ABOUT THE SPEAKER
Jennifer Doudna - Biologist
Jennifer Doudna was part of inventing a potentially world-changing genetic technology: the gene editing technology CRISPR-Cas9.

Why you should listen

Together with her colleague Emmanuelle Charpentier of Umeå University in Sweden, Berkeley biologist Jennifer Doudna is at the center of one of today's most-discussed science discoveries: a technology called CRISPR-Cas9 that allows human genome editing by adding or removing genetic material at will. This enables fighting genetic diseases (cutting out HIV, altering cancer cells) as well as, potentially, opening the road to "engineered humans."

Because some applications of genetic manipulation can be inherited, Doudna and numerous colleagues have called for prudent use of the technology until the ethics and safety have been properly considered.

Doudna is the co-winner of the 2018 Kavli Prize in Nanoscience, along with Emmanuelle Charpentier and Virginijus Šikšnys.

More profile about the speaker
Jennifer Doudna | Speaker | TED.com
TEDGlobal>London

Jennifer Doudna: How CRISPR lets us edit our DNA

Jennifer Doudna: Wir können nun unsere eigene DNS verändern. Tun wir es mit Bedacht.

Filmed:
2,870,405 views

Die Genetikerin Jennifer Doudna ist Mitbegründerin der wegweisenden neuen CRISPR-Cas9-Technologie zur Manipulation von Genen. Dieses Werkzeug ermöglicht es Wissenschaftlern, präzise Änderungen in DNS-Strängen vorzunehmen, die zur Behandlung genetischer Krankheiten genutzt werden könnten ... aber auch zur Erschaffung sogenannter "Designer-Babys". Doudna erklärt, wie CRISPR-Cas9 funktioniert – und ruft die wissenschaftliche Gemeinschaft auf, eine Pause einzulegen und die ethischen Fragen dieser neuen Methode zu diskutieren.
- Biologist
Jennifer Doudna was part of inventing a potentially world-changing genetic technology: the gene editing technology CRISPR-Cas9. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
A fewwenige yearsJahre agovor,
0
1303
1160
Vor einigen Jahren
00:14
with my colleagueKollege, EmmanuelleEmmanuelle CharpentierCharpentier,
1
2487
2770
habe ich mit meiner Kollegin,
Emmanuelle Charpentier,
00:17
I inventederfunden a newneu technologyTechnologie
for editingBearbeitung genomesGenome.
2
5281
3258
eine neue Technologie entwickelt,
um das Erbgut zu verändern.
00:21
It's callednamens CRISPR-CasCRISPR-Cas9.
3
9093
2114
Diese Technologie heißt CRISPR-Cas9.
00:23
The CRISPRCRISPR technologyTechnologie allowserlaubt
scientistsWissenschaftler to make changesÄnderungen
4
11870
3576
Mit der CRISPR-Technologie
können Wissenschaftler
die DNS in Zellen so verändern,
00:27
to the DNADNA in cellsZellen
5
15470
1855
dass die Heilung von Erbkrankheiten
möglich werden könnte.
00:29
that could allowzulassen us
to cureheilen geneticgenetisch diseaseKrankheit.
6
17349
2906
00:33
You mightMacht be interestedinteressiert to know
7
21196
1492
Die CRISPR-Technologie wurde
00:34
that the CRISPRCRISPR technologyTechnologie camekam about
throughdurch a basicBasic researchForschung projectProjekt
8
22712
3784
aus der Grundlagenforschung
heraus entwickelt.
00:38
that was aimedgezielt at discoveringentdecken
how bacteriaBakterien fightKampf viralvirale infectionsInfektionen.
9
26520
3943
Es wurde untersucht, wie Bakterien
virale Infektionen bekämpfen.
00:43
BacteriaBakterien have to dealDeal with virusesViren
in theirihr environmentUmwelt,
10
31340
2872
Bakterien sind den Viren
in ihrer Umgebung ausgesetzt
00:46
and we can think about a viralvirale infectionInfektion
like a tickingTicken time bombBombe --
11
34236
3664
und eine Virusinfektion
ist wie eine tickende Zeitbombe --
00:49
a bacteriumBakterium has only a fewwenige minutesProtokoll
to defuseentschärfen the bombBombe
12
37924
3358
das Bakterium hat nur wenige Minuten,
um die Bombe zu entschärfen,
00:53
before it getsbekommt destroyedkaputt gemacht.
13
41306
1610
sonst wird es zerstört.
00:55
So, manyviele bacteriaBakterien have in theirihr cellsZellen
an adaptiveadaptiv immuneimmun systemSystem callednamens CRISPRCRISPR,
14
43284
5390
Deshalb haben viele Bakterien
ein spezifisches Immunsystem, CRISPR,
01:00
that allowserlaubt them to detecterkennen
viralvirale DNADNA and destroyzerstören it.
15
48698
3646
das ihnen ermöglicht, virale DNS
zu erkennen und zu zerstören.
01:05
PartTeil of the CRISPRCRISPR systemSystem
is a proteinEiweiß callednamens CasCAS9,
16
53148
3968
Ein Teil des CRISPR-Systems
ist das Protein Cas9,
01:09
that's ablefähig to seeksuchen out, cutschneiden
and eventuallyschließlich degradedegradieren viralvirale DNADNA
17
57140
5949
das gezielt virale DNS
aufspüren, zerschneiden
01:15
in a specificspezifisch way.
18
63113
1262
und abbauen kann.
01:17
And it was throughdurch our researchForschung
19
65054
1502
Und als wir verstanden hatten,
01:18
to understandverstehen the activityAktivität
of this proteinEiweiß, CasCAS9,
20
66580
3657
wie Cas9 funktioniert, stellten wir fest,
01:22
that we realizedrealisiert that we could
harnessGurt its functionFunktion
21
70261
2831
dass wir diese Funktion
01:25
as a geneticgenetisch engineeringIngenieurwesen technologyTechnologie --
22
73116
3406
zur Veränderung von Erbgut
nutzen könnten --
01:28
a way for scientistsWissenschaftler to deletelöschen or inserteinfügen
specificspezifisch bitsBits of DNADNA into cellsZellen
23
76546
6951
als eine Methode, mit der Wissenschaftler
mit unglaublicher Präzision
definierte DNS-Stücke in Zellen entfernen
oder einfügen können,
01:35
with incredibleunglaublich precisionPräzision --
24
83521
2031
01:37
that would offerAngebot opportunitiesChancen
25
85576
1667
und damit Dinge zu ermöglichen,
die bisher nicht möglich waren.
01:39
to do things that really haven'thabe nicht
been possiblemöglich in the pastVergangenheit.
26
87267
3072
01:43
The CRISPRCRISPR technologyTechnologie
has alreadybereits been used
27
91184
2062
Die CRISPR-Methode wurde
bereits verwendet,
01:45
to changeVeränderung the DNADNA in the cellsZellen
of miceMäuse and monkeysAffen,
28
93270
5084
um die DNS von Mäusen, Affen
und anderen Organismen zu verändern.
01:50
other organismsOrganismen as well.
29
98378
1625
01:52
ChineseChinesisch scientistsWissenschaftler showedzeigte recentlyvor kurzem
30
100527
1755
Chinesische Wissenschaftler
01:54
that they could even use
the CRISPRCRISPR technologyTechnologie
31
102306
2159
haben kürzlich die CRISPR-Methode
01:56
to changeVeränderung genesGene in humanMensch embryosEmbryonen.
32
104489
2629
sogar an menschlichen Embryos angewendet.
01:59
And scientistsWissenschaftler in PhiladelphiaPhiladelphia showedzeigte
they could use CRISPRCRISPR
33
107142
3143
Wissenschaftler in Philadelphia
konnten mit der CRISPR-Methode
02:02
to removeentfernen the DNADNA
of an integratedintegriert HIVHIV virusVirus
34
110309
4843
die DNS eines HIV-Viruses
02:07
from infectedinfiziert humanMensch cellsZellen.
35
115176
2195
aus menschlichen Zellen entfernen.
02:10
The opportunityGelegenheit to do this kindArt
of genomeGenom editingBearbeitung
36
118217
3131
Die Fähigkeit, das Erbgut
in dieser Weise zu bearbeiten,
02:13
alsoebenfalls raiseswirft variousverschiedene ethicalethisch issuesProbleme
that we have to considerErwägen,
37
121372
3283
wirft ethische Fragen auf,
die wir überdenken müssen,
02:16
because this technologyTechnologie can be employedbeschäftigt
not only in adultErwachsene cellsZellen,
38
124679
3968
denn diese Technologie kann nicht nur
in ausgereiften Zellen,
02:20
but alsoebenfalls in the embryosEmbryonen of organismsOrganismen,
39
128671
2603
sondern auch in Embryonen
angewendet werden,
02:23
includingeinschließlich our ownbesitzen speciesSpezies.
40
131298
3000
auch beim Menschen.
02:26
And so, togetherzusammen with my colleaguesKollegen,
41
134767
1998
Deshalb haben meine Kollegen und ich
02:28
I've callednamens for a globalglobal conversationKonversation
about the technologyTechnologie that I co-inventedMiterfinder,
42
136789
4488
zu einer weltweiten Debatte
über diese Technologie aufgerufen,
02:33
so that we can considerErwägen all of the ethicalethisch
and societalgesellschaftlichen implicationsImplikationen
43
141301
4540
um alle ethischen und
gesellschaftlichen Auswirkungen
02:37
of a technologyTechnologie like this.
44
145865
1724
dieser Technologie zu betrachten.
02:40
What I want to do now is tell you
what the CRISPRCRISPR technologyTechnologie is,
45
148056
4939
Ich möchte Ihnen nun vorstellen,
was die CRISPR-Technologie ist,
02:45
what it can do,
46
153019
1454
was sie kann,
02:46
where we are todayheute
47
154497
1245
wo wir heute stehen
02:47
and why I think we need to take
a prudentumsichtige pathPfad forwardVorwärts-
48
155766
3022
und warum wir diese Technologie
02:50
in the way that we employbeschäftigen this technologyTechnologie.
49
158812
2353
mit Umsicht einsetzen sollten.
02:55
When virusesViren infectinfizieren a cellZelle,
they injectinjizieren theirihr DNADNA.
50
163085
3746
Wenn Viren eine Zelle infizieren,
schleusen sie ihre DNS in die Zelle ein.
02:59
And in a bacteriumBakterium,
51
167363
1476
Das CRISPR-System
ermöglicht dem Bakterium,
03:00
the CRISPRCRISPR systemSystem allowserlaubt that DNADNA
to be pluckedgerupft out of the virusVirus,
52
168863
4865
diese DNS aus dem Virus
03:05
and insertedeingefügt in little bitsBits
into the chromosomeChromosom --
53
173752
3845
in kleinen Stücken
in das Bakterienchromosom --
03:09
the DNADNA of the bacteriumBakterium.
54
177621
1950
das Erbgut des Bakteriums -- einzubauen.
03:11
And these integratedintegriert bitsBits of viralvirale DNADNA
get insertedeingefügt at a siteStandort callednamens CRISPRCRISPR.
55
179937
5350
Diese Virus-Stücke werden in einen
DNS-Abschnitt eingefügt, der CRISPR heißt.
03:18
CRISPRCRISPR standssteht for clusteredgruppierten regularlyregelmäßig
interspaceddazwischen shortkurz palindromicpalindromische repeatswiederholt.
56
186032
5995
Das heißt "gehäufte kurze palindromische
Wiederholungen mit regelmäßigem Abstand".
03:24
(LaughterLachen)
57
192051
1001
(Gelächter)
03:25
A biggroß mouthfulSchluck -- you can see why
we use the acronymAkronym CRISPRCRISPR.
58
193076
3373
Sie sehen, warum wir es
mit CRISPR abkürzen.
03:28
It's a mechanismMechanismus that allowserlaubt cellsZellen
to recordAufzeichnung, over time,
59
196890
3988
Es ist ein Mechanismus, der es den Zellen
ermöglicht sich zu "merken",
03:32
the virusesViren they have been exposedausgesetzt to.
60
200902
2682
welchen Viren sie bereits
ausgesetzt waren.
03:35
And importantlywichtig, those bitsBits of DNADNA
are passedbestanden on to the cells'Cells progenyNachkommen,
61
203608
4683
Diese DNS-Stücke werden auch
an die Nachkommen der Zelle vererbt,
03:40
so cellsZellen are protectedgeschützt from virusesViren
not only in one generationGeneration,
62
208315
4533
sodass nicht nur in einer Generation
die Zellen vor den Viren geschützt sind,
03:44
but over manyviele generationsGenerationen of cellsZellen.
63
212872
2349
sondern in vielen Generationen.
03:47
This allowserlaubt the cellsZellen
to keep a recordAufzeichnung of infectionInfektion,
64
215245
4285
Es ermöglicht den Zellen,
sich Infektionen zu "merken".
03:51
and as my colleagueKollege,
BlakeBlake WiedenheftWiedenheft, likesLikes to say,
65
219554
2939
Mein Kollege Blake Wiedenheft
nennt den CRISPR-Abschnitt gern
03:54
the CRISPRCRISPR locusLocus is effectivelyeffektiv
a geneticgenetisch vaccinationImpfung cardKarte in cellsZellen.
66
222517
4956
den genetischen Impfausweis der Zellen.
04:00
OnceEinmal those bitsBits of DNADNA have been insertedeingefügt
into the bacterialbakteriell chromosomeChromosom,
67
228572
4498
Sind diese DNS-Stücke einmal
in das Bakterienchromosom eingefügt,
04:05
the cellZelle then makesmacht a little copyKopieren
of a moleculeMolekül callednamens RNARNA,
68
233094
4199
macht die Zelle davon kleine Kopien
in Form von RNS-Molekülen,
04:09
whichwelche is orangeOrange in this pictureBild,
69
237317
2015
in dieser Abbildung orange dargestellt,
04:11
that is an exactgenau replicatereplizieren
of the viralvirale DNADNA.
70
239356
4717
die eine exakte Kopie
der viralen DNA sind.
04:16
RNARNA is a chemicalchemisch cousinCousin of DNADNA,
71
244502
2336
RNS ist chemisch verwandt mit DNS
04:18
and it allowserlaubt interactionInteraktion
with DNADNA moleculesMoleküle
72
246862
3953
und das erlaubt eine Wechselwirkung
mit DNS-Molekülen,
die eine passende Sequenz haben.
04:22
that have a matchingpassende sequenceSequenz.
73
250839
1999
04:25
So those little bitsBits of RNARNA
from the CRISPRCRISPR locusLocus
74
253258
3909
Die kleinen RNS-Stücke
vom CRISPR-Abschnitt
04:29
associateAssociate -- they bindbinden --
to proteinEiweiß callednamens CasCAS9,
75
257191
3789
binden nun an das Protein Cas9,
04:33
whichwelche is whiteWeiß in the pictureBild,
76
261004
1935
in dieser Abbildung in weiß dargestellt,
04:34
and formbilden a complexKomplex that functionsFunktionen
like a sentinelSentinel in the cellZelle.
77
262963
4219
und bilden einen Komplex, der in der Zelle
wie ein Wachposten funktioniert.
04:39
It searchesSuche throughdurch all
of the DNADNA in the cellZelle,
78
267206
3414
Dieser durchsucht die gesamte DNS
der Zelle, um Abschnitte zu finden,
04:42
to find sitesStandorte that matchSpiel
the sequencesSequenzen in the boundgebunden RNAsRNAs.
79
270644
4252
die zu den Sequenzen
der gebundenen RNS passen.
04:46
And when those sitesStandorte are foundgefunden --
80
274920
1635
Und wenn solche Abschnitte
gefunden werden --
04:48
as you can see here,
the blueblau moleculeMolekül is DNADNA --
81
276579
3470
wie hier zu sehen,
das blaue Molekül ist DNS --
04:52
this complexKomplex associatesassoziierten Unternehmen with that DNADNA
82
280073
2849
dann bindet dieser Komplex an die DNS
04:54
and allowserlaubt the CasCAS9 cleaverHackmesser
to cutschneiden up the viralvirale DNADNA.
83
282946
5302
und das Cas9-Protein
zerschneidet die virale DNS.
05:00
It makesmacht a very precisepräzise breakUnterbrechung.
84
288272
2356
Es macht einen sehr präzisen Schnitt.
05:04
So we can think of the CasCAS9 RNARNA
sentinelSentinel complexKomplex
85
292096
4400
Wir können uns den Cas9-RNS-Komplex also
05:08
like a pairPaar of scissorsSchere
that can cutschneiden DNADNA --
86
296520
3181
wie eine Schere vorstellen,
die DNS schneiden kann --
05:11
it makesmacht a double-strandeddoppelsträngige breakUnterbrechung
in the DNADNA helixWendel.
87
299725
3236
und die in der DNS-Helix einen
Doppelstrangbruch erzeugt.
05:14
And importantlywichtig,
this complexKomplex is programmableprogrammierbar,
88
302985
3982
Und -- das ist bedeutsam --
dieser Komplex ist programmierbar,
05:18
so it can be programmedprogrammiert to recognizeerkenne
particularinsbesondere DNADNA sequencesSequenzen,
89
306991
5200
er kann darauf programmiert werden,
eine bestimmte DNS-Sequenz zu erkennen
05:24
and make a breakUnterbrechung in the DNADNA at that siteStandort.
90
312215
3027
und an dieser Stelle
die DNS zu zerschneiden.
05:27
As I'm going to tell you now,
91
315928
1580
Wir erkannten also,
05:29
we recognizedanerkannt that that activityAktivität
could be harnessednutzbar gemacht for genomeGenom engineeringIngenieurwesen,
92
317532
4776
dass wir diese Funktion für die
Veränderung von Erbgut nutzen können,
05:34
to allowzulassen cellsZellen to make
a very precisepräzise changeVeränderung to the DNADNA
93
322332
4227
um in Zellen sehr präzise Veränderungen
an der DNS vorzunehmen,
05:38
at the siteStandort where
this breakUnterbrechung was introducedeingeführt.
94
326583
2472
an der Stelle, an der
dieser Schnitt erzeugt wurde.
05:41
That's sortSortieren of analogousAnalog
95
329558
1215
Das ist ungefähr so,
05:42
to the way that we use
a word-processingTextverarbeitung programProgramm
96
330797
2708
wie wir mit einem
Textverarbeitungsprogramm
05:45
to fixFix a typoTippfehler in a documentDokument.
97
333529
2280
einen Tippfehler in einem
Dokument korrigieren.
05:49
The reasonGrund we envisionedvorgestellt usingmit
the CRISPRCRISPR systemSystem for genomeGenom engineeringIngenieurwesen
98
337541
4818
Wir sehen CRISPR als ein Werkzeug
für die Veränderung des Erbguts,
05:54
is because cellsZellen have the abilityFähigkeit
to detecterkennen brokengebrochen DNADNA
99
342383
3619
weil Zellen DNS-Schäden erkennen
05:58
and repairreparieren it.
100
346026
1192
und reparieren können.
05:59
So when a plantPflanze or an animalTier cellZelle detectserkennt
a double-strandeddoppelsträngige breakUnterbrechung in its DNADNA,
101
347780
4931
Stellt eine Pflanzen- oder eine Tierzelle
einen Doppelstrangbruch in ihrer DNS fest,
06:04
it can fixFix that breakUnterbrechung,
102
352735
1597
kann sie ihn reparieren,
06:06
eitherentweder by pastingEinfügen von togetherzusammen
the endsendet of the brokengebrochen DNADNA
103
354356
3527
indem entweder die Enden
des Bruchs mit einer winzigen Änderung
06:09
with a little, tinysehr klein changeVeränderung
in the sequenceSequenz of that positionPosition,
104
357907
4110
der Sequenz an dieser Stelle
zusammengefügt werden,
06:14
or it can repairreparieren the breakUnterbrechung by integratingintegrierend
a newneu pieceStück of DNADNA at the siteStandort of the cutschneiden.
105
362041
6283
oder an der Bruchstelle ein
neues DNS-Stück eingefügt wird.
06:21
So if we have a way to introducevorstellen
double-strandeddoppelsträngige breaksgeht kaputt into DNADNA
106
369054
4973
Wenn wir also eine Methode haben,
in der DNS an definierten Stellen
Doppelstrangbrüche zu erzeugen,
06:26
at precisepräzise placessetzt,
107
374051
1580
06:27
we can triggerAuslöser cellsZellen
to repairreparieren those breaksgeht kaputt,
108
375655
2809
können wir die Zellen dazu bringen,
diese Brüche zu reparieren,
06:30
by eitherentweder the disruptionStörung or incorporationEinbau
of newneu geneticgenetisch informationInformation.
109
378488
5023
wobei genetische Information entweder
ausgeschaltet oder neu eingebaut wird.
06:35
So if we were ablefähig to programProgramm
the CRISPRCRISPR technologyTechnologie
110
383936
3242
Wenn wir also in der Lage wären,
die CRISPR-Technologie zu steuern,
06:39
to make a breakUnterbrechung in DNADNA
111
387202
2323
dass sie einen DNS-Bruch in der Nähe einer
06:41
at the positionPosition at or nearin der Nähe von a mutationMutation
causingverursacht cysticzystische fibrosisFibrose, for exampleBeispiel,
112
389549
6269
oder an einer mutierten Stelle verursacht,
welche z. B. zystische Fibrose verursacht,
06:47
we could triggerAuslöser cellsZellen
to repairreparieren that mutationMutation.
113
395842
3505
könnten wir die Zellen dazu bringen,
diese Mutation zu reparieren.
06:52
GenomeGenom engineeringIngenieurwesen is actuallytatsächlich not newneu,
it's been in developmentEntwicklung sinceschon seit the 1970s.
114
400464
5103
Die Entwicklung gentechnischer Methoden
begann bereits in den 1970er Jahren.
06:57
We'veWir haben had technologiesTechnologien for sequencingSequenzierung DNADNA,
115
405591
2751
Es gibt Methoden für
die Sequenzierung von DNS,
um DNS zu vervielfältigen,
07:00
for copyingKopieren DNADNA,
116
408366
1595
07:01
and even for manipulatingmanipulierend DNADNA.
117
409985
2380
und auch, um DNS zu manipulieren.
07:04
And these technologiesTechnologien
were very promisingvielversprechend,
118
412969
3136
Diese Methoden waren vielversprechend,
07:08
but the problemProblem was
that they were eitherentweder inefficientineffizient,
119
416129
4406
aber sie waren entweder nicht effizient
07:12
or they were difficultschwer enoughgenug to use
120
420559
2333
oder sie waren schwierig anzuwenden,
07:14
that mostdie meisten scientistsWissenschaftler had not adoptedangenommen them
for use in theirihr ownbesitzen laboratoriesLaboratorien,
121
422916
4802
sodass die meisten Wissenschaftler
sie nicht im Labor
07:19
or certainlybestimmt for manyviele
clinicalklinisch applicationsAnwendungen.
122
427742
4165
oder für klinische Anwendungen einsetzten.
07:24
So, the opportunityGelegenheit to take a technologyTechnologie
like CRISPRCRISPR and utilizenutzen it has appealBeschwerde,
123
432722
7000
Die Möglichkeit, eine Technologie
wie CRISPR zu nutzen,
07:32
because of its relativerelativ simplicityEinfachheit.
124
440101
3001
ist so interessant,
weil sie relativ einfach ist.
07:35
We can think of olderälter
genomeGenom engineeringIngenieurwesen technologiesTechnologien
125
443126
3769
Wir können uns ältere
Gentechnik-Methoden so vorstellen,
07:38
as similarähnlich to havingmit
to rewireReWire your computerComputer
126
446919
3659
als würden wir unseren Computer
jedes Mal neu verkabeln,
07:42
eachjede einzelne time you want to runLauf
a newneu pieceStück of softwareSoftware,
127
450602
3770
wenn wir eine neue Software
verwenden wollen,
07:46
whereaswohingegen the CRISPRCRISPR technologyTechnologie
is like softwareSoftware for the genomeGenom,
128
454396
3764
während die CRISPR-Technologie
für das Genom wie eine Software ist,
07:50
we can programProgramm it easilyleicht,
usingmit these little bitsBits of RNARNA.
129
458184
3486
die wir mit Hilfe dieser kleinen
RNS-Stücke leicht programmieren können.
07:54
So onceEinmal a double-strandeddoppelsträngige
breakUnterbrechung is madegemacht in DNADNA,
130
462658
3093
Wenn einmal ein Doppelstrangbruch
in der DNS erzeugt wurde,
07:57
we can induceinduzieren repairreparieren,
131
465775
2087
können wir eine Reparatur auslösen
und womöglich Erstaunliches
zustande bringen,
07:59
and therebydamit potentiallymöglicherweise achieveleisten
astoundingerstaunlich things,
132
467886
3446
08:03
like beingSein ablefähig to correctrichtig mutationsMutationen
that causeUrsache sickleSichel cellZelle anemiaAnämie
133
471356
4159
wie z. B. Mutationen beseitigen,
die Sichelzellanämie
08:07
or causeUrsache Huntington'sHuntington Krankheit DiseaseKrankheit.
134
475539
2351
oder Chorea Huntington verursachen.
08:09
I actuallytatsächlich think that the first
applicationsAnwendungen of the CRISPRCRISPR technologyTechnologie
135
477914
3461
Ich denke, dass die CRISPR-Technologie
08:13
are going to happengeschehen in the bloodBlut,
136
481399
2269
zuerst im Blut angewendet werden wird.
08:15
where it's relativelyverhältnismäßig easiereinfacher
to deliverliefern this toolWerkzeug into cellsZellen,
137
483692
4753
Verglichen mit festem Gewebe
ist es im Blut einfacher,
08:20
comparedverglichen to solidsolide tissuesGewebe.
138
488469
2121
dieses Werkzeug
in die Zellen einzubringen.
08:23
Right now, a lot of the work
that's going on
139
491905
2404
Ein Großteil der Forschungsprojekte
08:26
appliesgilt to animalTier modelsModelle
of humanMensch diseaseKrankheit, sucheine solche as miceMäuse.
140
494333
3969
arbeitet im Moment mit Tiermodellen
menschlicher Krankheiten, z. B. in Mäusen.
08:30
The technologyTechnologie is beingSein used to make
very precisepräzise changesÄnderungen
141
498326
3269
Die Technologie wird dazu verwendet,
um sehr präzise Veränderungen zu machen,
08:33
that allowzulassen us to studyStudie the way
that these changesÄnderungen in the cell'sder Zelle DNADNA
142
501619
5171
um zu untersuchen, wie sich
diese Veränderungen im Erbgut der Zellen
08:38
affectbeeinflussen eitherentweder a tissueGewebe or,
in this caseFall, an entireganz organismOrganismus.
143
506814
4320
auf ein Gewebe oder den ganzen
Organismus auswirken.
08:43
Now in this exampleBeispiel,
144
511515
1207
Hier wurde mit der CRISPR-Technologie
08:44
the CRISPRCRISPR technologyTechnologie
was used to disruptstören a geneGen
145
512746
3793
ein Gen durch eine winzige Änderung
in der DNS eines Gens ausgeschaltet,
08:48
by makingHerstellung a tinysehr klein changeVeränderung in the DNADNA
146
516563
2767
08:51
in a geneGen that is responsibleverantwortlich
for the blackschwarz coatMantel colorFarbe of these miceMäuse.
147
519354
4444
das für die schwarze Fellfarbe
dieser Mäuse verantwortlich ist.
08:56
ImagineStellen Sie sich vor that these whiteWeiß miceMäuse
differabweichen from theirihr pigmentedpigmentiert litter-matesWurfgeschwister
148
524219
5018
Diese weißen Mäuse unterscheiden sich
von ihren pigmentierten Geschwistern
09:01
by just a tinysehr klein changeVeränderung at one geneGen
in the entireganz genomeGenom,
149
529261
4667
nur durch eine winzige Änderung
in einem Gen ihres gesamten Genoms,
09:05
and they're otherwiseAndernfalls completelyvollständig normalnormal.
150
533952
1990
ansonsten sind sie völlig normal.
09:07
And when we sequenceSequenz the DNADNA
from these animalsTiere,
151
535966
2891
Wenn wir die DNS
dieser Tiere sequenzieren,
09:10
we find that the changeVeränderung in the DNADNA
152
538881
2626
finden wir die Änderung in der DNS
genau an der Stelle,
09:13
has occurredaufgetreten at exactlygenau the placeOrt
where we inducedinduziert it,
153
541531
3142
an der wir sie mit der
CRISPR-Technologie erzeugt haben.
09:16
usingmit the CRISPRCRISPR technologyTechnologie.
154
544697
1762
09:19
AdditionalZusätzliche experimentsExperimente
are going on in other animalsTiere
155
547662
2724
Es wird auch an anderen Tieren,
wie z. B. Affen, gearbeitet
09:22
that are usefulsinnvoll for creatingErstellen modelsModelle
for humanMensch diseaseKrankheit,
156
550410
4095
um verwendbare Modelle
für Krankheiten des Menschen zu etablieren.
09:26
sucheine solche as monkeysAffen.
157
554529
1603
09:28
And here we find
that we can use these systemsSysteme
158
556156
3226
Wir können diese Systeme nun verwenden,
09:31
to testTest the applicationAnwendung of this technologyTechnologie
in particularinsbesondere tissuesGewebe,
159
559406
3802
um diese Technologie
in einzelnen Geweben zu testen,
09:35
for exampleBeispiel, figuringaufstellend out how to deliverliefern
the CRISPRCRISPR toolWerkzeug into cellsZellen.
160
563232
5073
z. B. um herauszufinden, wie wir CRISPR
in die Zellen einbringen können.
09:40
We alsoebenfalls want to understandverstehen better
161
568329
2148
Wir wollen auch besser verstehen,
09:42
how to controlsteuern the way
that DNADNA is repairedrepariert after it's cutschneiden,
162
570501
3627
wie wir die Reparatur der DNS
nach dem Schneiden steuern können,
09:46
and alsoebenfalls to figureZahl out how to controlsteuern
and limitGrenze any kindArt of off-targetZiel,
163
574152
5681
und auch, wie wir unspezifische
und unbeabsichtigte Auswirkungen
09:51
or unintendedunbeabsichtigte effectsAuswirkungen
of usingmit the technologyTechnologie.
164
579857
3237
im Griff haben und einschränken können.
09:56
I think that we will see
clinicalklinisch applicationAnwendung of this technologyTechnologie,
165
584356
6150
Innerhalb der nächsten 10 Jahre
sehe ich diese Technologie
in der klinischen Anwendung,
10:02
certainlybestimmt in adultsErwachsene,
166
590530
1512
zumindest bei Erwachsenen.
10:04
withininnerhalb the nextNächster 10 yearsJahre.
167
592066
1603
10:05
I think that it's likelywahrscheinlich
that we will see clinicalklinisch trialsVersuche
168
593693
3134
Mit großer Wahrscheinlichkeit wird es
klinische Studien geben,
10:08
and possiblymöglicherweise even approvedgenehmigt
therapiesTherapien withininnerhalb that time,
169
596851
3429
vielleicht sogar zugelassene Therapien,
10:12
whichwelche is a very excitingaufregend thing
to think about.
170
600304
2713
und das ist eine spannende Sache.
10:15
And because of the excitementAufregung
around this technologyTechnologie,
171
603041
2501
Weil diese Technologie so aufregend ist,
10:17
there's a lot of interestinteressieren
in start-upStart-up companiesFirmen
172
605566
3293
besteht ein großes Interesse
an Start-up-Unternehmen,
10:20
that have been foundedGegründet
to commercializezu vermarkten the CRISPRCRISPR technologyTechnologie,
173
608883
4762
die gegründet wurden, um die CRISPR-
Technologie zu kommerzialisieren,
10:25
and lots of venturewagen capitalistsKapitalisten
174
613669
1489
und viele Risikokapitalanleger
10:27
that have been investinginvestierend
in these companiesFirmen.
175
615182
2572
haben in solche Unternehmen investiert.
10:31
But we have to alsoebenfalls considerErwägen
176
619242
1573
Wir müssen aber auch bedenken,
10:32
that the CRISPRCRISPR technologyTechnologie can be used
for things like enhancementErweiterung.
177
620839
3622
dass man die CRISPR-Technologie
für Verbesserungszwecke einsetzen könnte.
10:36
ImagineStellen Sie sich vor that we could try
to engineerIngenieur humansMenschen
178
624485
3044
Man könnte versuchen,
Menschen so zu verändern,
10:39
that have enhancederweitert propertiesEigenschaften,
sucheine solche as strongerstärker bonesKnochen,
179
627553
4435
dass sie verbesserte Eigenschaften,
z. B. stärkere Knochen, haben
10:44
or lessWeniger susceptibilityAnfälligkeit
to cardiovascularkardiovaskulär diseaseKrankheit
180
632012
4071
oder weniger anfällig für
Herz-Kreislauf-Erkrankungen sind
10:48
or even to have propertiesEigenschaften
181
636107
1511
oder sogar Eigenschaften haben,
10:49
that we would considerErwägen maybe
to be desirablewünschenswert,
182
637642
2399
die wir uns wünschen,
10:52
like a differentanders eyeAuge colorFarbe
or to be tallerhöher, things like that.
183
640065
4441
z. B. eine andere Augenfarbe,
oder größer zu sein.
10:57
"DesignerDesigner humansMenschen," if you will.
184
645942
1846
Designer-Menschen, sozusagen.
11:00
Right now, the geneticgenetisch informationInformation
185
648780
2390
Bis jetzt ist größtenteils nicht bekannt,
11:03
to understandverstehen what typesTypen of genesGene
would give riseerhebt euch to these traitsZüge
186
651194
4493
welche Gene für diese Eigenschaften
verantwortlich sind.
11:07
is mostlymeist not knownbekannt.
187
655711
1733
Wichtig zu wissen ist aber,
11:09
But it's importantwichtig to know
188
657468
1246
11:10
that the CRISPRCRISPR technologyTechnologie givesgibt us a toolWerkzeug
to make sucheine solche changesÄnderungen,
189
658738
4285
dass die CRISPR-Technologie ein Werkzeug
für solche Änderungen ist,
11:15
onceEinmal that knowledgeWissen becomeswird availableverfügbar.
190
663047
2507
sobald wir dieses Wissen haben.
11:18
This raiseswirft a numberNummer of ethicalethisch questionsFragen
that we have to carefullyvorsichtig considerErwägen,
191
666651
4111
Das wirft eine Reihe ethischer Fragen auf,
die wir sorgfältig bedenken müssen,
11:22
and this is why I and my colleaguesKollegen
have callednamens for a globalglobal pausePause
192
670786
4215
und deshalb haben meine Kollegen und ich
weltweit dazu aufgerufen,
11:27
in any clinicalklinisch applicationAnwendung
of the CRISPRCRISPR technologyTechnologie in humanMensch embryosEmbryonen,
193
675025
4746
die klinische Anwendung dieser Technologie
an menschlichen Embryos zu unterbrechen,
11:31
to give us time
194
679795
1151
um Zeit zu gewinnen,
11:32
to really considerErwägen all of the variousverschiedene
implicationsImplikationen of doing so.
195
680970
4377
alle möglichen Auswirkungen
wirklich sorgfältig zu betrachten.
11:37
And actuallytatsächlich, there is an importantwichtig
precedentPräzedenzfall for sucheine solche a pausePause
196
685743
3843
Es gibt ein bekanntes Beispiel
für solch eine Pause,
11:41
from the 1970s,
197
689610
1319
als in den 1970er Jahren
Wissenschaftler gemeinsam
11:42
when scientistsWissenschaftler got togetherzusammen
198
690953
1864
11:44
to call for a moratoriumMoratorium
on the use of molecularmolekular cloningKlonen,
199
692841
3830
zu einem Moratorium für die Anwendung
der Klonierung aufriefen,
11:48
untilbis the safetySicherheit of that technologyTechnologie
could be testedgeprüft carefullyvorsichtig and validatedvalidiert.
200
696695
5955
bis die Sicherheit dieser Technologie
sorgfältig getestet und bestätigt würde.
11:55
So, genome-engineeredGenom Engineering- humansMenschen
are not with us yetnoch,
201
703506
5140
Es gibt noch keine genetisch
manipulierten Menschen,
12:00
but this is no longerlänger scienceWissenschaft fictionFiktion.
202
708670
2647
aber dies ist keine Science-Fiction mehr.
12:04
Genome-engineeredGenom Engineering- animalsTiere and plantsPflanzen
are happeningHappening right now.
203
712179
4365
Das Erbgut von Tieren und Pflanzen
wird bereits jetzt verändert.
12:09
And this putslegt in frontVorderseite of all of us
a hugeenorm responsibilityVerantwortung,
204
717069
4053
Das bedeutet für uns alle
eine große Verantwortung,
12:13
to considerErwägen carefullyvorsichtig
bothbeide the unintendedunbeabsichtigte consequencesFolgen
205
721146
4577
sowohl die unbeabsichtigten als auch
die gewollten Auswirkungen
12:17
as well as the intendedbeabsichtigt impactsAuswirkungen
of a scientificwissenschaftlich breakthroughDurchbruch.
206
725747
4046
dieses wissenschaftlichen Durchbruchs
sorgfältig zu betrachten.
12:22
Thank you.
207
730190
1152
Danke.
12:23
(ApplauseApplaus)
208
731366
4000
(Applaus)
12:31
(ApplauseApplaus endsendet)
209
739572
1163
(Applaus Ende)
12:33
BrunoBruno GiussaniGiussani: JenniferJennifer, this is
a technologyTechnologie with hugeenorm consequencesFolgen,
210
741535
3894
Bruno Giussani: Jennifer,
Sie haben dargelegt,
dass diese Technologie
eine enorme Tragweite hat.
12:37
as you pointedspitz out.
211
745453
1151
Um eine Pause, ein Moratorium,
oder eine Quarantäne zu bitten,
12:38
Your attitudeHaltung about askingfragen for a pausePause
or a moratoriumMoratorium or a quarantineQuarantäne
212
746628
5172
12:43
is incrediblyunglaublich responsibleverantwortlich.
213
751824
2020
ist unglaublich verantwortungsbewußt.
12:46
There are, of courseKurs,
the therapeutictherapeutisch resultsErgebnisse of this,
214
754733
2548
Es gibt die therapeutische Anwendung,
12:49
but then there are the un-therapeuticUN-therapeutischen onesEinsen
215
757305
2150
aber auch die nicht-therapeutische,
12:51
and they seemscheinen to be the onesEinsen
gainingGewinnung tractionTraktion,
216
759479
2180
und die scheint, besonders für die Medien,
an Interesse zu gewinnen.
12:53
particularlyinsbesondere in the mediaMedien.
217
761683
1246
12:54
This is one of the latestneueste issuesProbleme
of The EconomistÖkonom -- "EditingBearbeiten humanityMenschheit."
218
762953
4166
Eine neuere Ausgabe des Economist titelte
"Die Bearbeitung der Menschheit".
12:59
It's all about geneticgenetisch enhancementErweiterung,
it's not about therapeuticsTherapeutika.
219
767143
3819
Da geht es um genetische Verbesserung,
nicht um therapeutisches Eingreifen.
13:03
What kindArt of reactionsReaktionen
did you get back in MarchMärz
220
771541
2282
Welche Reaktionen erhielten Sie im März
von Ihren Wissenschaftler-Kollegen
13:05
from your colleaguesKollegen in the scienceWissenschaft worldWelt,
221
773847
2017
als sie fragten, bzw. vorschlugen,
13:07
when you askedaufgefordert or suggestedempfohlen
222
775888
1358
13:09
that we should actuallytatsächlich pausePause this
for a momentMoment and think about it?
223
777270
3316
eine Pause einzulegen und nachzudenken?
13:13
JenniferJennifer DoudnaDoudna: My colleaguesKollegen
were actuallytatsächlich, I think, delightedErfreut
224
781054
3001
Jennifer Doudna: Meine Kollegen
waren froh über die Möglichkeit,
13:16
to have the opportunityGelegenheit
to discussdiskutieren this openlyoffen.
225
784079
2245
öffentlich darüber diskutieren können.
13:18
It's interestinginteressant that as I talk to people,
226
786348
2346
Es ist interessant,
dass es sowohl unter Wissenschaftlern
als auch unter anderen Menschen
13:20
my scientificwissenschaftlich colleaguesKollegen
as well as othersAndere,
227
788718
2468
13:23
there's a widebreit varietyVielfalt
of viewpointsStandpunkte about this.
228
791210
2310
eine Vielzahl von Ansichten darüber gibt.
13:25
So clearlydeutlich it's a topicThema that needsBedürfnisse
carefulvorsichtig considerationBerücksichtigung and discussionDiskussion.
229
793544
3674
Das ist ganz klar ein Thema, mit dem man
sich auseinandersetzen muss.
13:29
BGBG: There's a biggroß meetingTreffen
happeningHappening in DecemberDezember
230
797242
2215
BG: Sie und Ihre Kollegen haben
13:31
that you and your colleaguesKollegen are callingBerufung,
231
799481
1976
für Dezember eine Besprechung einberufen,
13:33
togetherzusammen with the NationalNationalen AcademyAkademie
of SciencesWissenschaften and othersAndere,
232
801481
2767
gemeinsam mit der National
Academy of Sciences und anderen.
13:36
what do you hopeHoffnung will come
out of the meetingTreffen, practicallypraktisch?
233
804272
3292
Welches Ergebnis erwarten Sie?
13:39
JDJD: Well, I hopeHoffnung that we can airLuft the viewsAnsichten
234
807588
2366
JD: Ich hoffe, dass viele
Interessenvertreter,
13:41
of manyviele differentanders individualsIndividuen
and stakeholdersInteressengruppen
235
809978
3600
die über die verantwortungsvolle Nutzung
dieser Technologie nachdenken,
13:45
who want to think about how to use
this technologyTechnologie responsiblyverantwortungsvoll.
236
813602
4292
ihre unterschiedlichen Meinungen
vorbringen können.
13:49
It maykann not be possiblemöglich to come up with
a consensusKonsens pointPunkt of viewAussicht,
237
817918
3102
Es ist vielleicht nicht möglich,
einen Konsens zu finden,
13:53
but I think we should at leastam wenigsten understandverstehen
238
821044
1993
aber wir sollten zumindest erkennen,
13:55
what all the issuesProbleme are as we go forwardVorwärts-.
239
823061
1972
was es alles zu berücksichtigen gibt.
13:57
BGBG: Now, colleaguesKollegen of yoursdeine,
240
825057
1406
BG: Kollegen von Ihnen,
13:58
like GeorgeGeorge ChurchKirche,
for exampleBeispiel, at HarvardHarvard,
241
826487
2079
z. B. George Church in Harvard, sagen,
14:00
they say, "Yeah, ethicalethisch issuesProbleme basicallyGrundsätzlich gilt
are just a questionFrage of safetySicherheit.
242
828590
3436
ethische Fragen seien einfach
eine Frage der Sicherheit.
14:04
We testTest and testTest and testTest again,
in animalsTiere and in labsLabore,
243
832050
2654
Wir würden in großem Umfang
an Tieren und im Labor testen,
14:06
and then onceEinmal we feel it's safeSafe enoughgenug,
we moveBewegung on to humansMenschen."
244
834728
3916
und wenn wir uns sicher fühlten,
könnten wir zum Menschen übergehen.
14:10
So that's kindArt of the other
schoolSchule of thought,
245
838668
2581
Das ist die andere Denkrichtung,
14:13
that we should actuallytatsächlich use
this opportunityGelegenheit and really go for it.
246
841273
3148
dass wir die Möglichkeiten
einfach nutzen sollten.
14:16
Is there a possiblemöglich splitTeilt happeningHappening
in the scienceWissenschaft communityGemeinschaft about this?
247
844445
3778
Spaltet diese Debatte möglicherweise
die wissenschaftliche Gemeinschaft?
14:20
I mean, are we going to see
some people holdingHalten back
248
848247
2460
Werden sich einige Personen zurückhalten,
14:22
because they have ethicalethisch concernsBedenken,
249
850731
1794
weil sie ethische Bedenken haben,
14:24
and some othersAndere just going forwardVorwärts-
250
852549
1687
und andere einfach vorwärtsgehen,
14:26
because some countriesLänder under-regulateunter reguliert
or don't regulatezu regulieren at all?
251
854260
3296
weil einige Länder dies wenig
oder gar nicht regulieren?
14:29
JDJD: Well, I think with any newneu technologyTechnologie,
especiallyinsbesondere something like this,
252
857580
3845
JD: Zu jeder neuen Technologie,
besonders einer solchen,
14:33
there are going to be
a varietyVielfalt of viewpointsStandpunkte,
253
861449
2785
wird es eine Vielzahl an Ansichten geben,
14:36
and I think that's
perfectlyperfekt understandableverständlich.
254
864258
3341
und das ist sehr verständlich.
14:39
I think that in the endEnde,
255
867623
1512
Ich denke, diese Technologie
14:41
this technologyTechnologie will be used
for humanMensch genomeGenom engineeringIngenieurwesen,
256
869159
4951
wird für die Veränderung
des menschlichen Erbguts genutzt werden,
14:46
but I think to do that withoutohne carefulvorsichtig
considerationBerücksichtigung and discussionDiskussion
257
874134
4317
aber ohne sorgfältige Überlegung
und Diskussion der Risiken
14:50
of the risksRisiken and potentialPotenzial complicationsKomplikationen
258
878475
2937
und möglichen Komplikationen
wäre die Anwendung unverantwortlich.
14:53
would not be responsibleverantwortlich.
259
881436
1539
14:54
BGBG: There are a lot of technologiesTechnologien
and other fieldsFelder of scienceWissenschaft
260
882999
2979
BG: Viele Technologien und
andere Bereiche der Wissenschaft
14:58
that are developingEntwicklung exponentiallyexponentiell,
prettyziemlich much like yoursdeine.
261
886002
2771
entwickeln sich gerade in rasantem Tempo.
15:00
I'm thinkingDenken about artificialkünstlich
intelligenceIntelligenz, autonomousautonom robotsRoboter and so on.
262
888797
4033
Ich denke an künstliche Intelligenz,
autonome Roboter, und so weiter.
15:05
No one seemsscheint --
263
893199
1167
Abgesehen von autonomen Kriegsrobotern
15:06
asidebeiseite from autonomousautonom warfareKrieg robotsRoboter --
264
894390
2508
15:08
nobodyniemand seemsscheint to have launchedgestartet
a similarähnlich discussionDiskussion in those fieldsFelder,
265
896922
4705
scheint dabei niemand über ein
mögliches Moratorium zu diskutieren.
15:13
in callingBerufung for a moratoriumMoratorium.
266
901651
1410
15:15
Do you think that your discussionDiskussion maykann
servedienen as a blueprintBauplan for other fieldsFelder?
267
903085
4071
Glauben Sie, dass Ihre Diskussion
Vorbild für andere Bereiche sein könnte?
15:19
JDJD: Well, I think it's hardhart for scientistsWissenschaftler
to get out of the laboratoryLabor.
268
907180
3519
JD: Es ist schwierig für Wissenschaftler
aus dem Labor herauszukommen.
15:22
SpeakingSprechen for myselfmich selber,
269
910723
1153
Für mich ist es
ein wenig unangenehm, dies zu tun.
15:23
it's a little bitBit
uncomfortableunbequem to do that.
270
911900
2616
15:26
But I do think that beingSein involvedbeteiligt
in the genesisGenesis of this
271
914540
3914
Aber an der Entstehung
dieser Technologie beteiligt zu sein,
heißt für mich und meine Kollegen,
dafür auch Verantwortung zu übernehmen.
15:30
really putslegt me and my colleaguesKollegen
in a positionPosition of responsibilityVerantwortung.
272
918478
3856
15:34
And I would say that I certainlybestimmt hopeHoffnung
that other technologiesTechnologien
273
922358
3430
Ich hoffe auch, dass andere Technologien
15:37
will be consideredberücksichtigt in the samegleich way,
274
925812
2646
in gleicher Weise überdacht werden,
so wie wir mögliche Auswirkungen
15:40
just as we would want to considerErwägen
something that could have implicationsImplikationen
275
928482
3398
in anderen Bereichen
als der Biologie bedenken wollen.
15:43
in other fieldsFelder besidesAußerdem biologyBiologie.
276
931904
1927
BG: Jennifer, danke, dass Sie
zu TED gekommen sind.
15:45
BGBG: JenniferJennifer, thanksVielen Dank for comingKommen to TEDTED.
277
933855
1952
15:47
JDJD: Thank you.
278
935831
1261
JD: Danke.
15:49
(ApplauseApplaus)
279
937116
3693
(Applaus)
Translated by Sabine Hermes
Reviewed by Johanna Pichler

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jennifer Doudna - Biologist
Jennifer Doudna was part of inventing a potentially world-changing genetic technology: the gene editing technology CRISPR-Cas9.

Why you should listen

Together with her colleague Emmanuelle Charpentier of Umeå University in Sweden, Berkeley biologist Jennifer Doudna is at the center of one of today's most-discussed science discoveries: a technology called CRISPR-Cas9 that allows human genome editing by adding or removing genetic material at will. This enables fighting genetic diseases (cutting out HIV, altering cancer cells) as well as, potentially, opening the road to "engineered humans."

Because some applications of genetic manipulation can be inherited, Doudna and numerous colleagues have called for prudent use of the technology until the ethics and safety have been properly considered.

Doudna is the co-winner of the 2018 Kavli Prize in Nanoscience, along with Emmanuelle Charpentier and Virginijus Šikšnys.

More profile about the speaker
Jennifer Doudna | Speaker | TED.com