ABOUT THE SPEAKER
Dan Pallotta - Author, speaker, reformer
We dream boldly in the dimension of our doing, but set the bar no higher than stability in our emotional lives. It’s time to dream in multiple dimensions at the same time, says AIDSRide Founder Dan Pallotta. He aims to transform the way society thinks about giving, and being.

Why you should listen

"The nonprofit sector is critical to our dream of changing the world. Yet there is no greater injustice than the double standard that exists between the for-profit and nonprofit sectors. One gets to feast on marketing, risk-taking, capital and financial incentive, the other is sentenced to begging,” Dan Pallotta says in discussing his book Charity Case. This economic starvation of our nonprofits is why he believes we are not moving the needle on great social problems. “My goal … is to fundamentally transform the way the public thinks about charity within 10 years.”

Pallotta is best known for creating the multi-day charitable event industry, and a new generation of philanthropists with the AIDS Rides and Breast Cancer 3-Day events, which raised $582 million in nine years. He is president of Advertising for Humanity, which helps foundations and philanthropists transform the growth potential of their favorite grantees. He is also the founder and President of the Charity Defense Council .

More profile about the speaker
Dan Pallotta | Speaker | TED.com
TED2016

Dan Pallotta: The dream we haven't dared to dream

Dan Pallotta: Der Traum, den wir nicht zu träumen wagten

Filmed:
2,020,983 views

Was sind Ihre Träume? Oder noch besser, was sind Ihre zerbrochenen Träume? Dan Pallotta träumt von einer Zeit, in der wir so aufgeregt, neugierig und wissenschaftlich über die Entwicklung unserer Menschlichkeit sind, wie über die Entwicklung unserer Technologie. "Unsere größte Angst ist, dass wir keine Möglichkeit bekommen unser wirkliches Potenzial zu erfüllen", sagt Pallotta. "Stellen sie sich vor, wir würden in einer Welt leben, in der wir die existenzielle Angst in einander erkennen – und einander mutig lieben. Denn wir wissen, dass diese Angst ein Teil unserer menschlichen Existenz ist."
- Author, speaker, reformer
We dream boldly in the dimension of our doing, but set the bar no higher than stability in our emotional lives. It’s time to dream in multiple dimensions at the same time, says AIDSRide Founder Dan Pallotta. He aims to transform the way society thinks about giving, and being. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:14
When I think about dreamsTräume,
0
2014
1962
Wenn ich an Träume denke,
00:16
like manyviele of you,
1
4000
1876
wie so viele von Ihnen,
00:17
I think about this pictureBild.
2
5900
1685
denke ich an dieses Bild.
00:20
I was eightacht when I watchedangesehen NeilNeil ArmstrongArmstrong
3
8838
4037
Ich war acht, als ich im Fernsehen sah
wie Neil Armstrong
00:24
stepSchritt off the LunarMond ModuleModul
ontoauf zu the surfaceOberfläche of the MoonMond.
4
12899
3214
aus der Mondlandefähre
auf den Mond herabstieg.
00:29
I had never seengesehen anything like it before,
5
17454
3230
Ich hatte so etwas noch nie zuvor gesehen,
00:32
and I've never seengesehen
anything like it sinceschon seit.
6
20708
2238
und ich habe danach
auch nie wieder so etwas gesehen.
00:36
We got to the MoonMond for one simpleeinfach reasonGrund:
7
24319
4294
Wir erreichten den Mond
aus einem einfachen Grund:
John Kennedy setzte uns eine Frist.
00:40
JohnJohn KennedyKennedy committedverpflichtet us to a deadlineFrist.
8
28637
3306
Hätte es diese Frist nicht gegeben,
00:44
And in the absenceAbwesenheit of that deadlineFrist,
9
32978
2492
00:47
we would still be dreamingträumen about it.
10
35494
2007
würden wir immer noch davon träumen.
00:51
LeonardLeonard BernsteinBernstein said two things
are necessarynotwendig for great achievementLeistung:
11
39209
4668
Leonard Bernstein sagte, zwei Dinge
seien wichtig für große Erfolge:
00:55
a planplanen and not quiteganz enoughgenug time.
12
43901
3465
ein Plan und nicht genug Zeit,
um ihn umzusetzen.
(Lachen)
00:59
(LaughterLachen)
13
47390
3130
01:03
DeadlinesTermine and commitmentsVerpflichtungen
14
51851
4494
Fristen und Verpflichtungen
01:08
are the great and fadingFading
lessonsUnterricht of ApolloApollo.
15
56369
5013
sind die großen und vergänglichen
Lektionen von Apollo.
01:14
And they are what give the wordWort
"moonshotMoonshot" its meaningBedeutung.
16
62514
4031
Diese geben dem Wort
"Mondflug" seine Bedeutung.
01:19
And our worldWelt is in desperateverzweifelt need
of politicalpolitisch leadersFührer
17
67498
4722
Unsere Welt braucht dringend
politische Führer,
01:24
willingbereit to setSet boldFett gedruckt deadlinesTermine
18
72244
3785
die bereit sind mutige Fristen zu setzen,
01:28
for the achievementLeistung of daringgewagte dreamsTräume
on the scaleRahmen of ApolloApollo again.
19
76053
3928
um kühne Träume in der Größenordnung
von Apollo erneut zu erreichen.
Wenn ich über Träume nachdenke,
01:34
When I think about dreamsTräume,
20
82368
1493
01:35
I think about the dragziehen queensKöniginnen
of LALA and StonewallStonewall
21
83885
4049
denke ich an die Drag-Queens
von LA und Stonewall
01:39
and millionsMillionen of other people
riskingriskieren everything
22
87958
2349
und Millionen andere Menschen,
die alles riskiert haben,
01:42
to come out when that
was really dangerousgefährlich,
23
90331
3312
um sich zu outen,
als das sehr gefährlich war.
01:45
and of this pictureBild of the WhiteWeiß HouseHaus
litzündete up in rainbowRegenbogen colorsFarben,
24
93667
3721
Und an jenes Bild des in Regenbogenfarben
erleuchteten Weißen Hauses,
01:49
yes --
25
97412
1158
ja ...
01:50
(ApplauseApplaus) --
26
98594
5779
(Applaus)
um zu feiern, dass amerikanische schwule
und lesbische Bürger heiraten dürfen.
01:56
celebratingfeiern America'sAmerikas gayFröhlich and lesbianLesbe
citizens'Bürger right to marryheiraten.
27
104397
3488
Dieses Bild hätte ich mir auch in meinen
wildesten Träumen nie vorstellen konnte.
01:59
It is a pictureBild that in my wildestwildesten dreamsTräume
I could never have imaginedvorgestellt
28
107909
4247
02:04
when I was 18
29
112180
2728
Als ich 18 war
02:06
and figuringaufstellend out that I was gayFröhlich
30
114932
3000
und herausfand, dass ich schwul bin
02:09
and feelingGefühl estrangedentfremdet from my countryLand
31
117956
3667
und mich deswegen von meinem Land
02:13
and my dreamsTräume because of it.
32
121647
2396
und meinen Träumen enfremdet fühlte.
02:17
I think about this pictureBild of my familyFamilie
33
125956
3254
Ich denke an das Bild meiner Familie,
02:21
that I never dreamedgeträumt I could ever have --
34
129234
4023
die ich mir nie erträumt hätte,
haben zu können --
02:25
(ApplauseApplaus) --
35
133281
5836
(Applaus) --
dass unsere Kinder diese Schlagzeile über
das Urteil des obersten Gerichts halten,
02:31
and of our childrenKinder holdingHalten this headlineÜberschrift
36
139141
2926
02:34
I never dreamedgeträumt could ever be printedgedruckt
about the SupremeOberste CourtGericht rulingUrteil.
37
142091
4761
von der ich mir niemals erträumt hätte,
dass sie gedruckt werden könnte.
02:40
We need more of the courageMut
of dragziehen queensKöniginnen and astronautsAstronauten.
38
148517
5778
Wir brauchen mehr vom Mut
der Drag-Queens und Astronauten.
02:46
(LaughterLachen)
39
154319
2326
(Lachen)
02:48
(ApplauseApplaus)
40
156669
2673
(Applaus)
02:51
But I want to talk
about the need for us to dreamTraum
41
159366
3342
Aber ich möchte über unser
Bedürfnis reden, zu träumen.
02:54
in more than one dimensionDimension,
42
162732
2086
Mehr als nur eindimensional,
02:56
because there was something about ApolloApollo
that I didn't know when I was 8,
43
164842
5406
denn mit acht wusste ich
etwas über die Apollo nicht,
03:02
and something about organizingorganisieren
that the rainbowRegenbogen colorsFarben over.
44
170272
4261
und etwas übers Organisieren,
das der Regenbogen verschleiert.
03:07
Of the 30 astronautsAstronauten in the originalOriginal
MercuryMercury, GeminiGemini and ApolloApollo programsProgramme,
45
175699
5079
Bei den 30 Astronauten der ursprünglichen
Mercury-, Gemini- und Apollo-Programme
03:12
only sevenSieben marriagesEhen survivedüberlebt.
46
180802
3508
überlebten nur sieben Ehen.
03:17
Those iconicikonische imagesBilder of the astronautsAstronauten
bouncingPrellen on the MoonMond
47
185699
3775
Die Kultbilder der Astronauten,
wie sie über den Mond springen,
03:21
obscureverschleiern the alcoholismAlkoholismus
and depressionDepression on EarthErde.
48
189498
4012
verschleiern den Alkoholismus
und die Depressionen auf der Erde.
03:26
ThomasThomas MertonMerton, the TrappistTrappist monkMönch,
49
194907
2610
Thomas Merton, der Trappistenmönch,
03:29
askedaufgefordert duringwährend the time of ApolloApollo,
50
197541
2415
fragte während der Apollozeit:
03:31
"What can we gaingewinnen by sailingSegeln to the moonMond
51
199980
3916
"Was erreichen wir durch das Fliegen
zum Mond, wenn wir nicht in der Lage sind,
03:35
if we are not ablefähig to crossKreuz the abyssAbgrund
that separatestrennt us from ourselvesuns selbst?"
52
203920
6507
die Schlucht zu überqueren,
die uns von uns selbst fernhält?"
03:43
And what can we gaingewinnen by the right to marryheiraten
53
211561
2811
Was gewinnen wir durch
das Recht zu heiraten,
03:46
if we are not ablefähig to crossKreuz the acrimonyBitterkeit
54
214396
3143
wenn wir nicht fähig sind, die Bitterkeit
und emotionale Ferne zu überkommen,
03:49
and emotionalemotional distanceEntfernung
that so oftenhäufig separatestrennt us from our love?
55
217563
4526
die uns allzu oft
von unserer Liebe fernhält?
03:54
And not just in marriageEhe.
56
222596
1985
Nicht nur in der Ehe.
03:57
I have seengesehen the mostdie meisten hurtfulverletzend, destructivedestruktive,
57
225120
5904
Ich sah die schmerzvollsten,
destruktiven, tragischsten
04:04
tragictragisch infightingMachtkämpfe in LGBTLGBT and AIDSAIDS
58
232231
4198
internen Machtkämpfe in LGBT und AIDS,
04:08
and breastBrust cancerKrebs and non-profitNon-Profit- activismAktivismus,
59
236453
3396
Brustkrebs und gemeinnützigem Aktivismus,
04:11
all in the nameName of love.
60
239873
1564
alles im Namen der Liebe.
04:14
ThomasThomas MertonMerton alsoebenfalls wroteschrieb
about warsKriege amongunter saintsHeiligen
61
242898
4717
Thomas Merton schrieb auch
über Kriege unter Heiligen,
04:19
and that "there is a pervasivedurchdringend formbilden
of contemporaryzeitgenössisch violenceGewalt
62
247639
6029
und dass "es eine allgegenwärtige
Form von Gewalt gibt,
04:25
to whichwelche the idealistIdealist
mostdie meisten easilyleicht succumbserliegt:
63
253692
4349
welcher der Idealist
leicht ausgeliefert ist:
04:30
activismAktivismus and overworkÜberarbeitung.
64
258065
2841
Aktivismus und Arbeitsüberlastung.
04:33
The frenzyRaserei of our activismAktivismus
neutralizesneutralisiert our work for peaceFrieden.
65
261414
4777
Der Rausch unseres Aktivismus
neutralisiert unsere Arbeit für Frieden.
04:38
It destroyszerstört our ownbesitzen
innerinnere capacityKapazität for peaceFrieden."
66
266215
4318
Er zerstört unser eigenes,
inneres Potenzial für Frieden."
04:44
Too oftenhäufig our dreamsTräume becomewerden
these compartmentalizedkompartimentiert fixationsFixierungen
67
272041
5461
Allzu oft werden aus unseren Träumen
diese aufgespalteten Fixierungen
04:49
on some futureZukunft
68
277526
1833
auf eine Zukunft,
04:51
that destroyzerstören our abilityFähigkeit to be presentGeschenk
for our livesLeben right now.
69
279383
4119
dadurch wird unsere Fähigkeit zerstört,
in unserem heutigen Leben präsent zu sein.
04:56
Our dreamsTräume of a better life
for some futureZukunft humanityMenschheit
70
284926
3715
Unsere Träume für ein besseres Leben
für Menschen der Zukunft
05:00
or some other humanityMenschheit in anotherein anderer countryLand
71
288665
2260
oder für Menschen in einem anderen Land
05:02
alienateentfremden us from the beautifulschön
humanMensch beingsWesen sittingSitzung nextNächster to us
72
290949
4024
entfremden uns von
dem wundervollen Menschen,
05:06
at this very momentMoment.
73
294997
1913
der in diesem Moment neben uns sitzt.
05:10
Well, that's just the pricePreis
of progressFortschritt, we say.
74
298481
3159
Das ist nur der Preis
für den Fortschritt, sagen wir.
05:13
You can go to the MoonMond
75
301664
1413
Du kannst zum Mond fliegen
05:15
or you can have stabilityStabilität
in your familyFamilie life.
76
303101
4014
oder ein stabiles Familienleben haben.
05:19
And we can't conceiveschwanger of dreamingträumen
in bothbeide dimensionsMaße at the samegleich time.
77
307679
4309
Aber wir können nicht gleichzeitig
in beiden Dimensionen träumen.
05:24
And we don't setSet the barBar
much higherhöher than stabilityStabilität
78
312012
3765
Wir streben nicht mehr als Stabilität an,
05:27
when it comeskommt to our emotionalemotional life.
79
315801
2754
wenn es um unser emotionales Leben geht.
05:30
WhichDie is why our technologyTechnologie
for talkingim Gespräch to one anotherein anderer
80
318579
3336
Weshalb unsere Technologie,
um miteinander zu kommunzieren,
05:33
has goneWeg verticalvertikal,
81
321939
2369
nach oben geschossen ist,
05:36
our abilityFähigkeit to listen
and understandverstehen one anotherein anderer
82
324332
3706
aber unsere Fähigkeit einander zuzuhören
und einander zu vestehen,
05:40
has goneWeg nowherenirgends.
83
328062
1170
keine Fortschritte gemacht hat.
05:43
Our accessZugriff to informationInformation
is throughdurch the roofDach,
84
331236
2984
Unser Zugriff auf Informationen
ist ins Unermessliche gestiegen,
05:47
our accessZugriff to joyFreude, groundedgeerdet.
85
335665
3555
unser Zugriff auf Glück,
ist auf Grund gelaufen.
05:53
But this ideaIdee, that our presentGeschenk
and our futureZukunft are mutuallygegenseitig exclusiveexklusiv,
86
341442
5872
Die Idee, dass sich unsere Gegenwart und
unsere Zukunft gegenseitig ausschließen,
05:59
that to fulfillerfüllen our potentialPotenzial for doing
we have to surrenderKapitulation
87
347338
3996
dass wir um unser Potenzial zu erfüllen,
unser tiefgründiges Pontenzial
zu sein aufgeben müssen,
06:03
our profoundtiefsinnig potentialPotenzial for beingSein,
88
351358
3163
dass die Zahl der Transistoren
im Schaltkreis verdoppelt werden kann,
06:06
that the numberNummer of transistorsTransistoren
on a circuitSchaltung can be doubledverdoppelt and doubledverdoppelt,
89
354545
3911
06:10
but our capacityKapazität for compassionBarmherzigkeit
and humanityMenschheit and serenityGelassenheit and love
90
358480
4302
aber unsere Kapazität für Mitgefühl,
Menschlichkeit, Gelassenheit und Liebe
06:14
is somehowirgendwie limitedbegrenzt
91
362806
2078
irgendwie begrenzt ist,
06:16
is a falsefalsch and suffocatingersticken choiceWahl.
92
364908
2966
ist eine falsche und erstickende Wahl.
06:22
Now, I'm not suggestingschlägt vor
93
370237
1812
Ich schlage nicht nur
06:24
simplyeinfach the uninspiringlangweilig ideaIdee
of more work-lifeArbeit und Privatleben balanceBalance.
94
372073
5628
die wenig reizvolle Idee
einer besseren Work-Life-Balance vor.
06:31
What good is it for me to spendverbringen
more time with my kidsKinder at home
95
379541
2913
Was nützt es, wenn ich mehr Zeit
mit meinen Kindern zu Hause verbringe,
06:34
if my mindVerstand is always somewhereirgendwo elsesonst
while I'm doing it?
96
382478
2785
wenn mein Kopf woanders ist?
Ich spreche noch nicht einmal
von Achtsamkeit.
06:38
I'm not even talkingim Gespräch about mindfulnessAchtsamkeit.
97
386600
1965
06:40
MindfulnessAchtsamkeit is all of a suddenplötzlich becomingWerden
a toolWerkzeug for improvingVerbesserung productivityProduktivität.
98
388589
4372
Achtsamkeit ist auf einmal ein Werkzeug
geworden, um Produktivität zu steigern.
06:45
(LaughterLachen)
99
393973
2317
(Lachen)
06:48
Right?
100
396314
1152
Stimmts?
06:49
I'm talkingim Gespräch about dreamingträumen
101
397490
2944
Ich spreche über das Träumen,
06:52
as boldlykühn in the dimensionDimension of our beingSein
102
400458
4761
mutig im Rahmen unserer selbst,
wie wir es in der Industrie
und Technologie schon tun.
06:57
as we do about industryIndustrie and technologyTechnologie.
103
405243
2484
06:59
I'm talkingim Gespräch about
an audaciousKühne authenticityAuthentizität
104
407751
3864
Ich spreche von kühner Authentizität,
07:04
that allowserlaubt us to crySchrei with one anotherein anderer,
105
412536
2992
die es uns erlaubt miteinander zu weinen,
07:08
a heroicheroische humilityDemut that allowserlaubt us
to removeentfernen our masksMasken and be realecht.
106
416298
5528
eine heroische Bescheidenheit,
Masken abzunehmen und wir selbst zu sein.
07:13
It is our inabilityUnfähigkeit
to be with one anotherein anderer,
107
421850
2525
Es ist unsere Unfähigkeit
zusammen zu sein,
07:16
our fearAngst of cryingWeinen with one anotherein anderer,
that givesgibt riseerhebt euch to so manyviele
108
424399
4334
unsere Angst miteinander zu weinen,
die so viele Probleme hervorruft,
07:20
of the problemsProbleme we are franticallyhektisch
tryingversuchen to solvelösen in the first placeOrt,
109
428757
3294
die wir verzweifelt zu lösen versuchen,
07:24
from CongressionalDes Kongresses gridlockVerkehrsinfarkt
to economicWirtschaftlich inhumanityUnmenschlichkeit.
110
432075
3300
beim Reformstau angefangen
bis zur wirtschaftlichen Unmenschlichkeit.
07:28
(ApplauseApplaus)
111
436097
3267
(Applaus)
07:31
I'm talkingim Gespräch about what JonasJonas SalkSalk
callednamens an EpochEpoche B,
112
439388
4047
Ich spreche von der Epoche B,
wie Jonas Salk sie nannte.
07:35
a newneu epochEpoche in whichwelche we becomewerden
as excitedaufgeregt about and curiousneugierig about
113
443459
5611
Eine neue Epoche, in der wir
genauso begeistert, neugierig
07:41
and scientificwissenschaftlich about
the developmentEntwicklung of our humanityMenschheit
114
449094
4009
und wissenshaftlich über die Entwicklung
unserer Menschheit sein werden,
07:45
as we are about the developmentEntwicklung
of our technologyTechnologie.
115
453127
2595
wie über die Entwicklung
unserer Technologie.
Wir sollten vor dieser Möglichkeit
nicht zurückschrecken,
07:49
We should not shrinkschrumpfen from this opportunityGelegenheit
116
457341
2461
07:51
simplyeinfach because
we don't really understandverstehen it.
117
459826
2769
nur weil wir sie nicht wirklich verstehen.
07:55
There was a time
when we didn't understandverstehen spacePlatz.
118
463357
2615
Es gab eine Zeit, in der wir
den Weltraum nicht verstanden.
07:58
Or because we're more used
to technologyTechnologie and activismAktivismus.
119
466722
3428
Oder da wir mehr an Technologie
und Aktivismus gewöhnt sind.
08:02
That is the very definitionDefinition
of beingSein stuckfest in a comfortKomfort zoneZone.
120
470174
3271
Das ist die Definition
in einer Komfortzone festzusitzen.
08:05
We are now very comfortablegemütlich imaginingsich vorzustellen
unimaginableunvorstellbar technologicaltechnologisch achievementLeistung.
121
473469
5634
Heutzutage stellen wir uns leicht
undenkbare technische Erfolge vor.
08:11
In 2016, it is the dimensionDimension
of our beingSein itselfselbst
122
479842
4151
Im Jahr 2016 ist es die Dimension
wir selbst zu sein,
08:16
that criesSchreie out for its fairMesse shareAktie
of our imaginationPhantasie.
123
484017
5130
die nach ihrem fairen Anteil
unserer Vorstellungskraft schreit.
08:23
Now, we're all here to dreamTraum,
124
491782
2325
Wir sind jetzt alle hier, um zu träumen,
08:26
but maybe if we're honestehrlich about it,
125
494131
1668
aber wenn wir mal ehrlich sind,
08:27
eachjede einzelne of us chasingjagen our ownbesitzen dreamTraum.
126
495823
2689
folgt jeder von uns seinem eigenen Traum.
08:30
You know, looking at the nameName tagsTags
to see who can help me with my dreamTraum,
127
498536
3770
Man liest Namensschilder, um zu sehen,
wer einem mit seinem Traum helfen kann,
08:34
sometimesmanchmal looking right throughdurch
one another'sdes anderen humanityMenschheit.
128
502330
3096
und sieht manchmal direkt durch
einen anderen Menschen hindurch.
08:37
I can't be botheredgestört with you right now.
I have an ideaIdee for savingsparen the worldWelt.
129
505450
3706
Mit dir kann ich gerade nichts anfangen,
ich habe eine Idee um die Welt zu retten.
08:41
Right?
130
509513
1152
Stimmts?
08:42
(LaughterLachen)
131
510689
3117
(Lachen)
08:45
YearsJahre agovor, onceEinmal uponauf a time,
I had this beautifulschön companyUnternehmen
132
513830
4476
Vor langer Zeit hatte ich
diese tolle Firma,
08:50
that createderstellt these long journeysReisen
for heroicheroische civicstaatsbürgerlich engagementEngagement.
133
518330
3960
die lange Reisen für heroisches
gesellschaftliches Engagement erstellte.
08:54
And we had this mantraMantra:
134
522647
2047
Und wir hatten dieses Mantra:
08:56
"HumanMenschlichen. KindArt. Be BothBeide."
135
524718
3817
"Menschlich. Freundlich. Sei beides."
09:01
And we encouragedgefördert people to experimentExperiment
outrageouslyunverschämt with kindnessFreundlichkeit.
136
529139
5936
Wir ermutigten Leute unerhört
mit Freundlichkeit zu experimentieren.
09:07
Like, "Go help everybodyjeder
setSet up theirihr tentsZelte."
137
535599
2761
Bsp.: "Hilf allen ihre Zelte aufzubauen."
09:11
And there were a lot of tentsZelte.
138
539400
2571
Und es waren viele Zelte.
09:13
(LaughterLachen)
139
541995
1270
(Lachen)
"Kauf allen ein Eis am Stiel."
09:16
"Go buykaufen everybodyjeder PopsiclesEis am Stiel."
140
544043
1723
"Hilf Leuten ihre
platten Reifen zu reparieren,
09:17
"Go help people fixFix theirihr flateben tiresReifen
141
545790
1881
09:19
even thoughobwohl you know
the dinnerAbendessen lineLinie is going to get longerlänger."
142
547695
2926
sogar wenn du weißt,
dass die Essensschlange länger wird."
09:22
And people really tookdauerte us up on this,
143
550645
2374
Und die Leuten nahmen es an,
so sehr, dass wenn man
einen Platten auf der AIDS-Tour hatte,
09:25
so much so that if you got
a flateben tireReifen on the AIDSAIDS rideReiten,
144
553043
2627
09:27
you had troubleÄrger fixingFestsetzung it, because there
were so manyviele people there askingfragen you
145
555694
3627
man Probleme hatte ihn zu reparieren,
09:31
if you needederforderlich help.
146
559345
1150
weil so viele Leute helfen wollten.
09:33
For a fewwenige daysTage,
for tenszehn of thousandsTausende of people,
147
561345
4009
Für ein paar Tage,
schufen wir diese Welten
09:37
we createderstellt these worldsWelten
148
565378
1914
für zehntausende von Menschen,
09:39
that everybodyjeder said were the way
they wishWunsch the worldWelt could always be.
149
567316
4206
sodass alle sagten, sie wünschten
die Welt wäre immer so.
09:46
What if we experimentedexperimentierte
with creatingErstellen that kindArt of worldWelt
150
574316
4507
Wie wäre es, wenn wir versuchten
diese Art von Welt
09:50
these nextNächster fewwenige daysTage?
151
578847
1638
in den nächsten Tagen zu schaffen?
09:54
And insteadstattdessen of going up to someonejemand
and askingfragen them, "What do you do?"
152
582156
3809
Und statt auf jemanden zuzugehen
und zu fragen, "Was machen Sie beruflich?"
fragen Sie, "Wovon träumen Sie?"
09:59
askFragen them, "So what are your dreamsTräume?"
153
587195
2069
Oder "Was sind Ihre zerbrochenden Träume?"
10:02
or "What are your brokengebrochen dreamsTräume?"
154
590315
1968
10:05
You know, "TEDTED."
TendSind in der Regel to EachJedes other'sAndere DreamsTräume.
155
593346
4817
So nach dem Motto: "TED"
[Träumt Euer Dasein.]
10:10
(ApplauseApplaus)
156
598830
4769
(Applaus)
10:15
Maybe it's "I want to staybleibe sobernüchtern"
157
603623
2556
Vielleicht ist es:
"Ich möchte trocken bleiben."
10:18
or "I want to buildbauen
a treeBaum houseHaus with my kidKind."
158
606203
2666
Oder " Ich möchte ein Baumhaus
mit meinem Kind bauen."
10:21
You know, insteadstattdessen of going up
to the personPerson everybodyjeder wants to meetTreffen,
159
609512
3192
Statt auf die Person zuzugehen,
die alle treffen möchten,
10:24
go up to the personPerson who is all aloneallein
160
612728
1757
gehen Sie auf die Person zu,
die alleine ist,
10:26
and askFragen them if they want
to grabgreifen a cupTasse of coffeeKaffee.
161
614509
2687
und fragen Sie,
ob sie einen Kaffee möchte.
10:30
I think what we fearAngst mostdie meisten
162
618544
2476
Ich denke, wir haben
am meisten Angst davor,
10:33
is that we will be deniedverweigert the opportunityGelegenheit
to fulfillerfüllen our truewahr potentialPotenzial,
163
621044
4356
dass wir keine Möglichkeit bekommen,
unser wahres Potenzial zu erfüllen,
10:37
that we are borngeboren to dreamTraum
164
625424
2611
dass wir zum Träumen geboren sind
10:40
and we mightMacht diesterben
withoutohne ever havingmit the chanceChance.
165
628059
3612
und dass wir sterben könnten ohne
jemals die Chance gehabt zu haben.
10:45
ImagineStellen Sie sich vor livingLeben in a worldWelt
166
633630
1628
Stellen Sie sich eine Welt vor,
10:47
where we simplyeinfach recognizeerkenne
that deeptief, existentialexistenziell fearAngst in one anotherein anderer
167
635282
6197
in der wir einfach diese tiefe,
existenzielle Angst in einander erkennen
10:53
and love one anotherein anderer boldlykühn
because we know
168
641503
3132
und uns gegenseitig mutig lieben,
denn wir wissen,
10:56
that to be humanMensch
is to liveLeben with that fearAngst.
169
644659
3563
dass diese Angst ein Teil
unserer menschlichen Existenz ist.
11:01
It's time for us to dreamTraum
in multiplemehrere dimensionsMaße simultaneouslygleichzeitig,
170
649793
5548
Es ist an der Zeit, dass wir gleichzeitig
in verschiedenen Dimensionen träumen,
11:08
and somewhereirgendwo that transcendsübersteigt
all of the wondrouswundersame things
171
656262
3968
und da wo es all die
erstaunlichen Dinge übersteigt,
11:12
we can and will and mustsollen do
172
660254
3650
die wir tun können und tun müssen,
11:16
liesLügen the domainDomain of all
the unbelievablenicht zu fassen things we could be.
173
664881
5206
liegt das Gebiet der unglaublichen Dinge,
die wir sein könnten.
11:23
It's time we setSet footFuß into that dimensionDimension
174
671748
3458
Es ist an der Zeit,
dass wir diese Dimension betreten
11:27
and camekam out about the factTatsache
that we have dreamsTräume there, too.
175
675230
3753
und uns bewusst werden,
dass wir dort auch Träume haben.
11:33
If the MoonMond could dreamTraum,
176
681214
2865
Wenn der Mond träumen könnte,
11:38
I think that would be its dreamTraum for us.
177
686039
3913
wäre das sein Traum für uns.
11:43
It's an honorEhre to be with you.
178
691540
1639
Es ist eine Ehre bei Ihnen zu sein.
11:45
Thank you very much.
179
693203
1909
Vielen Dank.
11:47
(ApplauseApplaus)
180
695136
7000
(Applaus)
Translated by Mandy Langel
Reviewed by Angelika Lueckert Leon

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Dan Pallotta - Author, speaker, reformer
We dream boldly in the dimension of our doing, but set the bar no higher than stability in our emotional lives. It’s time to dream in multiple dimensions at the same time, says AIDSRide Founder Dan Pallotta. He aims to transform the way society thinks about giving, and being.

Why you should listen

"The nonprofit sector is critical to our dream of changing the world. Yet there is no greater injustice than the double standard that exists between the for-profit and nonprofit sectors. One gets to feast on marketing, risk-taking, capital and financial incentive, the other is sentenced to begging,” Dan Pallotta says in discussing his book Charity Case. This economic starvation of our nonprofits is why he believes we are not moving the needle on great social problems. “My goal … is to fundamentally transform the way the public thinks about charity within 10 years.”

Pallotta is best known for creating the multi-day charitable event industry, and a new generation of philanthropists with the AIDS Rides and Breast Cancer 3-Day events, which raised $582 million in nine years. He is president of Advertising for Humanity, which helps foundations and philanthropists transform the growth potential of their favorite grantees. He is also the founder and President of the Charity Defense Council .

More profile about the speaker
Dan Pallotta | Speaker | TED.com