3033
Hier kam mir mein
besser werdendes Golfspiel zu Gute.
Ich spielte mit ehemaligen
Polizisten des LAPD.
05:16
I golfedgolfed with retiredim Ruhestand LAPDLAPD copsPolizisten.
77
304088
2944
05:19
In 1993, around 11,000 familiesFamilien and copsPolizisten
78
307714
5510
1993 flohen etwa 11 000
Familien und Polizisten
nach den Rassenunruhen in Los Angeles
05:25
fledfloh LosLos AngelesAngeles
after the L.A. racialrassisch unrestUnruhen,
79
313248
6110
in den Norden Idahos
und gründeten eine Exilgemeinde.
05:31
for NorthNorden IdahoIdaho, and they'veSie haben builtgebaut
an expatriatedausgebürgert communityGemeinschaft.
80
319382
4022
05:36
GivenGegeben the conservatismKonservatismus of these copsPolizisten,
81
324809
3013
Angesichts dieser konservativen Haltung
verwundert es nicht, dass Nord-Idaho
eine ausgeprägte Waffenkultur hat.
05:39
there's no surpriseüberraschen that NorthNorden IdahoIdaho
has a strongstark gunGewehr cultureKultur.
82
327846
5342
05:45
In factTatsache, it is said, NorthNorden IdahoIdaho
has more gunGewehr dealersHändler than gasGas stationsStationen.
83
333212
5782
Man sagt, dass es in Nord-Idaho
mehr Waffenhändler als Tankstellen gibt.
05:53
So what's a residentBewohner to do to fitpassen in?
84
341677
3136
Was tut ein Ansässiger also,
um dazu zu gehören?
Ich landete am Schießstand.
05:56
I hitschlagen the gunGewehr clubVerein.
85
344837
1366
05:58
When I rentedgemietet a gunGewehr,
the gentlemanGentleman behindhinter the counterZähler
86
346942
3395
Als ich die Waffe mietete,
war der Herr am Tresen
ausnehmend freundlich,
06:02
was perfectlyperfekt pleasantangenehm and kindArt,
87
350361
2614
06:04
untilbis I showedzeigte him
my NewNeu YorkYork CityStadt driver'sFahrer licenseLizenz.
88
352999
2941
bis ich ihm meinen
New Yorker Führerschein zeigte.
06:08
That's when he got nervousnervös.
89
356999
1498
An dem Punkt wurde er nervös.
06:11
I'm not as badschlecht a shotSchuss
as I thought I mightMacht have been.
90
359767
3269
Ich war kein so schlechter
Schütze, wie ich dachte.
In Nord-Idaho lernte ich
eine sonderbare Art von Paranoia kennen,
06:16
What I learnedgelernt from NorthNorden IdahoIdaho
is the peculiareigentümliche brandMarke of paranoiaParanoia
91
364448
6456
die eine Gemeinde mit so vielen
Polizisten und Waffen beschleichen kann.
06:22
that can permeatedurchdringen a communityGemeinschaft
when so manyviele copsPolizisten and gunsWaffen are around.
92
370928
5115
06:30
In NorthNorden IdahoIdaho, in my redrot pickupAbholung truckLKW,
93
378070
4707
In Nord-Idaho -- in meinem roten Pickup --
führte ich ein Notizbuch.
06:34
I keptgehalten a notepadNotizblock.
94
382801
1357
06:36
And in that notepadNotizblock I countedgezählt
more ConfederateConfederate flagsFahnen than blackschwarz people.
95
384700
4238
Darin zählte ich mehr Konföderierten-
Flaggen als schwarze Menschen.
06:41
In NorthNorden IdahoIdaho, I foundgefunden ConfederateConfederate flagsFahnen
96
389589
3263
In Nord-Idaho fand ich
Konförderiertenflaggen
an Schlüsselanhängern, an Handyzubehör
06:44
on keySchlüssel chainsKetten, on cellphoneHandy paraphernaliaUtensilien,
97
392876
4225
und an Autos.
06:49
and on carsAutos.
98
397125
1297
Sieben Minuten per Auto von
meiner einsamen Hütte am See entfernt
06:51
About a seven-minutesieben Minuten driveFahrt
from my hiddenversteckt lakeSee cabinKabine
99
399780
3445
lag das Gelände von Aryan Nations,
06:55
was the compoundVerbindung of AryanAryan NationsNationen,
100
403249
2817
06:58
the whiteWeiß supremacistVorherrschaft groupGruppe.
101
406090
1992
der weißen rassistischen Gruppierung.
07:02
America'sAmerikas PromiseVersprechen MinistriesMinisterien,
the religiousreligiös armArm of AryanAryan NationsNationen,
102
410384
5072
America's Promise Ministries,
der religiöse Arm von Aryan Nations,
hielt ein dreitägiges Treffen ab,
während ich dort war.
07:07
happenedpassiert to have a three-daydrei Tage
retreatRetreat duringwährend my visitBesuch.
103
415480
4488
Ich beschloss, da rein zu platzen,
07:12
So I decidedbeschlossen to crashAbsturz it.
104
420913
1635
07:14
(LaughterLachen)
105
422572
2612
(Lachen)
als erster nicht-arischer Journalist,
von dem ich dergleichen gehört habe.
07:17
I'm the only non-Aryannicht-arischer journalistJournalist
I'm awarebewusst of ever to have doneerledigt so.
106
425208
4835
(Lachen)
07:22
(LaughterLachen)
107
430067
1062
07:23
AmongUnter the manyviele memorableUnvergesslich
episodesEpisoden of that retreatRetreat...
108
431153
4613
Zu den vielen denkwürdigen
Begegnungen dieses Treffens ...
(Lachen)
07:27
(LaughterLachen)
109
435790
1269
07:29
...is when AbeAbe, an AryanAryan,
sidledtänzelte up nextNächster to me.
110
437083
3892
... gehört auch Abe, ein Arier,
der sich zu mir setzte.
07:32
He slappedschlug my kneeKnie, and he said, "Hey
RichRich, I just want you to know one thing.
111
440999
5420
Er schlug mir aufs Knie und meinte:
"Hey Rich, eines sollst du wissen.
07:38
We are not whiteWeiß supremacistsRassisten.
We are whiteWeiß separatistsSeparatisten.
112
446443
4500
Wir halten die Weißen nicht für überlegen.
Wir sind Weiße Separatisten.
Wir halten uns nicht für was Besseres,
07:42
We don't think we're better than you,
113
450967
1874
07:44
we just want to be away from you."
114
452865
1689
wir wollen nur nicht in deiner Nähe sein.
07:46
(LaughterLachen)
115
454578
4414
(Lachen)
Die meisten Menschen in Whitopia
halten Weiße weder für überlegen
07:51
IndeedIn der Tat, mostdie meisten whiteWeiß people in WhitopiaWhitopia
are neitherweder whiteWeiß supremacistsRassisten
116
459016
6995
noch sind sie Separatisten,
07:58
or whiteWeiß separatistsSeparatisten;
117
466035
1815
07:59
in factTatsache, they're not there
for explicitlyausdrücklich racialrassisch reasonsGründe dafür at all.
118
467874
3925
und sie sind auch nicht
aus speziell ethnischen Gründen dort.
08:04
RatherVielmehr, they emigrateauswandern there
119
472140
3056
Es zieht sie wegen der Freundlichkeit,
des Komforts und der Sicherheit dorthin;
08:07
for friendlinessFreundlichkeit, comfortKomfort,
securitySicherheit, safetySicherheit --
120
475220
3708
08:10
reasonsGründe dafür that they implicitlyimplizit associateAssociate
to whitenessweiße in itselfselbst.
121
478952
4993
Dinge, die sie mit
dem Weiß-Sein verbinden.
08:17
NextNächste stop was GeorgiaGeorgien.
122
485064
1874
Meine nächste Station war Georgia.
08:20
In GeorgiaGeorgien, I stayedblieb in an exurbexurb
northNorden of AtlantaAtlanta.
123
488224
4112
Dort wohnte ich im Speckgürtel
im Norden Atlantas.
In Utah entdeckte ich das Pokerspiel
08:25
In UtahUtah, I foundgefunden pokerPoker;
124
493027
1795
und in Idaho die Waffen.
08:26
in IdahoIdaho, I foundgefunden gunsWaffen;
125
494846
1691
In Georgia fand ich Gott.
08:28
in GeorgiaGeorgien, I foundgefunden God.
126
496561
1554
08:30
(LaughterLachen)
127
498139
1239
(Lachen).
08:31
The way that I immersedeingetaucht myselfmich selber
in this WhitopiaWhitopia
128
499402
3573
Ich tauchte in dieses Whitopia ein,
indem ich mich in der
First Redeemer Church engagierte;
08:34
was to becomewerden activeaktiv
at First RedeemerErlöser ChurchKirche,
129
502999
3391
einer Megakirche, die so groß ist,
dass es Golfmobile gibt,
08:38
a megachurchMegachurch that's so hugeenorm
that it has golfGolf cartsKarren
130
506414
3504
um die Kirchgänger von den Parkplätzen
um den Campus herum abzuholen.
08:41
to escortEscort the congregantsGemeindemitglieder around
its manyviele parkingParken lots on campusCampus.
131
509942
5165
Ich engagierte mich dort
in der Jugendarbeit.
08:47
I was activeaktiv in the youthJugend ministryMinisterium für.
132
515758
2709
In diesem Whitopia
habe ich mich wohler gefühlt
08:50
And for me, personallypersönlich,
I was more comfortablegemütlich in this WhitopiaWhitopia
133
518491
4932
als in Colorado, Idaho
oder sogar der Bostoner Vorstadt.
08:55
than say, in a ColoradoColorado, or an IdahoIdaho,
or even a suburbanVorort- BostonBoston.
134
523447
4633
09:00
That is because [there], in GeorgiaGeorgien,
135
528999
3090
Das liegt daran, dass in Georgia
09:04
whiteWeiß people and blackschwarz people are more
historicallyhistorisch familiarfamiliär to one anotherein anderer.
136
532113
4519
Weiße und Schwarze
einander historisch näher sind.
09:09
I was lessWeniger exoticexotische in this WhitopiaWhitopia.
137
537092
2796
In diesem Whitopia war ich
nicht so exotisch.
09:11
(LaughterLachen)
138
539912
2000
(Lachen)
09:14
But what does it all mean?
139
542684
1587
Was bedeutet das alles?
09:17
WhitopianWhitopian dreamingträumen, WhitopiaWhitopia migrationMigration,
is a push-pullPush-Pull- phenomenonPhänomen,
140
545042
5381
Der Traum von Whitopia, die Einwanderung
dorthin ist ein Push-Pull-Phänomen:
09:22
fullvoll of alarmingalarmierende pushesschiebt
and alluringverführerische pullszieht,
141
550447
4141
sich sowohl genötigt als auch
angezogen zu fühlen.
09:26
and WhitopiaWhitopia operatesbetreibt at the levelEbene
of consciousbewusst and unconsciousbewusstlos biasvorspannen.
142
554612
6613
Whitopia basiert auf der Ebene
bewusster und unbewusster Vorurteile.
09:33
It's possiblemöglich for people to be in WhitopiaWhitopia
not for racistRassist reasonsGründe dafür,
143
561860
5403
Man kann in Whitopia
ohne rassistische Motive wohnen,
obwohl es rassistische Konsequenzen hat.
09:39
thoughobwohl it has racistRassist outcomesErgebnisse.
144
567287
2290
09:43
ManyViele WhitopiansWhitopians feel pushedgestoßen by illegalsillegale,
145
571704
3844
Viele Whitopier fühlen sich
durch illegale Einwanderer,
sozialen Missbrauch,
Minderheiten, die Bevölkerungsdichte
09:47
socialSozial welfareWohlergehen abuseMissbrauch, minoritiesMinderheiten,
densityDichte, crowdedüberfüllt schoolsSchulen.
146
575572
5517
und überfüllte Schulen weggedrängt.
09:53
ManyViele WhitopiansWhitopians feel pulledgezogen by meritVerdienst,
147
581113
5179
Sie fühlen sich angezogen vom
Gedanken, es verdient zu haben,
von der Freiheit,
der Verlockung der Privatisierung:
09:58
freedomFreiheit, the allureAllure of privatismj.c --
privatizedprivatisiert placessetzt, privatizedprivatisiert people,
148
586316
5764
privatisierte Orte, privatisierte
Menschen, privatisierte Dinge.
10:04
privatizedprivatisiert things.
149
592104
1317
In Whitopia habe ich gelernt,
dass es in einem Land Rassismus
10:07
And I learnedgelernt in WhitopiaWhitopia
how a countryLand can have racismRassismus
150
595524
5588
ohne Rassisten geben kann.
10:13
withoutohne racistsRassisten.
151
601136
1335
Viele meiner selbstgefälligen,
liberalen Freunde aus der Stadt
10:15
ManyViele of my smugselbstgefällig urbanstädtisch liberalliberale friendsFreunde
152
603241
2787
10:18
couldn'tkonnte nicht believe I would go
on sucheine solche a venturewagen.
153
606052
2737
konnten nicht glauben,
was ich da vorhatte.
Tatsächlich sind viele weiße Amerikaner
umgänglich und freundlich.
10:21
The realityWirklichkeit is that manyviele whiteWeiß AmericansAmerikaner
are affableleutselig and kindArt.
154
609447
5522
Persönliche interkulturelle Beziehungen,
der zwischenmenschliche Umgang,
10:27
InterpersonalZwischenmenschlichen raceRennen relationsBeziehungen --
how we treatbehandeln eachjede einzelne other as humanMensch beingsWesen --
155
615643
4769
10:32
are vastlyerheblich better than in
my parents'Eltern generationGeneration.
156
620436
3607
sind viel besser
als zu Zeiten meiner Eltern.
10:37
Can you imaginevorstellen me going
to WhitopiaWhitopia 40 yearsJahre agovor?
157
625162
3623
Können Sie sich mich vor 40 Jahren
in Whitopia vorstellen?
10:41
What a journeyReise that would have been.
158
629596
1888
Was für eine Reise wäre das geworden?
10:43
(LaughterLachen)
159
631508
1758
(Lachen)
Aber manches hat sich nicht geändert.
10:45
And yetnoch, some things haven'thabe nicht changedgeändert.
160
633290
1869
10:47
AmericaAmerika is as residentiallywohnwirtschaftlich
and educationallypädagogisch segregatedabgesondert todayheute
161
635572
6711
Die Wohnsituation und
das Bildungswesen in Amerika
sind heute so getrennt wie 1970.
10:54
as it was in 1970.
162
642307
2567
10:59
As AmericansAmerikaner, we oftenhäufig find waysWege
to cookKoch for eachjede einzelne other,
163
647523
4631
Amerikaner finden oft die Gelegenheit,
füreinander zu kochen,
miteinander zu tanzen,
11:04
to dancetanzen with eachjede einzelne other,
164
652178
1620
11:05
to hostGastgeber with eachjede einzelne other,
165
653822
1873
sich gegenseitig einzuladen.
11:07
but why can't that translateÜbersetzen into how we
treatbehandeln eachjede einzelne other as communitiesGemeinschaften?
166
655719
5048
Warum funktioniert das nicht
zwischen größeren Gemeinschaften?
11:13
It's a devastatingverheerend ironyIronie,
167
661235
2120
Es ist eine verheerende Ironie,
11:15
how we have goneWeg forwardVorwärts- as individualsIndividuen,
168
663379
3312
dass wir uns als Einzelne voran
11:18
and backwardsrückwärts as communitiesGemeinschaften.
169
666715
2610
und als Gemeinschaften
zurück entwickelt haben.
11:23
One of the WhitopianWhitopian outlooksPerspektiven
that really hitschlagen me
170
671766
4293
Eine der whitopischen Ansichten,
die mich sehr getroffen hat,
ist eine Redensart:
11:28
was a proverbialsprichwörtliche sayingSprichwort:
171
676083
2172
11:30
"One blackschwarz man is
a delightfulreizvolle dinnerAbendessen guestGast;
172
678279
3476
"Ein Schwarzer ist ein
reizender Gast zum Abendessen.
50 Schwarze sind ein Ghetto."
11:33
50 blackschwarz menMänner is a ghettoGhetto."
173
681779
2042
11:40
One of the biggroß contextsKontexten animatingAnimieren von
my WhitopianWhitopian journeyReise was the yearJahr 2042.
174
688879
6876
Meine Whitopia-Reise stand auch
im Zusammenhang mit dem Jahr 2042.
11:48
By 2042, whiteWeiß people will no longerlänger be
the AmericanAmerikanische majorityMehrheit.
175
696668
6108
Um 2042 werden Weiße nicht mehr
die Mehrheit in Amerika sein.
11:55
As sucheine solche, will there be more WhitopiasWhitopias?
176
703450
3301
Wird es dann mehr Whitopias geben?
12:00
In looking at this,
177
708926
1687
So betrachtet zeigt sich
die Gefahr hinter Whitopia:
12:02
the dangerAchtung of WhitopiaWhitopia is
that the more segregationSegregation we have,
178
710637
6707
Je mehr wir trennen,
desto schwerer wird es,
12:09
the lessWeniger we can look at and confrontkonfrontieren
consciousbewusst and unconsciousbewusstlos biasvorspannen.
179
717368
5801
bewusste und unbewusste Vorurteile
zu erkennen und anzugehen.
12:18
I venturedgewagt on my two-yearzwei Jahre,
27,000 mileMeile journeyReise
180
726304
4361
Auf meiner 43 000 Kilometer langen Reise
wollte ich herausfinden,
12:22
to learnlernen where, why, and how
whiteWeiß people are fleeingauf der Flucht,
181
730689
5087
wohin, warum und wie
die weiße Bevölkerung flüchtet.
Ich habe nicht erwartet,
so viel Spaß zu haben;
12:27
but I didn't expecterwarten von to have
so much funSpaß on my journeyReise.
182
735800
2742
(Lachen)
12:30
(LaughterLachen)
183
738566
1007
12:31
I didn't expecterwarten von to learnlernen
so much about myselfmich selber.
184
739597
2890
und auch nicht, so viel
über mich selbst zu lernen.
12:35
I don't expecterwarten von I'll be livingLeben
in a WhitopiaWhitopia --
185
743408
3448
Ich werde wohl weder in einem Whitopia
noch in einem Blacktopia leben.
12:38
or a BlacktopiaBlacktopia, for that matterAngelegenheit.
186
746880
2111
12:41
I do planplanen to continuefortsetzen golfingGolf
everyjeden chanceChance I get.
187
749792
3409
Aber ich habe vor, jede Chance
zum Golfspielen zu nutzen.
12:45
(LaughterLachen)
188
753225
1562
(Lachen)
Nur die Waffen und Megakirchen
werde ich in Whitopia zurücklassen.
12:46
And I'll just have to leaveverlassen the gunsWaffen
and megachurchesMegagemeinden back in WhitopiaWhitopia.
189
754811
4625
Dankeschön.
12:52
Thank you.
190
760714
1152
12:53
(ApplauseApplaus)
191
761890
6086
(Applaus)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Rich Benjamin - Social observer
The author of "Whitopia," Rich Benjamin sharply observes modern society and politics.

Why you should listen

In his essays, book reviews and other writing, Rich Benjamin gives thoughtful commentary on the changing nature of politics and culture. For his 2009 book Whitopia, he took a 26,909-mile journey through the heart of America's whitest locales, small towns and exurbs where white populations are concentrating as America, meanwhile, becomes ever more diverse. His book asks America to imagine itself in 2042, when whites are no longer the majority. What form will diversity take?

Benjamin is a senior fellow at Demos, a multi-issue think tank, and is just completing a novel on money, loss and heterosexual melancholy.

More profile about the speaker
Rich Benjamin | Speaker | TED.com