ABOUT THE SPEAKER
Arthur Brooks - Social scientist, author
As president of the American Enterprise Institute, Arthur Brooks is changing the way conservatives think about poverty and opportunity.

Why you should listen

When classical French horn player Arthur Brooks returned to the United States from Spain with no money and few academic credentials, he felt he was immigrating to his own country. Now, as president of the conservative think tank American Enterprise Institute (and an author of many columns and books, including his latest, The Conservative Heart), he's injecting a much-needed dose of compassion into contemporary conservative discourse.

A tireless advocate of free enterprise, Brooks argues that "a conservatism that fights poverty, promotes equal opportunity and extols spiritual enlightenment" is what the United States needs to restore prosperity and happiness.

More profile about the speaker
Arthur Brooks | Speaker | TED.com
TED2016

Arthur Brooks: A conservative's plea: Let's work together

Arthur Brooks: Das Plädoyer eines Konservativen: Lasst uns zusammenarbeiten

Filmed:
1,282,147 views

Sowohl Konservative als auch Liberale glauben, dass nur sie alleine durch Liebe motiviert sind – ihre politischen Gegner dagegen durch Hass. Wie können wir dieses Problem, dass so stark polarisiert, lösen? In diesem Vortrag legt Sozialwissenschaftler Arthur Brooks dar, was wir als Individuen tuen können, um den Stillstand zu durchbrechen. "Möglicherweise können wir diesen entsetzlichen heiligen Krieg der Ideologien, unter dem wir leiden, in einen Wettbewerb der Ideen verwandeln", sagt er.
- Social scientist, author
As president of the American Enterprise Institute, Arthur Brooks is changing the way conservatives think about poverty and opportunity. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

Ich komme aus einem der liberalsten,
00:12
I come from one of the mostdie meisten liberalliberale,
0
800
3496
tolerantesten und progressivsten
Ort in den USA,
00:16
toleranttolerant, progressiveprogressiv placessetzt
in the UnitedVereinigte StatesStaaten,
1
4320
3216
Seattle, Washington.
00:19
SeattleSeattle, WashingtonWashington.
2
7560
1200
Ich bin in einer Familie
toller Seattler aufgewachsen.
00:21
And I grewwuchs up with a familyFamilie
of great SeattlitesSeattlites.
3
9480
3896
Meine Mutter war Künstlerin,
mein Vater Professor am College
00:25
My motherMutter was an artistKünstler,
my fatherVater was a collegeHochschule professorProfessor,
4
13400
3816
und ich bin wirklich dankbar
für meine Erziehung.
00:29
and I am trulywirklich gratefuldankbar for my upbringingErziehung,
5
17240
2536
00:31
because I always feltFilz completelyvollständig
comfortablegemütlich designingEntwerfen my life
6
19800
4496
Denn ich fühlte mich immer wohl dabei,
mein Leben so zu gestalten
genau so, wie ich es wollte.
00:36
exactlygenau as I saw fitpassen.
7
24320
1960
00:39
And in pointPunkt of factTatsache,
8
27000
1336
Tatsächlich schlug ich einen Weg ein,
den meine Eltern nicht geplant haben.
00:40
I tookdauerte a routeRoute that was not exactlygenau
what my parentsEltern had in mindVerstand.
9
28360
3096
Als ich 19 war, flog ich vom College --
00:43
When I was 19, I droppedfallen gelassen out of collegeHochschule --
10
31480
2920
rausgeflogen, rausgeworfen, Haarspalterei.
00:47
droppedfallen gelassen out, kickedgekickt out, splittingAufteilung hairsHaare.
11
35120
2056
00:49
(LaughterLachen)
12
37200
2360
(Lachen)
00:52
And I wentging on the roadStraße
as a professionalProfessionel FrenchFranzösisch hornHorn playerSpieler,
13
40680
4256
Ich bin als professioneller
Hornspieler losgezogen,
was mein Lebenstraum war.
00:56
whichwelche was my lifelonglebenslang dreamTraum.
14
44960
1696
Ich spielte Kammermusik
in den USA und Europa
00:58
I playedgespielt chamberKammer musicMusik-
all over the UnitedVereinigte StatesStaaten and EuropeEuropa,
15
46680
2896
und tourte einige Jahre
01:01
and I touredauf Tournee for a couplePaar of yearsJahre
16
49600
1776
mit einem großartigen Jazz-Gitarristen
namens Charlie Bird.
01:03
with a great jazzJazz guitarGitarre playerSpieler
namedgenannt CharlieCharlie BirdVogel.
17
51400
2976
Mit Ende Zwanzig wurde ich
01:06
And by the endEnde of my 20s,
18
54400
1576
Mitglied des Symphonieorchester
Barcelona in Spanien.
01:08
I woundWunde up as a memberMitglied of the BarcelonaBarcelona
SymphonySymphonie OrchestraOrchester in SpainSpanien.
19
56000
4176
Was für ein großartiges Leben.
01:12
What a great life.
20
60200
1216
Und meine Eltern
haben sich dabei nie beschwert.
01:13
And you know, my parentsEltern never complainedbeschwerte sich.
21
61440
3576
Sie haben mich die ganze Zeit unterstützt.
01:17
They supportedunterstützt me all the way throughdurch it.
22
65040
1976
Es war nicht deren Traum.
01:19
It wasn'twar nicht theirihr dreamTraum.
23
67040
1896
Sie erzählten ihren Nachbarn
und Freunden immer:
01:20
They used to tell
theirihr neighborsNachbarn and friendsFreunde,
24
68960
2143
01:23
"Our sonSohn, he's takingunter a gapSpalt decadeDekade."
25
71127
3049
"Unser Sohn nimmt ein Jahrzehnt Auszeit."
01:26
(LaughterLachen)
26
74200
1840
(Lachen)
Und es gab, wie auch immer,
01:28
And --
27
76880
1896
01:30
There was, howeveraber, one awkwardumständlich
conversationKonversation about my lifestyleLebensstil
28
78800
4896
eine peinliche Konversation
über meinen Lebensstil,
von der ich erzählen möchte.
01:35
that I want to tell you about.
29
83720
1456
Ich war 27 und kam
aus Barcelona nach Hause,
01:37
I was 27, and I was home from BarcelonaBarcelona,
30
85200
2776
01:40
and I was visitingBesuch
my parentsEltern for ChristmasWeihnachten,
31
88000
2696
um meine Eltern an
Weihnachten zu besuchen.
Ich kochte gerade mit meiner Mutter
und wir waren allein in der Küche.
01:42
and I was cookingKochen dinnerAbendessen with my motherMutter,
and we were aloneallein in the kitchenKüche.
32
90720
3680
Und sie war still, zu still.
01:47
And she was quietruhig, too quietruhig.
33
95240
2816
01:50
Something was wrongfalsch.
34
98080
1456
Etwas stimmte nicht.
Also sagte ich: "Mama, was bedrückt dich?"
01:51
And so I said, "MomMutter, what's on your mindVerstand?"
35
99560
2520
Sie sagte: "Dein Vater und ich
sorgen uns um dich."
01:54
And she said, "Your dadPapa and I
are really worriedbesorgt about you."
36
102760
4256
Und ich sagte: "Was?"
Ich meine, was könnte es schon sein?
01:59
And I said, "What?"
I mean, what could it be, at this pointPunkt?
37
107040
2896
02:01
And she said, "I want you to be
completelyvollständig honestehrlich with me:
38
109960
2800
Und sie sagte: "Ich will,
dass du ehrlich zu mir bist:
Hast du die Republikaner gewählt?"
02:05
have you been votingWählen for RepublicansRepublikaner?"
39
113680
1936
(Lachen)
02:07
(LaughterLachen)
40
115640
2200
Die Wahrheit ist:
02:12
Now, the truthWahrheit is,
41
120680
1376
02:14
I wasn'twar nicht really politicalpolitisch,
I was just a FrenchFranzösisch hornHorn playerSpieler.
42
122080
4376
Ich war nicht wirklich politisch,
ich war nur ein Hornist.
Aber ich hatte eine Art Erleuchtung
02:18
But I had a bitBit of an epiphanyOffenbarung,
43
126480
3535
und sie erkannt sie,
was für Verwirrung sorgte.
02:22
and they had detectederkannt it,
and it was causingverursacht some confusionVerwechslung.
44
130039
2857
Sehen Sie, ich habe mich
für Kapitalismus begeistert
02:24
You see, I had becomewerden
an enthusiastEnthusiast for capitalismKapitalismus,
45
132920
4680
und ich will Ihnen erklären, warum.
02:30
and I want to tell you why that is.
46
138200
2616
Es resultiert aus einer
meiner lebenslangen Interessen
02:32
It stemsStiele from a lifelonglebenslang interestinteressieren of mineBergwerk
47
140840
4136
02:37
in, believe it or not, povertyArmut.
48
145000
1960
an – ob Sie es glauben oder nicht – Armut.
Als ich als Kind in Seattle aufwuchs,
02:39
See, when I was a kidKind
growingwachsend up in SeattleSeattle,
49
147920
2336
02:42
I remembermerken the first time
I saw realecht povertyArmut.
50
150280
3616
sah ich zum ersten Mal wirkliche Armut.
Wir kamen aus der unteren Mittelschicht,
was natürlich keine Armut ist.
02:45
We were a lowerniedriger middleMitte classKlasse familyFamilie,
but that's of courseKurs not realecht povertyArmut.
51
153920
4376
02:50
That's not even closeschließen.
52
158320
1736
Nicht einmal annähernd.
02:52
The first time I saw povertyArmut,
and poverty'sdie Armut faceGesicht,
53
160080
3416
Das erste Mal, als ich
das Gesicht der Armut sah,
war in den frühen 70ern,
als ich sechs Jahre alt war.
02:55
was when I was sixsechs
or sevenSieben yearsJahre oldalt, earlyfrüh 1970s.
54
163520
2816
Und es war wie bei Ihnen ein
sehr nüchternes Beispiel, irgendwie platt.
02:58
And it was like a lot of you,
kindArt of a prosaicprosaische exampleBeispiel, kindArt of tritebanal.
55
166360
4536
Es war ein Bild im
National Geographic Magazine
03:02
It was a pictureBild in the NationalNationalen
GeographicGeografischen MagazineMagazin
56
170920
3376
03:06
of a kidKind who was my ageAlter in EastOsten AfricaAfrika,
57
174320
4296
von einem Kind in meinem
Alter aus Ostafrika,
mit Fliegen in seinem Gesicht
und aufgeblähtem Bauch.
03:10
and there were fliesfliegt on his faceGesicht
and a distendedaufgebläht bellyBauch.
58
178640
2576
03:13
And he wasn'twar nicht going to make it,
and I knewwusste that, and I was helplesshilflos.
59
181240
4920
Er würde es nicht überleben,
das wusste ich und war hilflos.
Einige von Ihnen
erinnern sich an das Bild,
03:18
Some of you remembermerken that pictureBild,
60
186720
1976
nicht genau jenes Bild,
aber ein sehr ähnliches.
03:20
not exactlygenau that pictureBild,
one just like it.
61
188720
2016
Es führte dem Westen erdrückende
Armut überall auf der Welt vor.
03:22
It introducedeingeführt the WestWesten
to grindingMahlen povertyArmut around the worldWelt.
62
190760
4800
03:28
Well, that visionVision kindArt of hauntedHaunted me
as I grewwuchs up and I wentging to schoolSchule
63
196240
4776
Dieses Bild verfolgte mich
als ich aufwuchs und zur Schule ging,
in die Schule ein- und wieder ausstieg
03:33
and I droppedfallen gelassen out and droppedfallen gelassen in
64
201040
1776
03:34
and startedhat angefangen my familyFamilie.
65
202840
1960
und meine Familie gründete.
Ich fragte mich: Was ist
aus diesem Kind geworden?
03:37
And I wonderedwunderte sich, what happenedpassiert to that kidKind?
66
205496
2000
03:39
Or to people just like him
all over the worldWelt?
67
207520
2680
Oder anderen Menschen wie ihm
auf der ganzen Welt?
Also begann ich zu studieren,
obwohl ich nicht im College war.
03:43
And so I startedhat angefangen to studyStudie,
even thoughobwohl I wasn'twar nicht in collegeHochschule,
68
211200
2776
Ich suchte nach der Antwort:
03:46
I was looking for the answerAntworten:
69
214000
1416
Was passierte mit den
ärmsten Menschen der Welt?
03:47
what happenedpassiert to the world'sWelt
poorestärmste people?
70
215440
2096
Wurde es schlimmer? Wurde es besser? Was?
03:49
Has it gottenbekommen worseschlechter?
Has it gottenbekommen better? What?
71
217560
2256
Ich fand die Antwort,
die mein Leben veränderte.
03:51
And I foundgefunden the answerAntworten,
and it changedgeändert my life,
72
219840
2776
Und ich will sie mich Ihnen teilen.
03:54
and I want to shareAktie it with you.
73
222640
1560
Sehen Sie --
03:57
See --
74
225040
1200
03:59
mostdie meisten AmericansAmerikaner believe
that povertyArmut has gottenbekommen worseschlechter
75
227760
4256
die meisten Amerikaner glauben,
dass die Armut zunahm,
seit wir Kinder waren
und Sie dieses Bild gesehen haben.
04:04
sinceschon seit we were childrenKinder,
sinceschon seit they saw that visionVision.
76
232040
3136
Fragen Sie Amerikaner, ob sich Armut
verschlimmert oder verbessert hat,
04:07
If you askFragen AmericansAmerikaner, "Has povertyArmut
gottenbekommen worseschlechter or better around the worldWelt?",
77
235200
3656
werden 70 % sagen, dass der Hunger
seit den frühen 70ern gewachsen ist.
04:10
70 percentProzent will say that hungerHunger
has gottenbekommen worseschlechter sinceschon seit the earlyfrüh 1970s.
78
238880
3336
Aber hier ist die Wahrheit.
04:14
But here'shier ist the truthWahrheit.
79
242240
1496
04:15
Here'sHier ist the epiphanyOffenbarung that I had
that changedgeändert my thinkingDenken.
80
243760
3696
Hier ist die Erleuchtung,
die mein Denken veränderte.
Seit 1970 bis heute
04:19
From 1970 untilbis todayheute,
81
247480
2760
ist der Prozentsatz
der Menschen auf der Welt,
04:22
the percentageProzentsatz of the world'sWelt populationBevölkerung
82
250880
2856
die in Hunger leben,
04:25
livingLeben in starvationHunger levelsEbenen,
83
253760
2016
04:27
livingLeben on a dollarDollar a day or lessWeniger,
obviouslyoffensichtlich adjustedangepasst for inflationInflation,
84
255800
3656
die von einem Dollar pro Tag oder
weniger leben, Inflation einberechnet,
04:31
that percentageProzentsatz has declinedabgelehnt
85
259480
3216
dieser Prozentsatz ist um 80 % gesunken.
04:34
by 80 percentProzent.
86
262720
1680
Es gab einen 80%-igen Rückgang
der Weltarmut seit ich ein Kind war.
04:37
There's been an 80 percentProzent declineAblehnen
in the world'sWelt worstam schlimmsten povertyArmut
87
265080
2976
04:40
sinceschon seit I was a kidKind.
88
268080
1216
Und ich wusste nicht einmal davon.
04:41
And I didn't even know about it.
89
269320
1576
Das, meine Freunde, ist ein Wunder.
04:42
This, my friendsFreunde, that's a miracleWunder.
90
270920
1880
Das ist etwas, das wir feiern sollten.
04:45
That's something we oughtsollen to celebratefeiern.
91
273320
2296
Die größte Errungenschaft gegen Armut
in der Geschichte der Menschheit
04:47
It's the greatestgrößte antipovertyAntipoverty achievementLeistung
in the historyGeschichte of mankindMenschheit,
92
275640
4256
und sie geschah zu unseren Lebzeiten.
04:51
and it happenedpassiert in our lifetimesLebenszeiten.
93
279920
2536
(Applaus)
04:54
(ApplauseApplaus)
94
282480
3536
04:58
So when I learnedgelernt this, I askedaufgefordert,
what did that? What madegemacht it possiblemöglich?
95
286040
4856
Als ich das erfuhr, fragte ich mich also:
Woran lag das? Was machte es möglich?
Denn wenn man nicht weiss warum,
kann man es nicht wiederholen.
05:02
Because if you don't know why,
you can't do it again.
96
290920
2816
05:05
If you want to replicatereplizieren it
97
293760
1336
Wenn man es wiederholen möchte
05:07
and get the nextNächster two billionMilliarde
people out of povertyArmut,
98
295120
2536
und die nächsten zwei Milliarden
aus der Armut holen möchte,
05:09
because that's what we're talkingim Gespräch about:
sinceschon seit I was a kidKind,
99
297680
2776
denn davon reden wir hier:
Seit ich ein Kind war,
05:12
two billionMilliarde of the leastam wenigsten of these,
our brothersBrüder and sistersSchwestern,
100
300480
2816
wurden zwei Milliarden Menschen,
unsere Brüder und Schwestern,
05:15
have been pulledgezogen out of povertyArmut.
101
303316
1540
aus der Armut geholt.
Ich will die nächsten zwei Milliarden,
deshalb muss ich wissen, warum.
05:16
I want the nextNächster two billionMilliarde,
so I've got to know why.
102
304880
2486
05:19
And I wentging in searchSuche of an answerAntworten.
103
307386
1630
Und ich habe nach der Antwort gesucht.
05:21
And it wasn'twar nicht a politicalpolitisch answerAntworten,
because I didn't carePflege.
104
309040
2656
Es war keine politische,
weil mir das egal war.
05:23
You know what, I still don't carePflege.
105
311720
1656
Wissen Sie was,
es ist mir immer noch egal.
05:25
I wanted the bestBeste answerAntworten
from mainstreamMainstream economistsÖkonomen
106
313400
4816
Ich wollte die beste Antwort
von Mainstream-Ökonomen,
links, rechts und mitte.
05:30
left, right and centerCenter.
107
318240
2120
Und hier ist sie.
05:32
And here it is.
108
320880
1200
Hier sind die Gründe.
05:34
Here are the reasonsGründe dafür.
109
322560
1256
Es gibt fünf Gründe, warum zwei Milliarden
unserer Brüder und Schwestern
05:35
There are fivefünf reasonsGründe dafür that two billionMilliarde
of our brothersBrüder and sistersSchwestern
110
323840
3736
05:39
have been pulledgezogen out of povertyArmut
sinceschon seit I was a kidKind.
111
327600
2376
aus der Armut geholt wurden,
seit ich ein Kind war.
05:42
NumberAnzahl one: globalizationGlobalisierung.
112
330000
2520
Nummer eins: Globalisierung.
Nummer zwei: Freier Handel.
05:45
NumberAnzahl two: freefrei tradeHandel.
113
333080
2096
Nummer drei: Eigentumsrechte.
05:47
NumberAnzahl threedrei: propertyEigentum rightsRechte.
114
335200
2336
Nummer vier: Rechtsstaatlichkeit.
05:49
NumberAnzahl fourvier: ruleRegel of lawRecht.
115
337560
2536
Nummer fünf: Unternehmertum.
05:52
NumberAnzahl fivefünf: entrepreneurshipUnternehmertum.
116
340120
2976
05:55
It was the freefrei enterpriseUnternehmen systemSystem
spreadingVerbreitung around the worldWelt
117
343120
4256
Es war die freie Marktwirtschaft,
die sich nach 1970 global verbreitete,
05:59
after 1970 that did that.
118
347400
1776
die dies erreicht hat.
06:01
Now, I'm not naivenaiv.
119
349200
2416
Ich bin nicht naiv,
06:03
I know that freefrei enterpriseUnternehmen isn't perfectperfekt,
120
351640
2456
ich weiss, dass freie Marktwirtschaft
nicht perfekt ist.
06:06
and I know that freefrei enterpriseUnternehmen
isn't everything we need
121
354120
3136
Und ich weiß, dass wir nicht nur
freie Marktwirtschaft brauchen,
06:09
to buildbauen a better worldWelt.
122
357280
1216
um eine bessere Welt zu schaffen.
Aber das ist großartig!
06:10
But that is great.
123
358520
2536
Und das geht über die Politik hinaus.
06:13
And that's beyonddarüber hinaus politicsPolitik.
124
361080
1336
06:14
Here'sHier ist what I learnedgelernt.
This is the epiphanyOffenbarung.
125
362440
2096
Ich habe Folgendes gelernt;
das ist die Erleuchtung:
06:16
CapitalismKapitalismus is not just about accumulationAkkumulation.
126
364560
3016
Beim Kapitalismus geht es
nicht nur um Anhäufung.
06:19
At its bestBeste, it's about aspirationAspiration,
127
367600
2536
Im besten Fall geht es ums Streben,
06:22
whichwelche is what so manyviele people
on this stageStufe talk about,
128
370160
2696
wovon so viele Menschen
auf dieser Bühne sprechen.
Es ist das Bestreben,
das aus Träumen kommt,
06:24
is the aspirationAspiration that comeskommt from dreamsTräume
129
372880
3216
die in eine freie Marktwirtschaft
eingebettet sind.
06:28
that are embeddedeingebettet
in the freefrei enterpriseUnternehmen systemSystem.
130
376120
2256
Und wir müssen es
mit mehr Menschen teilen.
06:30
And we'vewir haben got to shareAktie it
with more people.
131
378400
2176
Nun möchte ich Ihnen
von einer zweiten Erleuchtung erzählen,
06:32
Now, I want to tell you
about a secondzweite epiphanyOffenbarung
132
380600
3216
06:35
that's relatedverwandte to that first one
133
383840
2496
die mit der ersten zusammenhängt,
und die uns Fortschritt bringen kann --
nicht nur auf der ganzen Welt,
06:38
that I think can bringbringen us progressFortschritt,
not just around the worldWelt,
134
386360
3056
sondern auch hier.
06:41
but right here at home.
135
389440
1240
Das beste Zitat,
das ich jemals gehört habe,
06:43
The bestBeste quoteZitat I've ever heardgehört
136
391840
2016
06:45
to summarizezusammenfassen the thoughtsGedanken
that I've just givengegeben you
137
393880
3576
um die gerade genannten
Gedanken zusammenzufassen,
wie man Leute aus der
Armut herauszuholen, lautet:
06:49
about pullingziehen people out of povertyArmut
138
397480
2056
06:51
is as followsfolgt:
139
399560
2096
"Freie Märkte erbachten mehr Wohlstand
als jedes andere System in der Geschichte.
06:53
"FreeKostenlos marketsMärkte have createderstellt more wealthReichtum
than any systemSystem in historyGeschichte.
140
401680
4856
Sie holten Milliarden aus der Armut."
06:58
They have liftedgehoben billionsMilliarden out of povertyArmut."
141
406560
2800
07:02
Who said it?
142
410400
1256
Von wem stammt es?
07:03
It soundsGeräusche like MiltonMilton FriedmanFriedman
or RonaldRonald ReaganReagan.
143
411680
3400
Es hört sich nach Milton Friedman
oder Ronald Reagan an.
07:07
WrongFalsch.
144
415800
1200
Falsch.
Präsident Barack Obama hat es gesagt.
07:09
PresidentPräsident BarackBarack ObamaObama said that.
145
417480
2240
Warum kenne ich es auswendig?
07:12
Why do I know it by heartHerz?
146
420440
1600
Weil er es zu mir gesagt hat.
07:14
Because he said it to me.
147
422960
1440
Verrückt.
07:17
CrazyVerrückte.
148
425640
1496
07:19
And I said, "HallelujahHalleluja."
149
427160
2680
Und ich sagte: "Hallelujah!"
Aber abgesehen davon sagte ich:
07:22
But more than that, I said,
150
430800
2496
"Was für eine Möglichkeit."
07:25
"What an opportunityGelegenheit."
151
433320
1696
Wissen Sie, was ich dabei dachte?
07:27
You know what I was a thinkingDenken?
152
435040
1496
Es war bei einem Event
über genau dieses Thema
07:28
It was at an eventEvent
that we were doing on the subjectFach
153
436560
2456
07:31
at GeorgetownGeorgetown UniversityUniversität in MayMai of 2015.
154
439040
1936
im Mai 2015 an der
Georgetown University.
07:33
And I thought, this is the solutionLösung
155
441000
2776
Und ich dachte: Das ist die Lösung
für das größte Problem, dem
Amerika heute gegenübersteht. Was?
07:35
to the biggestgrößte problemProblem
facinggegenüber AmericaAmerika todayheute. What?
156
443800
3496
07:39
It's comingKommen togetherzusammen around these ideasIdeen,
157
447320
2776
Liberale und Konservative
versammeln sich um diese Ideen,
07:42
liberalsliberalen and conservativeskonservativen,
158
450120
1736
07:43
to help people who need us the mostdie meisten.
159
451880
3080
um denen zu helfen,
die uns am meisten brauchen.
Ich muss keinem in diesem Raum sagen,
dass wir in einer Krise sind,
07:47
Now, I don't have to tell anybodyirgendjemand
in this roomZimmer that we're in a crisisKrise,
160
455480
3296
in Amerika und vielen Ländern auf der Welt
mit politischer Polarisierung.
07:50
in AmericaAmerika and manyviele countriesLänder around
the worldWelt with politicalpolitisch polarizationPolarisation.
161
458800
3576
Es ist zu kritischen,
krisenartigen Höhen angestiegen.
07:54
It's risengestiegen to criticalkritisch, crisisKrise levelsEbenen.
162
462400
1896
Es ist unangenehm. Es ist nicht richtig.
07:56
It's unpleasantunangenehm. It's not right.
163
464320
2400
Letztes Jahr gab es einen Artikel
07:59
There was an articleArtikel last yearJahr
164
467320
1656
08:01
in the ProceedingsVerfahren
of the NationalNationalen AcademyAkademie of SciencesWissenschaften,
165
469000
2616
in den "Proceedings of the
National Academy of Sciences",
08:03
whichwelche is one of the mostdie meisten
prestigiousrenommierten scientificwissenschaftlich journalsZeitschriften
166
471640
3480
die eines der prestigeträchtigsten
wissenschaftlichen Magazine sind,
die im Westen veröffentlicht werden.
08:08
publishedveröffentlicht in the WestWesten.
167
476080
1256
08:09
And it was an articleArtikel in 2014
168
477360
2456
Es war ein Artikel im Jahr 2014
08:11
on politicalpolitisch motiveMotiv asymmetryAsymmetrie.
169
479840
2416
über Asymmetrie politischer Motive.
08:14
What's that? That's what psychologistsPsychologen
call the phenomenonPhänomen
170
482280
2715
Was ist das? So nennen
Psychologen dieses Phänomen
08:17
of assumingunter der Annahme that your ideologyIdeologie
is basedbasierend in love
171
485019
3920
der Annahme, dass unsere
Ideologie auf Liebe basiert,
aber die Ideologie unseres
Gegners auf Hass basiert.
08:21
but your opponents'Gegner ideologyIdeologie
is basedbasierend in hateHass.
172
489440
2880
Es ist in globalen Konflikten
sehr verbreitet.
08:24
It's commonverbreitet in worldWelt conflictKonflikt.
173
492920
2816
08:27
You expecterwarten von to see this betweenzwischen
PalestiniansPalästinenser and IsraelisIsraelis, for exampleBeispiel.
174
495760
4040
Man erwartet es etwa zwischen
Palästinensern und Isrealis.
Aber die Autoren
des Artikels fanden heraus,
08:32
What the authorsAutoren of this articleArtikel foundgefunden
175
500400
2416
dass im heutigen Amerika ein Großteil
der Republikaner und Demokraten
08:34
was that in AmericaAmerika todayheute,
a majorityMehrheit of RepublicansRepublikaner and DemocratsDemokraten
176
502840
4616
08:39
sufferleiden from politicalpolitisch motiveMotiv asymmetryAsymmetrie.
177
507480
2576
an diesem Phänomen leiden.
08:42
A majorityMehrheit of people in our countryLand todayheute
who are politicallypolitisch activeaktiv believe
178
510080
3856
Der Großteil der politisch aktiven
Leute in unserem Land glauben,
dass sie durch Liebe motiviert sind,
aber die andere Seite durch Hass.
08:45
that they are motivatedmotiviert by love
but the other sideSeite is motivatedmotiviert by hateHass.
179
513960
3416
Denken Sie darüber nach. Denken Sie.
08:49
Think about it. Think about it.
180
517400
1536
08:50
MostDie meisten people are walkingGehen around sayingSprichwort,
181
518960
2175
Die meisten Menschen
rennen herum und erzählen:
08:53
"You know, my ideologyIdeologie
is basedbasierend on basicBasic benevolenceWohlwollen,
182
521159
3177
"Wisssen Sie, meine Ideologie
basiert auf Wohlwollen,
08:56
I want to help people,
183
524360
1216
ich will Menschen helfen,
08:57
but the other guys,
they're evilböse and out to get me."
184
525600
2800
aber die anderen Typen sind böse
und wollen mich kriegen."
Eine Gesellschaft kann mit dieser Art der
Asymmetrie keine Fortschritte machen.
09:01
You can't progressFortschritt as a societyGesellschaft
when you have this kindArt of asymmetryAsymmetrie.
185
529200
5296
Das ist unmöglich.
09:06
It's impossibleunmöglich.
186
534520
1200
09:08
How do we solvelösen it?
187
536560
1256
Wie lösen wir das?
09:09
Well, first, let's be honestehrlich:
there are differencesUnterschiede.
188
537840
3656
Zuallererst, lassen Sie uns ehrlich sein:
Es gibt Unterschiede.
Lassen Sie uns nicht die Unterschiede
mindern. Das wäre wirklich naiv.
09:13
Let's not minimizeminimieren the differencesUnterschiede.
That would be really naNaïveve.
189
541520
3696
09:17
There's a lot of good researchForschung on this.
190
545240
2056
Es gibt viel Forschung darüber.
09:19
A veteranVeteran of the TEDTED stageStufe
is my friendFreund JonathanJonathan HaidtHaidt.
191
547320
3136
Ein TED-Veteran ist mein Freund
Jonathan Haidt.
09:22
He's a psychologyPsychologie professorProfessor
at NewNeu YorkYork UniversityUniversität.
192
550480
3056
Er ist ein Psychologieprofessor
an der New York University.
09:25
He does work on the ideologyIdeologie
and valuesWerte and moralsMoral of differentanders people
193
553560
4936
Er beschäftigt sich mit Ideologie,
Werten und Moralen verschiedener Menschen,
um zu sehen, wie sie sich unterscheiden.
09:30
to see how they differabweichen.
194
558520
1240
09:32
And he's showngezeigt, for exampleBeispiel,
that conservativeskonservativen and liberalsliberalen
195
560360
2810
Er hat beispielsweise gezeigt,
dass Konservative und Liberale
09:35
have a very differentanders emphasisBetonung
on what they think is importantwichtig.
196
563194
3016
unterschiedlich betonen,
was sie denken, was wichtig ist.
Zum Beispiel: Jon Haidt hat gezeigt,
09:38
For exampleBeispiel, JonJon HaidtHaidt has showngezeigt
197
566234
3302
09:41
that liberalsliberalen carePflege about povertyArmut
198
569560
2976
dass Liberale sich 59 %
mehr um Armut sorgen
09:44
59 percentProzent more than they carePflege
about economicWirtschaftlich libertyFreiheit.
199
572560
2880
als um wirtschaftliche Freiheit.
09:48
And conservativeskonservativen
carePflege about economicWirtschaftlich libertyFreiheit
200
576280
2496
Und Konservative kümmern sich
28 % mehr um wirtschaftliche Freiheit
09:50
28 percentProzent more
than they carePflege about povertyArmut.
201
578800
3160
als um Armut.
Unvereinbare Unterschiede, richtig?
09:54
IrreconcilableUnvereinbare differencesUnterschiede, right?
202
582920
2056
Wir kommen niemals zusammen. Falsch.
09:57
We'llWir werden never come togetherzusammen. WrongFalsch.
203
585000
2000
In dieser Vielfalt liegt unsere Stärke.
09:59
That is diversityVielfalt
in whichwelche liesLügen our strengthStärke.
204
587520
3376
10:02
RememberDenken Sie daran what pulledgezogen up the poorArm.
205
590920
4136
Denken Sie daran,
was die Armen hochgezogen hat.
Es war die Besessenheit von Armut,
10:07
It was the obsessionObsession with povertyArmut,
206
595080
3056
10:10
accompaniedbegleitet by the methodMethode
of economicWirtschaftlich freedomFreiheit
207
598160
4216
begleitet von der Methode
der wirtschaftlichen Freiheit,
10:14
spreadingVerbreitung around the worldWelt.
208
602400
1616
die sich auf der Welt verbreitet.
10:16
We need eachjede einzelne other, in other wordsWörter,
209
604040
2536
Sprich wir brauchen uns gegenseitig:
10:18
if we want to help people and get the nextNächster
two billionMilliarde people out of povertyArmut.
210
606600
3620
Wenn wir Menschen helfen
und die nächsten 2 Milliarden
aus der Armut holen wollen,
gibt es keinen anderen Weg.
10:22
There's no other way.
211
610244
1280
Hmm.
10:24
HmmHmm.
212
612560
1336
10:25
How are we going to get that?
213
613920
1480
Wie erreichen wir das?
Es ist kompliziert, nicht wahr?
10:28
It's a trickyschwierig thing, isn't it.
214
616360
1656
Wir brauchen innovatives Denken.
10:30
We need innovativeinnovativ thinkingDenken.
215
618040
2216
10:32
A lot of it's on this stageStufe.
216
620280
1656
Viel davon ist auf dieser Bühne.
10:33
SocialSoziale entrepreneurshipUnternehmertum.
Yeah. AbsolutelyAbsolut. PhenomenalPhänomenale.
217
621960
3160
Soziales Unternehmertum.
Ja. Absolut. Phänomenal.
Wir brauche Investitionen in Übersee
10:38
We need investmentInvestition overseasim Ausland
218
626280
2336
10:40
in a sustainablenachhaltig, responsibleverantwortlich,
ethicalethisch and moralMoral- way. Yes. Yes.
219
628640
4376
in einem nachhaltigen, verantwortlichen,
ethischen und moralischen Weg. Ja. Ja.
Aber wissen Sie,
was wir wirklich brauchen?
10:45
But you know what we really need?
220
633040
1816
Wir brauchen eine flexible Ideologie.
10:46
We need a newneu day in flexibleflexibel ideologyIdeologie.
221
634880
4616
Wir müssen weniger vorhersehbar sein.
10:51
We need to be lessWeniger predictablevorhersagbar.
222
639520
2560
Nicht wahr?
10:54
Don't we?
223
642680
1216
Denken Sie nicht auch manchmal,
dass unsere Ideologie vorhersehbar wird?
10:55
Do you ever feel like your ownbesitzen ideologyIdeologie
is startingbeginnend to get predictablevorhersagbar?
224
643920
4576
Irgendwie konventionell?
11:00
KindaEin bisschen conventionalkonventionell?
225
648520
1736
Fühlen Sie sich manchmal so, als hören
Sie nur Menschen, die Ihnen zustimmen?
11:02
Do you ever feel like you're always
listeningHören to people who agreezustimmen with you?
226
650280
4136
Warum ist das gefährlich?
11:06
Why is that dangerousgefährlich?
227
654440
1736
Denn wenn wir in diesem Land
über Wirtschaft sprechen,
11:08
Because when we talk
in this countryLand about economicsWirtschaft,
228
656200
3576
rechts, bei den Konservativen
11:11
on the right, conservativeskonservativen,
229
659800
1656
11:13
you're always talkingim Gespräch about taxesSteuern
and regulationsVorschriften and biggroß governmentRegierung.
230
661480
4640
geht es immer um Steuern, Regulierungen
und DIE übermächtige Regierung.
Und links, bei den Liberalen
11:18
And on the left, liberalsliberalen,
you're talkingim Gespräch about economicsWirtschaft,
231
666880
2736
11:21
it's always about incomeEinkommen inequalityUngleichheit.
232
669640
2256
geht es immer um Einkommensunterschiede.
11:23
Right? Now those are importantwichtig things,
233
671920
3416
Richtig? Nun, das sind wichtige Dinge,
die mir und Ihnen wirklich wichtig sind.
11:27
really importantwichtig to me,
really importantwichtig to you.
234
675360
2256
11:29
But when it comeskommt to liftingHeben people up
235
677640
2536
Aber wenn es darum geht,
Menschen hochzuhelfen,
die verhungern und uns heute brauchen,
sind das bloße Ablenkungen.
11:32
who are starvingverhungernd and need us todayheute,
those are distractionsAblenkungen.
236
680200
4456
Wir müssen gemeinsam
die besten Wege beschreiten,
11:36
We need to come togetherzusammen
around the bestBeste waysWege
237
684680
3416
um Armut zu lindern und dabei die zur
Verfügung stehenden Werkzeuge nutzen,
11:40
to mitigatemildern povertyArmut
usingmit the bestBeste toolsWerkzeuge at our disposalEntsorgung,
238
688120
3336
11:43
and that comeskommt only when conservativeskonservativen
recognizeerkenne that they need liberalsliberalen
239
691480
4496
und das geht nur, wenn die Konservativen
einsehen, dass sie Liberale
mit ihrer Besessenheit
von Armut, brauchen.
11:48
and theirihr obsessionObsession with povertyArmut,
240
696000
1616
11:49
and liberalsliberalen need conservativeskonservativen
and theirihr obsessionObsession with freefrei marketsMärkte.
241
697640
5120
Und Liberale brauchen Konservative
mit ihrer Besessenheit von freien Märkten.
11:55
That's the diversityVielfalt in whichwelche liesLügen
the futureZukunft strengthStärke of this countryLand,
242
703240
4496
In dieser Vielfalt liegt
die zukünftige Kraft dieses Landes,
wenn wir uns entscheiden, sie zu nutzen.
11:59
if we choosewählen to take it.
243
707760
1960
Also, wie stellen wir das an?
Wie machen wir das zusammen?
12:02
So how are we going to do it?
How are we going to do it togetherzusammen?
244
710760
3056
Ich brauche ein paar Maßnahmen,
nicht nur für Sie, sondern für mich.
12:05
I've got to have some actionAktion itemsArtikel,
not just for you but for me.
245
713840
3160
Nummer eins.
Maßnahme nummer eins:
12:09
NumberAnzahl one. ActionAktion itemArtikel numberNummer one:
246
717400
2896
Denken Sie daran, es ist reicht nicht,
Andersdenkende nur zu tolerieren.
12:12
remembermerken, it's not good enoughgenug
just to toleratetolerieren people who disagreenicht zustimmen.
247
720320
5216
12:17
It's not good enoughgenug.
248
725560
1696
Es ist nicht gut genug.
Wir müssen bedenken, dass wir Leute
brauchen, die uns nicht zustimmen,
12:19
We have to remembermerken that we need
people who disagreenicht zustimmen with us,
249
727280
3896
denn es gibt Leute, die uns alle brauchen,
12:23
because there are people
who need all of us
250
731200
2336
12:25
who are still waitingwarten for these toolsWerkzeuge.
251
733560
2440
die immer noch auf diese Werkzeuge warten.
Nun, was tun Sie? Wie drücken Sie das aus?
12:28
Now, what are you going to do?
How are you going to expressausdrücken that?
252
736680
3296
Wo fängt es an? Es fängt hier an.
12:32
Where does this startAnfang? It startsbeginnt here.
253
740000
1936
Sie wissen, dass wir alle
in diesem Raum gesegnet sind.
12:33
You know, all of us
in this roomZimmer, we're blessedgesegnet.
254
741960
3256
Wir sind gesegnet mit Menschen,
die uns zuhören.
12:37
We're blessedgesegnet with people
who listen to us.
255
745240
2056
Wir sind gesegnet mit
Wohlstand und Führung.
12:39
We're blessedgesegnet with prosperityWohlstand.
We're blessedgesegnet with leadershipFührung.
256
747320
2896
Wenn Menschen unsere Art der
unvorhersehbaren Ideologie hören,
12:42
When people hearhören us,
with the kindArt of unpredictableunberechenbar ideologyIdeologie,
257
750240
4400
hören sie uns vielleicht zu.
12:47
then maybe people will listen.
258
755200
2416
12:49
Maybe progressFortschritt will startAnfang at that pointPunkt.
259
757640
2176
Vielleicht beginnt der Fortschritt
an diesem Punkt.
12:51
That's numberNummer one. NumberAnzahl two.
260
759840
1760
Das ist Nummer eins. Nummer zwei.
Nummer zwei: Ich bitte Sie und mich,
12:54
NumberAnzahl two: I'm askingfragen you
and I'm askingfragen me
261
762160
3800
die Person zu sein,
die die Linien verwischt,
12:58
to be the personPerson specificallyspeziell
who blursverwischt the linesLinien,
262
766680
4376
die mehrdeutig ist,
die schwer einzuordnen ist.
13:03
who is ambiguousnicht eindeutig, who is hardhart to classifyklassifizieren.
263
771080
3280
Wenn Sie konservativ sind,
13:07
If you're a conservativekonservativ,
264
775160
1256
13:08
be the conservativekonservativ
who is always going on about povertyArmut
265
776440
3536
seien Sie der Konservative,
der immer über Armut
und moralische Pflicht spricht,
um der Krieger für die Armen zu sein.
13:12
and the moralMoral- obligationVerpflichtung
to be a warriorKrieger for the poorArm.
266
780000
2816
13:14
And if you're a liberalliberale,
be a liberalliberale who is always talkingim Gespräch
267
782840
3696
Wenn Sie liberal sind, seien Sie
ein Liberaler, der immer darüber spricht,
13:18
about the beautySchönheit of freefrei marketsMärkte
to solvelösen our problemsProbleme
268
786560
4576
wie die Schönheit freier Märkte,
unsere Probleme löst,
wenn wir sie verantwortungsbewusst nutzen.
13:23
when we use them responsiblyverantwortungsvoll.
269
791160
1600
Wenn wir das tun,
erreichen wir zwei Dinge.
13:25
If we do that, we get two things.
270
793320
2736
Nummer eins: Wir arbeiten
an den nächsten zwei Milliarden
13:28
NumberAnzahl one: we get to startAnfang
to work on the nextNächster two billionMilliarde
271
796080
4576
und der Lösung, von der wir in der
Vergangenheit so viel gesehen haben.
13:32
and be the solutionLösung
that we'vewir haben seengesehen so much of in the pastVergangenheit
272
800680
3536
13:36
and we need to see more of in the futureZukunft.
That's what we get.
273
804240
2896
Und von der wir in Zukunft mehr
sehen müssen. Das bekommen wir.
13:39
And the secondzweite is
that we mightMacht just be ablefähig
274
807160
2976
Zweitens wird es uns möglich,
diesen fürchterlichen, heiligen Krieg
13:42
to take the ghastlygrässlich holyHeiligen warKrieg of ideologyIdeologie
that we're sufferingLeiden underunter in this countryLand
275
810160
4656
der Ideologien, unter dem wir
in diesem Land leiden,
in einen Wettbewerb der Ideen
zu verwandeln,
13:46
and turnWende it into a competitionWettbewerb of ideasIdeen
276
814840
4256
der auf Solidarität
und gegenseitigem Respekt basiert.
13:51
basedbasierend on solidaritySolidarität and mutualgegenseitige respectdie Achtung.
277
819120
2976
13:54
And then maybe, just maybe,
278
822120
3856
Und vielleicht -- nur vielleicht --
Wird uns allen klar,
dass unsere großen Unterschiede
13:58
we'llGut all realizerealisieren that our biggroß differencesUnterschiede
279
826000
3680
doch gar nicht so groß sind.
14:02
aren'tsind nicht really that biggroß after all.
280
830360
2120
14:05
Thank you.
281
833400
1216
Vielen Dank.
(Applaus)
14:06
(ApplauseApplaus)
282
834640
6828
Translated by David Heß
Reviewed by Angelika Lueckert Leon

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Arthur Brooks - Social scientist, author
As president of the American Enterprise Institute, Arthur Brooks is changing the way conservatives think about poverty and opportunity.

Why you should listen

When classical French horn player Arthur Brooks returned to the United States from Spain with no money and few academic credentials, he felt he was immigrating to his own country. Now, as president of the conservative think tank American Enterprise Institute (and an author of many columns and books, including his latest, The Conservative Heart), he's injecting a much-needed dose of compassion into contemporary conservative discourse.

A tireless advocate of free enterprise, Brooks argues that "a conservatism that fights poverty, promotes equal opportunity and extols spiritual enlightenment" is what the United States needs to restore prosperity and happiness.

More profile about the speaker
Arthur Brooks | Speaker | TED.com