ABOUT THE SPEAKER
Sarah Gray - Researchers' dream donator
Sarah Gray found meaning in tragic loss­­ by donating the organs of her newborn son to advance scientific research.

Why you should listen

While struggling to cope with the loss of their infant son Thomas, Sarah Gray and her family met the researchers who received his eye, liver and cord blood donations. This journey garnered national and international media attention and brought profound peace to the Gray family.

Gray is the director of marketing and public affairs for the American Association of Tissue Banks and a member of the AATB Donor Family Guidance Document Committee. She is author of a forthcoming memoir from HarperOne, A Life Everlasting: The Extraordinary Story of One Boy's Gift to Medical Science.

Gray holds a BA in Communications from Marquette University and a Masters in Public Communication from American University, where her capstone topic was non­directed kidney donation. She lives in Washington, DC with her husband Ross and children, Callum and Jocelyn.

More profile about the speaker
Sarah Gray | Speaker | TED.com
TEDMED 2015

Sarah Gray: How my son's short life made a lasting difference

Sarah Gray: Wie das kurze Leben meines Sohnes einen nachhaltigen Unterschied bewirkte

Filmed:
1,543,224 views

Nachdem der ungeborene Thomas mit Anenzephalie, einer tödlichen Fehlbildung, diagnostiziert wurde, entschied seine Mutter, Sarah Gray, aus dieser Tragödie ein außergewöhnliches Ereignis zu machen: Sie spendete seine Organe der Wissenschaft. Mit diesem Bekenntnis zum Leben und zur Forschung erzählt sie in diesem Vortrag von ihren Erfahrungen auf ihrer Reise. Sie schildert, wie sie diesem Verlust eine Bedeutung schenken konnte und verkündet eine Nachricht der Hoffnung an andere trauernde Familien.
- Researchers' dream donator
Sarah Gray found meaning in tragic loss­­ by donating the organs of her newborn son to advance scientific research. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
I was threedrei monthsMonate pregnantschwanger with twinsZwillinge
0
1798
2473
Ich war im dritten Monat
mit Zwillingen schwanger,
00:16
when my husbandMann RossRoss and I
wentging to my secondzweite sonogramSonogramm.
1
4295
3344
als ich mit meinem Ehemann Ross
zu meinem zweiten Ultraschall ging.
00:21
I was 35 yearsJahre oldalt at the time,
2
9221
2318
Ich war damals 35
00:23
and I knewwusste that that meantgemeint
we had a higherhöher riskRisiko
3
11563
3320
und mir war bewusst,
dass es in diesem Alter
00:26
of havingmit a childKind with a birthGeburt defectdefekt.
4
14907
1944
eher zu Geburtsfehlern kommen kann.
00:29
So, RossRoss and I researchedrecherchierte
the standardStandard birthGeburt defectsDefekte,
5
17907
3058
Ross und ich forschten nach
den häufigsten Geburtsfehlern
00:32
and we feltFilz reasonablyvernünftigerweise preparedbereit.
6
20989
2000
und fühlten uns daher gut vorbereitet.
00:35
Well, nothing would have preparedbereit us
7
23973
1945
Wir waren nicht auf das vorbereitet,
00:37
for the bizarreBizarre diagnosisDiagnose
that we were about to faceGesicht.
8
25942
3054
was uns als bizarre Diagnose erreichte.
00:42
The doctorArzt explainederklärt
that one of our twinsZwillinge, ThomasThomas,
9
30291
3539
Der Arzt erklärte, dass einer
der Zwillinge, Thomas,
00:45
had a fataltödlich birthGeburt defectdefekt
callednamens anencephalyAnenzephalie.
10
33854
2824
einen fatalen Geburtsfehler
aufwies -- Anenzephalie.
00:49
This meansmeint that his brainGehirn
was not formedgebildet correctlykorrekt
11
37476
3394
Sein Gehirn war unförmig,
00:52
because partTeil of his skullSchädel was missingfehlt.
12
40894
1976
denn es fehlte ein Teil seines Schädels.
00:55
BabiesBabys with this diagnosisDiagnose
typicallytypischerweise diesterben in uteroutero
13
43663
3524
Mit dieser Diagnose sterben
Babys normalerweise im Uterus
00:59
or withininnerhalb a fewwenige minutesProtokoll, hoursStd.
or daysTage of beingSein borngeboren.
14
47211
3571
oder innerhalb weniger Minuten,
Stunden oder Tagen nach der Geburt.
01:05
But the other twinZwilling, CallumCallum,
15
53013
3215
Callum, der andere Zwilling,
01:08
appearederschienen to be healthygesund,
as farweit as the doctorArzt could tell,
16
56252
3888
schien gesund zu sein, soweit
dies der Arzt feststellen konnte.
01:12
and these twinsZwillinge were identicalidentisch,
17
60164
4167
Zudem waren sie eineiige Zwillinge,
01:16
geneticallygenetisch identicalidentisch.
18
64355
1269
genetisch identisch.
01:20
So after a lot of questionsFragen about
how this could have possiblymöglicherweise happenedpassiert,
19
68125
4612
Zuerst gab es viele Fragen
zum Wie und Warum,
01:24
a selectiveselektive reductiondie Ermäßigung was mentionederwähnt,
20
72761
3136
dann wurde mir eine selektive
Reduktion vorgeschlagen.
01:27
and while this procedureVerfahren
was not impossibleunmöglich,
21
75921
2901
Dieser Eingriff war zwar möglich,
01:30
it posedgestellt some uniqueeinzigartig risksRisiken
for the healthygesund twinZwilling and for me,
22
78846
4358
barg aber spezifische Risiken
für mein gesundes Baby und mich.
01:35
so we decidedbeschlossen to carrytragen
the pregnancySchwangerschaft to termBegriff.
23
83228
2357
Also entschlossen wir,
beide Kinder auszutragen.
01:39
So there I was, threedrei monthsMonate pregnantschwanger,
with two trimestersTrimester aheadvoraus of me,
24
87101
4191
Hier stand ich also, im 3. Monat schwanger
und noch ganze 6 vor mir.
01:43
and I had to find a way to manageverwalten
my bloodBlut pressureDruck and my stressStress.
25
91316
4879
Ich musste meinen Blutdruck
und meinen Stress kontrollieren.
01:49
And it feltFilz like havingmit a roommateMitbewohner
pointPunkt a loadedgeladen gunGewehr at you for sixsechs monthsMonate.
26
97268
4936
Es war, als würde mich jemand 6 Monate
lang mit geladener Waffe begleiten.
01:55
But I staredstarrte down
the barrelFass of that gunGewehr for so long
27
103553
4930
Ich starrte so lange in diesen Gewehrlauf,
02:00
that I saw a lightLicht
at the endEnde of the tunnelTunnel.
28
108507
2063
bis ich Licht am Ende des Tunnels sah.
02:03
While there was nothing we could do
to preventverhindern the tragedyTragödie,
29
111506
3104
Obwohl nichts diese Tragödie
aufhalten konnte,
02:06
I wanted to find a way
for Thomas'sVon Thomas briefkurz life
30
114634
2463
wollte ich das kurze Leben von Thomas
02:09
to have some kindArt of positivepositiv impactEinfluss.
31
117121
2221
in eine positive Sache umwandeln.
02:11
So I askedaufgefordert my nurseKrankenschwester about organOrgan,
eyeAuge and tissueGewebe donationSpende.
32
119366
3666
Daher erkundigte ich mich über Organ-,
Augen- und Gewebstransplantationen.
02:16
She connectedin Verbindung gebracht with our locallokal
organ-procurementOrgel-Beschaffung organizationOrganisation,
33
124080
3521
Ich trat mit unserer örtlichen
Organspende-Organisation in Kontakt:
02:19
the WashingtonWashington RegionalRegionale
TransplantTransplantation CommunityGemeinschaft.
34
127625
2293
der Washington Regional
Transplant Community.
02:23
WRTCWRTC explainederklärt to me
35
131359
2571
Dort erklärten sie mir,
02:25
that ThomasThomas would probablywahrscheinlich be too smallklein
at birthGeburt to donateSpenden for transplantTransplantation,
36
133954
4401
dass Thomas bei der Geburt wohl
zu klein sein würde, um Organe zu spenden.
02:30
and I was shockedschockiert:
37
138379
1150
Das schockierte mich:
02:31
I didn't even know
you could be rejectedabgelehnt for that.
38
139553
2404
Ich wusste nicht,
dass so etwas möglich ist.
02:33
But they said that he would be
a good candidateKandidat to donateSpenden for researchForschung.
39
141981
3412
Sie sagten aber, man könne seine
Organe für die Wissenschaft spenden.
02:38
This helpedhalf me see ThomasThomas in a newneu lightLicht.
40
146290
2031
Dadurch sah ich Thomas
in einem neuen Licht:
02:40
As opposedentgegengesetzt to just a victimOpfer of a diseaseKrankheit,
41
148345
2895
Nicht als ein von Krankheit
gebeuteltes Opfer,
02:43
I startedhat angefangen to see him as a possiblemöglich keySchlüssel
to unlockEntsperren a medicalmedizinisch mysteryGeheimnis.
42
151264
3587
sondern als Schlüssel zur Erforschung
unbekannter medizinischer Rätsel.
02:48
On MarchMärz 23, 2010,
43
156288
3278
Die Geburt war am 23. März 2010.
02:51
the twinsZwillinge were borngeboren,
and they were bothbeide borngeboren aliveam Leben.
44
159590
2507
Beide Zwillinge wurden lebend geboren.
So wie es der Arzt vorhersagte,
02:55
And just like the doctorArzt said,
45
163978
1666
02:57
ThomasThomas was missingfehlt
the topoben partTeil of his skullSchädel,
46
165668
3079
fehlte bei Thomas der obere Schädelteil.
03:00
but he could nurseKrankenschwester,
47
168771
1523
Er konnte aber gestillt werden,
03:02
drinkGetränk from a bottleFlasche,
48
170318
1452
aus einer Flasche trinken,
03:03
cuddlekuscheln and grabgreifen our fingersFinger
like a normalnormal babyBaby,
49
171794
3299
kuscheln und nach unseren Fingern greifen,
eben wie ein normales Baby.
03:07
and he slepthabe geschlafen in our armsArme.
50
175117
1597
Er schlief in unseren Armen.
03:10
After sixsechs daysTage, ThomasThomas diedist verstorben in Ross'sRoss armsArme
51
178053
3389
Nach 6 Tagen starb Thomas in Ross' Armen,
03:13
surroundedumgeben by our familyFamilie.
52
181466
1396
umgeben von der Familie.
03:16
We callednamens WRTCWRTC, who sentgesendet a vanLieferwagen to our home
53
184846
4135
Wir wandten uns an
die Organspende-Organisation
und sie brachten ihn von zuhause
in die nationale Kinderklinik.
03:21
and broughtgebracht him to Children'sKinder-
NationalNationalen MedicalMedizinische CenterZentrum.
54
189005
2539
03:24
A fewwenige hoursStd. laterspäter, we got a call to say
that the recoveryErholung was a successErfolg,
55
192751
3821
Kurze Zeit später erreichte uns ein Anruf:
Die Wiederherstellung war erfolgreich.
03:28
and Thomas'sVon Thomas donationsSpenden
would be going to fourvier differentanders placessetzt.
56
196596
3234
Thomas Organspenden würden in 4
verschiedene Einrichtungen gebracht:
03:32
His cordKabel bloodBlut would go
to DukeHerzog UniversityUniversität.
57
200159
2396
Das Nabelschnurblut zur Duke University,
03:35
His liverLeber would go to a cell-therapyZell-Therapie
companyUnternehmen callednamens CytonetCytonet in DurhamDurham.
58
203208
4015
seine Leber zu Cytonet in Durham,
das sich auf Zelltherapie spezialisiert.
03:40
His corneasHornhaut would go
to SchepensSchepens EyeAuge ResearchForschung InstituteInstitut,
59
208263
3245
Die Hornhäute gingen zum
Augenforschungsinstitut Schepens,
03:43
whichwelche is partTeil of HarvardHarvard MedicalMedizinische SchoolSchule,
60
211532
2159
das zur Harvard Medical School gehört,
03:45
and his retinasNetzhaut would go
to the UniversityUniversität of PennsylvaniaPennsylvania.
61
213715
2856
und seine Netzhäute zur
University of Pennsylvania.
03:50
A fewwenige daysTage laterspäter, we had a funeralBeerdigung
with our immediateSofort familyFamilie,
62
218083
3928
Einige Tage später war die
Beerdigung im engsten Familienkreis,
03:54
includingeinschließlich babyBaby CallumCallum,
63
222035
1944
Callum war auch dabei
03:56
and we basicallyGrundsätzlich gilt
closedabgeschlossen this chapterKapitel in our livesLeben.
64
224003
3314
und wir schlossen dieses Lebenskapitel ab.
03:59
But I did find myselfmich selber wonderingwundernd,
what's happeningHappening now?
65
227718
2916
Jedoch fragte ich mich, was nun
als Nächstes geschehen würde.
04:03
What are the researchersForscher learningLernen?
66
231055
1667
Was würden die Forscher finden?
04:05
And was it even worthwhilelohnend to donateSpenden?
67
233130
2293
War es die Mühe wert,
die Organe zu spenden?
04:09
WRTCWRTC invitedeingeladen RossRoss and I
to a griefTrauer retreatRetreat,
68
237019
3722
Die Organisation lud Ross und mich
zu einem Trauertreffen ein
04:12
and we metgetroffen about
15 other grievingTrauer familiesFamilien
69
240765
2753
und wir lernten 15 weitere
trauernde Familien kennen.
04:15
who had donatedgespendet theirihr lovedliebte one'sEinsen
organsOrgane for transplantTransplantation.
70
243542
2627
Auch sie spendeten Organe
ihrer geliebten Menschen.
04:19
Some of them had even receivedempfangen lettersBriefe
71
247494
2401
Einige von ihnen erhielten sogar Briefe
04:21
from the people who receivedempfangen
theirihr lovedliebte one'sEinsen organsOrgane,
72
249919
2969
von den Organempfängern.
04:24
sayingSprichwort thank you.
73
252912
1165
Sie bedanken sich darin.
04:27
I learnedgelernt that they
could even meetTreffen eachjede einzelne other
74
255038
2189
Ich erfuhr, dass sogar
Treffen möglich sind,
04:29
if they'dSie würden bothbeide signSchild a waiverVerzicht auf,
75
257251
1438
bei beidseitigem Verzicht,
04:30
almostfast like an openöffnen adoptionAnnahme.
76
258713
1396
so wie bei offenen Adoptionen.
04:32
And I was so excitedaufgeregt,
I thought maybe I could writeschreiben a letterBrief
77
260907
2839
Ich war aus dem Häuschen,
ich wollte einen Brief schreiben
04:35
or I could get a letterBrief
and learnlernen about what happenedpassiert.
78
263770
2609
oder einen erhalten,
um zu erfahren, wie es weiterging.
04:38
But I was disappointedenttäuscht to learnlernen
79
266403
1539
Enttäuscht erfuhr ich,
04:39
that this processverarbeiten only existsexistiert
for people who donateSpenden for transplantTransplantation.
80
267966
3170
dass dieser Vorgang nur
Organspendern vorbehalten war.
04:43
So I was jealouseifersüchtig.
I had transplantTransplantation envyNeid, I guessvermuten.
81
271160
3262
Ich war eifersüchtig,
quasi neidisch auf Organspender.
04:46
(LaughterLachen)
82
274446
1150
(Lachen)
04:48
But over the yearsJahre that followedgefolgt,
83
276104
1896
In den nachfolgenden Jahren
04:50
I learnedgelernt a lot more about donationSpende,
84
278024
2476
erfuhr ich mehr über Organspenden.
04:52
and I even got a jobJob in the fieldFeld.
85
280524
2078
Ich wurde in diesem Bereich sogar tätig.
04:54
And I camekam up with an ideaIdee.
86
282626
1413
Da kam mir eine Idee.
04:57
I wroteschrieb a letterBrief that startedhat angefangen out,
87
285879
1659
In einem Brief, beginnend mit:
04:59
"DearSehr geehrte ResearcherForscher."
88
287562
1166
"Lieber Forscher"
05:02
I explainederklärt who I was,
89
290468
1850
beschrieb ich meine Person
05:04
and I askedaufgefordert if they could tell me
why they requestedangefordert infantSäugling retinasNetzhaut
90
292342
3868
und fragte, warum sie im März 2010
Netzhäute von Kleinkindern brauchten.
05:08
in MarchMärz of 2010,
91
296234
2235
05:10
and I askedaufgefordert if my familyFamilie
could visitBesuch theirihr labLabor.
92
298493
2269
Ich fragte, ob ein
Laborbesuch möglich sei.
05:13
I emailedgemailt it to the eyeAuge bankBank
that arrangedvereinbart worden the donationSpende,
93
301953
3096
Per E-Mail ging der Brief
an die Hornhautbank,
05:17
the OldAlt DominionHerrschaft EyeAuge FoundationStiftung,
94
305073
2378
die Old Dominion Eye Foundation,
05:19
and askedaufgefordert if they could
sendsenden it to the right personPerson.
95
307475
2492
und verlangte, dass er
die richtige Person erreichte.
05:22
They said that they had
never doneerledigt this before,
96
310395
2231
Sie hatten sowas zuvor noch nie gemacht,
05:24
and they couldn'tkonnte nicht guaranteeGarantie a responseAntwort,
97
312650
1889
eine Antwort war unklar,
05:26
but they wouldn'twürde nicht be an obstacleHindernis,
and they would deliverliefern it.
98
314563
2816
aber es gab keine Hürden
und sie würden es weiterleiten.
05:30
Two daysTage laterspäter, I got a responseAntwort
99
318506
2191
Zwei Tage später kam die Antwort
05:32
from DrDr. ArupaArupa GangulyGollob
of the UniversityUniversität of PennsylvaniaPennsylvania.
100
320721
2984
von Dr. Arupa Gangulk
von der University of Pennsylvania.
05:36
She thankeddankte me for the donationSpende,
101
324617
1622
Sie bedankte sich für die Spende
05:38
and she explainederklärt
that she is studyingstudieren retinoblastomaRetinoblastom,
102
326263
2723
und erklärte, dass sie
an Retinoblastom forsche,
05:41
whichwelche is a deadlytötlich cancerKrebs of the retinaRetina
103
329010
1817
einer tödlichen Krebsart der Netzhaut,
05:42
that affectsbeeinflusst childrenKinder
underunter the ageAlter of fivefünf,
104
330851
2126
die Kinder unter 5 Jahren betrifft.
05:45
and she said that yes,
we were invitedeingeladen to visitBesuch her labLabor.
105
333001
2690
Sie sagte zudem einem Laborbesuch zu.
05:48
So nextNächster we talkedsprach on the phoneTelefon,
106
336612
1642
Wir telefonierten daraufhin
05:50
and one of the first things she said to me
107
338278
2047
und sie sagte als erstes zu mir,
05:52
was that she couldn'tkonnte nicht possiblymöglicherweise
imaginevorstellen how we feltFilz,
108
340349
2831
dass sie sich nicht vorstellen könne,
wie wir uns fühlten.
05:55
and that ThomasThomas had givengegeben
the ultimateLetztendlich sacrificeOpfern,
109
343204
2740
Thomas habe das ultimative Opfer gebracht,
05:57
and that she seemedschien
to feel indebtedverschuldeten to us.
110
345968
2087
womit sie sich uns verpflichtet fühle.
06:00
So I said, "Nothing againstgegen your studyStudie,
111
348709
3126
Ich sagte ihr, wir hätten
nichts gegen ihre Studie,
06:03
but we didn't actuallytatsächlich pickwähle it.
112
351859
1666
wir trafen aber nicht diese Wahl.
06:05
We donatedgespendet to the systemSystem,
and the systemSystem chosewählte your studyStudie.
113
353549
3158
Wir haben sie der Forschung gewidmet
und es traf jene Studie.
06:09
I said, "And secondzweite of all,
badschlecht things happengeschehen to childrenKinder everyjeden day,
114
357493
4890
Zweitens, Kindern passieren
jeden Tag schlimme Dinge.
06:14
and if you didn't want these retinasNetzhaut,
115
362407
1788
Wenn sie die Netzhäute nicht wöllte,
06:16
they would probablywahrscheinlich
be buriedbegraben in the groundBoden right now.
116
364219
2530
würden sie in der Erde vergraben werden.
06:18
So to be ablefähig to participatesich beteiligen in your studyStudie
117
366773
3366
Durch die Teilnahme an ihrer Studie,
06:22
givesgibt Thomas'sVon Thomas life
a newneu layerSchicht of meaningBedeutung.
118
370163
3643
würde Thomas Leben eine
weitere Bedeutung beigemessen.
06:25
So, never feel guiltyschuldig
about usingmit this tissueGewebe."
119
373830
2944
Sie solle sich nicht schlecht fühlen,
das Gewebe zu nutzen.
06:29
NextNächste, she explainederklärt to me how rareSelten it was.
120
377845
2534
Dann erklärte sie mir,
wie selten dieses Gewebe ist.
06:32
She had placedplatziert a requestAnfrage
for this tissueGewebe sixsechs yearsJahre earliervorhin
121
380403
3696
Sie fragte es 6 Jahre zuvor an,
06:36
with the NationalNationalen DiseaseKrankheit
ResearchForschung InterchangeAustausch.
122
384123
2213
beim National Disease
Research Interchange.
06:39
She got only one sampleSample of tissueGewebe
that fitpassen her criteriaKriterien,
123
387160
3334
Sie erhielt nur eine Gewebsprobe,
die ihren Kriterien entsprach
06:42
and it was Thomas'sVon Thomas.
124
390518
1205
und es war Thomas' Gewebe.
06:44
NextNächste, we arrangedvereinbart worden a dateDatum for me
to come visitBesuch the labLabor,
125
392958
3730
Als Nächstes vereinbarten wir
einen Laborbesuch.
06:48
and we chosewählte MarchMärz 23, 2015,
whichwelche was the twins'Zwillinge fifthfünfte birthdayGeburtstag.
126
396712
4650
Wir wählten den 23. März 2015,
der fünfte Geburtstag meiner Zwillinge.
06:54
After we hunggehängt up, I emailedgemailt her
some picturesBilder of ThomasThomas and CallumCallum,
127
402563
3936
Nach dem Telefonat schickte ich ihr
Bilder von Thomas und Callum.
06:58
and a fewwenige weeksWochen laterspäter,
we receivedempfangen this T-shirt-T-Shirt in the mailPost.
128
406523
2889
Einige Zeit später erhielt ich
dieses T-Shirt per Post.
07:03
A fewwenige monthsMonate laterspäter, RossRoss, CallumCallum
and I piledaufgetürmt in the carAuto
129
411142
2799
Nach einigen Monaten machten sich
Ross, Callum und ich
07:05
and we wentging for a roadStraße tripAusflug.
130
413965
1591
auf einen Road-Trip auf.
07:07
We metgetroffen ArupaArupa and her staffPersonal,
131
415580
2564
Wir trafen Arupa und ihr Team.
07:10
and ArupaArupa said that when I told her
not to feel guiltyschuldig, that it was a reliefLinderung,
132
418168
4248
Arupa sagte mir, wie erleichtert sie war,
als ich sie von ihrer Schuld freisprach.
07:14
and that she hadn'thatte nicht seengesehen it
from our perspectivePerspektive.
133
422440
2301
Ihre Sichtweise änderte sich dadurch.
07:18
She alsoebenfalls explainederklärt that ThomasThomas
had a secretGeheimnis codeCode nameName.
134
426090
4238
Zudem erzählt sie uns, dass Thomas
einen geheimen Codenamen hat.
07:22
The samegleich way HenriettaHenrietta LacksFehlt
is callednamens HeLaHeLa,
135
430931
3369
Ähnlich wie HeLa für Henrietta Lacks,
07:26
ThomasThomas was callednamens RESRES 360.
136
434324
2626
stand RES 360 für Thomas.
07:29
RESRES meansmeint researchForschung,
137
437394
1398
RES steht für Forschung
07:30
and 360 meansmeint he was the 360thth specimenProbe
138
438816
3500
und 360 für die 360. Probe
07:34
over the courseKurs of about 10 yearsJahre.
139
442340
1785
über eine Spanne von 10 Jahren.
07:37
She alsoebenfalls sharedgeteilt with us a uniqueeinzigartig documentDokument,
140
445133
4143
Sie zeigte uns zudem ein
einzigartiges Dokument.
07:41
and it was the shippingVersand labelEtikette
141
449300
2485
Es war das Versandetikett,
07:43
that sentgesendet his retinasNetzhaut
from DCDC to PhiladelphiaPhiladelphia.
142
451809
3484
mit dem seine Netzhäute von DC
nach Philadelphia geschickt wurden.
07:48
This shippingVersand labelEtikette
is like an heirloomErbstück to us now.
143
456273
3389
Dieses Versandetikett wurde
für uns zu einer Art Erbstück,
07:52
It's the samegleich way that a militaryMilitär- medalMedaille
or a weddingHochzeit certificateZertifikat mightMacht be.
144
460304
3508
ähnlich wie eine Medaille
oder eine Eheurkunde.
07:56
ArupaArupa alsoebenfalls explainederklärt that she is usingmit
Thomas'sVon Thomas retinaRetina and his RNARNA
145
464687
5400
Arupa erklärte uns zudem, dass sie
mit den Netzhäuten und der RNA versucht,
08:02
to try to inactivateinaktivieren the geneGen
that causesUrsachen tumorTumor formationBildung,
146
470111
3410
jenes Gen zu inaktivieren,
das Tumorbildung verursacht.
08:05
and she even showedzeigte us some resultsErgebnisse
that were basedbasierend on RESRES 360.
147
473545
3110
Sie legte uns sogar einige Ergebnisse
auf Basis von RES 360 vor.
08:09
Then she tookdauerte us to the freezerGefrierschrank
148
477959
1834
Sie nahm uns mit in den Kühlraum,
08:11
and she showedzeigte us the two samplesProben
that she still has
149
479817
3435
in dem zwei verbliebene
Proben enthalten waren,
08:15
that are still labeledmit der Bezeichnung RESRES 360.
150
483276
2322
die noch immer mit "RES 360"
gekennzeichnet sind.
08:17
There's two little onesEinsen left.
151
485622
1860
Zwei kleine Proben waren noch da.
08:19
She said she savedGerettet it
152
487506
1528
Sie sagte, sie bewahre diese,
08:21
because she doesn't know
when she mightMacht get more.
153
489058
2328
denn es sei ungewiss,
wann sie mehr bekommen würden.
08:24
After this, we wentging to the conferenceKonferenz roomZimmer
154
492553
2048
Danach ging es in den Konferenzraum,
08:26
and we relaxedentspannt and we had lunchMittagessen togetherzusammen,
155
494625
2610
wir aßen gemütlich zu Mittag
08:29
and the labLabor staffPersonal presentedvorgeführt CallumCallum
with a birthdayGeburtstag giftGeschenk.
156
497259
4270
und das Laborteam brachte Callum
ein Geburtstagsgeschenk:
ein Experimentierset für Kinder.
08:34
It was a child'sdes Kindes labLabor kitKit.
157
502179
1643
08:36
And they alsoebenfalls offeredangeboten him an internshipPraktikum.
158
504419
2388
Sie boten ihm zudem ein Praktikum an.
08:38
(LaughterLachen)
159
506831
3183
(Lachen)
08:42
So in closingSchließen, I have two
simpleeinfach messagesNachrichten todayheute.
160
510038
3150
Abschließend möchte ich
zwei Botschaften übermitteln:
08:45
One is that mostdie meisten of us probablywahrscheinlich
don't think about donatingspenden to researchForschung.
161
513578
3804
Erstens, viele von uns ziehen das Spenden
für die Forschung nicht in Betracht.
08:49
I know I didn't.
I think I'm a normalnormal personPerson.
162
517406
3110
Ich tat dies auch nicht. Ich denke,
ich bin da wie jeder andere.
08:52
But I did it.
163
520540
1151
Doch ich spendete
08:53
It was a good experienceErfahrung,
and I recommendempfehlen it,
164
521715
2142
und empfehle jedem
diese positive Erfahrung.
08:55
and it broughtgebracht my familyFamilie a lot of peaceFrieden.
165
523881
1944
Zudem brachte sie uns viel Frieden.
08:57
And secondzweite is if you work
with humanMensch tissueGewebe
166
525849
2785
Zweitens, falls Sie mit
menschlichem Gewebe arbeiten
09:00
and you wonderWunder about the donorSpender
and about the familyFamilie,
167
528658
2595
und über den Spender
und dessen Familie nachdenken,
09:03
writeschreiben them a letterBrief.
168
531277
1195
dann schreiben Sie ihnen:
09:04
Tell them you receivedempfangen it,
tell them what you're workingArbeiten on,
169
532496
2816
Sie hätten die Spende erhalten,
erklären Sie Ihre Arbeit
09:07
and inviteeinladen them to visitBesuch your labLabor,
170
535336
1667
und laden Sie sie ins Labor ein.
09:09
because that visitBesuch maykann be
even more gratifyingerfreulich for you
171
537027
2525
Ein solcher Besuch
kann für Sie erfreulicher sein
09:11
than it is for them.
172
539576
1231
als für die Besucher.
09:12
And I'd alsoebenfalls like to askFragen you a favorGefallen.
173
540831
1762
Ich bitte Sie um einen Gefallen:
09:14
If you're ever successfulerfolgreich
in arrangingVermittlung von one of these visitsBesuche,
174
542617
2959
Falls Sie jemals einen solchen Besuch
erfolgreich organisieren,
09:17
please tell me about it.
175
545600
1318
dann berichten Sie mir davon.
09:20
The other partTeil of my family'sFamilie storyGeschichte
176
548064
1696
Unsere Geschichte geht so weiter,
09:21
is that we endedendete up visitingBesuch
all fourvier facilitiesAnlagen
177
549784
2312
dass wir alle 4 Einrichtungen besuchten,
09:24
that receivedempfangen Thomas'sVon Thomas donationsSpenden.
178
552120
2062
die Thomas Spenden erhalten hatten.
09:26
And we metgetroffen amazingtolle people
doing inspiringinspirierend work.
179
554206
2924
Wir trafen wunderbare Menschen,
ihre Arbeit ist inspirierend.
09:30
The way I see it now
is that ThomasThomas got into HarvardHarvard,
180
558003
5101
Ich sehe es nun so:
Thomas wurde in Harward
und dann an der Duke
und dann in Pennsylvania zugelassen.
09:35
DukeHerzog and PennPenn --
181
563128
2166
09:37
(LaughterLachen)
182
565318
3325
(Lachen)
Er hat einen Job bei Cytonet,
09:40
And he has a jobJob at CytonetCytonet,
183
568667
2368
09:43
and he has colleaguesKollegen and he has coworkersMitarbeiter
184
571059
2785
umgeben von Kollegen und Mitarbeitern,
09:45
who are in the topoben of theirihr fieldsFelder.
185
573868
1761
die Koryphäen auf ihrem Gebiet sind.
09:47
And they need him
in orderAuftrag to do theirihr jobJob.
186
575653
2571
Sie brauchen ihn,
um ihre Arbeit zu verrichten.
09:51
And a life that onceEinmal seemedschien
briefkurz and insignificantunbedeutend
187
579137
4651
Ein Leben, das einst kurz
und unbedeutend erschien,
09:55
revealedenthüllt itselfselbst to be vitalwichtig,
everlastingEverlasting and relevantrelevant.
188
583812
5682
erweist sich nun als lebenswichtig,
beständig und bedeutungsvoll.
10:02
And I only hopeHoffnung that my life
can be as relevantrelevant.
189
590224
2547
Ich hoffe, mein Leben kann
ebenso bedeutungsvoll sein.
10:05
Thank you.
190
593512
1151
Vielen Dank.
10:06
(ApplauseApplaus)
191
594687
9728
(Applaus)
Translated by Katrin Hamberger
Reviewed by Angelika Lueckert Leon

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sarah Gray - Researchers' dream donator
Sarah Gray found meaning in tragic loss­­ by donating the organs of her newborn son to advance scientific research.

Why you should listen

While struggling to cope with the loss of their infant son Thomas, Sarah Gray and her family met the researchers who received his eye, liver and cord blood donations. This journey garnered national and international media attention and brought profound peace to the Gray family.

Gray is the director of marketing and public affairs for the American Association of Tissue Banks and a member of the AATB Donor Family Guidance Document Committee. She is author of a forthcoming memoir from HarperOne, A Life Everlasting: The Extraordinary Story of One Boy's Gift to Medical Science.

Gray holds a BA in Communications from Marquette University and a Masters in Public Communication from American University, where her capstone topic was non­directed kidney donation. She lives in Washington, DC with her husband Ross and children, Callum and Jocelyn.

More profile about the speaker
Sarah Gray | Speaker | TED.com