ABOUT THE SPEAKER
Stephen Wilkes - Narrative photographer
By blending up to 100 still photographs into a seamless composite that captures the transition from day to night, Stephen Wilkes reveals the stories hidden in familiar locations.

Why you should listen

Since opening his studio in New York City in 1983, photographer Stephen Wilkes has built an unprecedented body of work and a reputation as one of America's most iconic photographers, widely recognized for his fine art, editorial and commercial work.

His photographs are included in the collections of the George Eastman Museum, James A. Michener Art Museum, Houston Museum of Fine Arts, Dow Jones Collection, Griffin Museum of Photography, Jewish Museum of NY, Library of Congress, Snite Museum of Art, The Historic New Orleans Collection, Museum of the City of New York, 9/11 Memorial Museum and numerous private collections. His editorial work has appeared in, and on the covers of, leading publications such as the New York Times Magazine, Vanity Fair, TIME, Fortune, National Geographic, Sports Illustrated and many others.

In 1998, a one-day assignment to the south side of Ellis Island led to a 5-year photographic study of the island's long abandoned medical wards where immigrants were detained before they could enter America. Through his photographs and video, Wilkes helped secure $6 million toward the restoration of the south side of the island.

Day to Night, Wilkes' most defining project, began in 2009. These epic cityscapes and landscapes, portrayed from a fixed camera angle for up to 30 hours capture fleeting moments of humanity as light passes in front of his lens over the course of full day. Blending these images into a single photograph takes months to complete. Day to Night has been featured on CBS Sunday Morning as well as dozens of other prominent media outlets and, with a grant from the National Geographic Society, was recently extended to include America's National Parks in celebration of their centennial anniversary. The series will be published by TASCHEN as a monograph in 2017.

Wilkes, who lives and maintains his studio in Westport, CT, is represented by Bryce Wolkowitz Gallery, New York; Peter Fetterman Gallery, Los Angeles; Monroe Gallery of Photography, Santa Fe; and ARTITLEDContemporary, The Netherlands.

More profile about the speaker
Stephen Wilkes | Speaker | TED.com
TED2016

Stephen Wilkes: The passing of time, caught in a single photo

Stephen Wilkes: Der Zeitverlauf -- in einem einzelnen Bild erfasst

Filmed:
1,953,319 views

Der Fotograf Stephen Wilkes gestaltet atemberaubende Kompositionen von Landschaften im Übergang vom Tag zur Nacht und erforscht somit den Zusammenhang von Raum und Zeit innerhalb eines zweidimensionalen Standfotos. Reisen Sie mit ihm an berühmte Orte, wie der Tournelle-Brücke in Paris, El Capitan in Yosemite National Park, sowie zu einem lebenspendenden Wasserloch im Herzen der Serengeti in dieser Tour über seine Kunst und seinen Arbeitsprozess.
- Narrative photographer
By blending up to 100 still photographs into a seamless composite that captures the transition from day to night, Stephen Wilkes reveals the stories hidden in familiar locations. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

Ich bin von reiner Leidenschaft getrieben,
00:13
I'm drivenGefahren by purerein passionLeidenschaft
0
1206
2136
00:15
to createerstellen photographsFotografien that tell storiesGeschichten.
1
3366
2673
um Bilder zu kreieren,
die eine Geschichte erzählen.
Fotografie kann als Aufnahme
eines Moments beschrieben werden,
00:18
PhotographyFotografie can be describedbeschrieben
as the recordingAufzeichnung of a singleSingle momentMoment
2
6767
4478
der innerhalb kürzester Zeit erstarrt ist.
00:23
frozengefroren withininnerhalb a fractionFraktion of time.
3
11269
2206
Jeder Moment oder jedes Bild
00:26
EachJedes momentMoment or photographFoto
representsrepräsentiert a tangiblegreifbar pieceStück
4
14184
4153
entspricht einem greifbarem Teil
unserer Erinnerungen im Laufe der Zeit.
00:30
of our memoriesErinnerungen as time passesgeht vorbei.
5
18361
2513
Was wäre, wenn man mehr als einen Moment
in einem Bild erfassen könnte?
00:33
But what if you could captureErfassung more
than one momentMoment in a photographFoto?
6
21547
3589
00:37
What if a photographFoto
could actuallytatsächlich collapseZusammenbruch time,
7
25551
2982
Was wäre, wenn ein Bild
die Zeit einstürzen ließe
00:41
compressingkomprimieren the bestBeste momentsMomente
of the day and the night
8
29222
2918
und die besten Momente
des Tages und der Nacht
00:44
seamlesslynahtlos into one singleSingle imageBild?
9
32164
2499
sich nahtlos in einem einzelnen Bild
zusammenfügen würden?
00:47
I've createderstellt a conceptKonzept
callednamens "Day to Night"
10
35395
2777
Ich habe das Konzept "Day to Night"
[vom Tag zur Nacht] kreiert.
00:50
and I believe it's going to changeVeränderung
11
38196
1627
Ich glaube, dadurch wird man
die Welt anders betrachten.
00:51
the way you look at the worldWelt.
12
39847
1437
00:53
I know it has for me.
13
41308
1150
Das war bei mir so.
00:55
My processverarbeiten beginsbeginnt by photographingFotografieren
iconicikonische locationsStandorte,
14
43260
4610
Ich beginne damit,
berühmte Orte zu fotografieren,
00:59
placessetzt that are partTeil of what I call
our collectivekollektiv memoryErinnerung.
15
47894
2841
Orte, die ein Teil dessen sind,
was ich kollektive Erinnerung nenne.
01:03
I photographFoto from a fixedFest vantageVantage pointPunkt,
and I never moveBewegung.
16
51570
3430
Ich fotografiere aus einem
festen Blickwinkel und bewege mich nie.
01:07
I captureErfassung the fleetingflüchtig momentsMomente
of humanityMenschheit and lightLicht as time passesgeht vorbei.
17
55024
4347
Ich erfasse die flüchtigen Momente
der Menschheit und des Lichtes
während die Zeit vergeht.
01:11
PhotographingFotografieren for anywhereirgendwo
from 15 to 30 hoursStd.
18
59981
2867
Ich fotografiere 15–30 Stunden lang
01:14
and shootingSchießen over 1,500 imagesBilder,
19
62872
2237
und nehme mehr als 1 500 Bilder auf.
01:17
I then choosewählen the bestBeste momentsMomente
of the day and night.
20
65508
2705
Dann wähle ich die besten Momente
des Tages und der Nacht aus.
01:21
UsingMit Hilfe time as a guideführen,
21
69600
1410
Indem ich die Zeit als Leitlinie benutze,
01:23
I seamlesslynahtlos blendMischung those bestBeste momentsMomente
into one singleSingle photographFoto,
22
71034
4293
verschmelze ich jene besten Momente
in einem einzelnen Bild
01:27
visualizingVisualisierung von our consciousbewusst
journeyReise with time.
23
75351
2648
und visualisiere so
unsere bewusste Reise mit der Zeit.
01:31
I can take you to ParisParis
24
79431
1969
Ich kann Sie für eine Aussicht
von der Tournellebrücke nach Paris führen.
01:33
for a viewAussicht from the TournelleTournelle BridgeBrücke.
25
81424
1849
01:36
And I can showShow you the
earlyfrüh morningMorgen rowersRuderer
26
84342
2114
Ich kann Ihnen die Ruderer auf der Seine
am frühen Morgen zeigen.
01:38
alongeine lange the RiverFluss SeineSeine.
27
86480
1317
01:40
And simultaneouslygleichzeitig,
28
88554
1842
Gleichzeitig zeige ich Ihnen,
wie Notre-Dame nachts leuchtet.
01:42
I can showShow you NotreNotre DameDame aglowAglow at night.
29
90420
2234
01:45
And in betweenzwischen, I can showShow you
the romanceRomantik of the CityStadt of LightLicht.
30
93820
4499
Zwischendurch zeige ich Ihnen
die Romantik der Stadt der Lichter.
01:51
I am essentiallyim Wesentlichen a streetStraße photographerFotograf
from 50 feetFüße in the airLuft,
31
99885
3292
Im Wesentlichen bin ich
ein Straßenfotograf, auf 15 Meter Höhe,
01:55
and everyjeden singleSingle thing you see
in this photographFoto
32
103201
2330
und alles, was Sie auf diesem Bild sehen,
01:57
actuallytatsächlich happenedpassiert on this day.
33
105555
1861
ist in der Tat an diesem Tag passiert.
02:02
Day to Night is a globalglobal projectProjekt,
34
110549
2153
"Day to Night" ist ein globales Projekt,
02:04
and my work has always been about historyGeschichte.
35
112726
2293
in meinem Werk
ging es immer um Geschichte.
02:07
I'm fascinatedfasziniert by the conceptKonzept
of going to a placeOrt like VeniceVenedig
36
115975
3442
Ich bin von der Vorstellung fasziniert,
in Städten wie Venedig zu sein
und sie während eines
besonderen Ereignisses zu betrachten.
02:11
and actuallytatsächlich seeingSehen it duringwährend
a specificspezifisch eventEvent.
37
119441
2528
02:13
And I decidedbeschlossen I wanted to see
the historicalhistorisch RegataRegata,
38
121993
3433
Ich beschloss, bei
der historischen Regatta dabei zu sein,
02:17
an eventEvent that's actuallytatsächlich been
takingunter placeOrt sinceschon seit 1498.
39
125450
3479
einer Veranstaltung,
die seit 1498 stattfindet.
02:21
The boatsBoote and the costumesKostüme
look exactlygenau as they did then.
40
129906
3642
Die Boote und die Kostüme
sehen genauso aus wie damals.
02:26
And an importantwichtig elementElement that I really
want you guys to understandverstehen is:
41
134821
3502
Mir ist sehr wichtig, dass Sie verstehen,
02:30
this is not a timelapseTimelapse,
42
138347
1474
dass das hier kein Zeitrafferfoto ist.
02:31
this is me photographingFotografieren
throughoutwährend the day and the night.
43
139845
3864
Ich fotografiere den ganzen Tag
und die ganze Nacht über.
02:37
I am a relentlessunerbittliche collectorSammler
of magicalmagisch momentsMomente.
44
145181
3306
Ich bin ein kompromissloser Sammler
magischer Momente.
Mich motiviert die Angst,
einen solchen zu verpassen.
02:40
And the thing that drivesfährt me
is the fearAngst of just missingfehlt one of them.
45
148848
3698
02:48
The entireganz conceptKonzept camekam about in 1996.
46
156227
4642
Das ganze Konzept entstand ca. 1996.
02:52
LIFE MagazineMagazin commissionedin Auftrag gegeben me
to createerstellen a panoramicPanorama photographFoto
47
160893
4225
Das LIFE-Magazin beauftragte mich,
ein Panoramabild
02:57
of the castBesetzung and crewCrew of BazBaz Luhrmann'sLuhrmann die
filmFilm RomeoRomeo + JulietJulia.
48
165142
4655
mit der Besetzung von Baz Luhrmanns Film
"Romeo und Julia" aufzunehmen.
Am Set stellte ich fest, dass es sich
um einen quadratischen Raum handelte.
03:02
I got to the setSet and realizedrealisiert:
it's a squarePlatz.
49
170710
3377
03:06
So the only way I could actuallytatsächlich createerstellen
a panoramicPanorama was to shootschießen a collageCollage
50
174111
4398
Der einzige Weg,
ein Panoramabild zu kreieren, war,
eine Collage aus 250 einzelnen Bilder
zusammenzustellen.
03:10
of 250 singleSingle imagesBilder.
51
178533
2339
03:13
So I had DiCaprioDiCaprio and ClaireClaire DanesDänen
embracingumarmend.
52
181391
3558
Ich bat DiCaprio und Claire Danes
sich zu umarmen.
03:16
And as I panPfanne my cameraKamera to the right,
53
184973
2790
Während ich meine Kamera
nach rechts schwenkte,
03:19
I noticedbemerkt there was a mirrorSpiegel on the wallMauer
54
187787
2598
bemerkte ich einen Spiegel an der Wand.
Ihr Bild spiegelte sich darin.
03:22
and I saw they were
actuallytatsächlich reflectingreflektierend in it.
55
190409
2415
03:24
And for that one momentMoment, that one imageBild
56
192848
1930
Für diesen einen Moment, dieses eine Foto,
03:26
I askedaufgefordert them, "Would you guys just kissKuss
57
194802
1866
fragte ich sie: "Würdet ihr euch
für dieses eine Bild küssen?"
03:28
for this one pictureBild?"
58
196692
1369
03:30
And then I camekam back
to my studioStudio in NewNeu YorkYork,
59
198085
2791
Dann kam ich in mein
New-Yorker Studio zurück
03:32
and I hand-gluedhandgeklebten these 250 imagesBilder togetherzusammen
60
200900
3921
und klebte diese 250 Bilder
mit der Hand zusammen.
Ich trat zurück und sagte:
"Wow, das ist cool!
03:36
and stoodstand back and wentging,
"WowWow, this is so coolcool!
61
204845
2825
03:39
I'm changingÄndern time in a photographFoto."
62
207694
2357
Ich ändere die Zeit in einem Bild."
03:42
And that conceptKonzept actuallytatsächlich
stayedblieb with me for 13 yearsJahre
63
210422
4190
Dieses Konzept hat mich eigentlich
13 Jahre lang begleitet,
03:46
untilbis technologyTechnologie finallyendlich
has caughterwischt up to my dreamsTräume.
64
214636
3983
bis die Technik endlich
meine Träume eingeholt hatte.
03:51
This is an imageBild I createderstellt
of the SantaSanta MonicaMonica PierPier, Day to Night.
65
219401
3103
Das ist ein Bild des Santa Monica-Piers,
"Day to Night".
03:54
And I'm going to showShow you a little videoVideo
66
222880
1929
Ich zeige Ihnen jetzt ein kleines Video,
03:56
that givesgibt you an ideaIdee of what
it's like beingSein with me
67
224833
2553
das Ihnen eine Vorstellung gibt,
wie ich diese Bilder aufnehme.
03:59
when I do these picturesBilder.
68
227410
1896
04:01
To startAnfang with, you have to understandverstehen
that to get viewsAnsichten like this,
69
229330
3436
Als Erstes müssen Sie verstehen, dass ich,
um solche Blickwinkel zu bekommen,
04:04
mostdie meisten of my time is spentverbraucht up highhoch,
and I'm usuallygewöhnlich in a cherryKirsche pickerPicker
70
232790
3729
die meiste Zeit hoch oben sitze,
für gewöhnlich auf einer Hebebühne
04:08
or a craneKran.
71
236543
1151
oder auf einem Kran.
So sieht mein typischer Tag aus:
12–18 Stunden, non-stop.
04:09
So this is a typicaltypisch day,
12-18 hoursStd., non-stopNon-Stop-
72
237718
3392
04:13
capturingErfassung the entireganz day unfoldzu entfalten.
73
241134
2162
Ich halte den Tag fest,
wie er sich vor mir entfaltet.
04:16
One of the things that's great
is I love to people-watchMenschen beobachten.
74
244290
2976
Ich liebe es, Menschen zu beobachten;
das ist großartig.
Glauben Sie mir:
04:19
And trustVertrauen me when I tell you,
75
247290
1413
Das ist der beste Sitzplatz
im ganzen Haus.
04:20
this is the greatestgrößte seatSitz
in the houseHaus to have.
76
248727
2198
04:24
But this is really how I go about
creatingErstellen these photographsFotografien.
77
252226
3104
So gehe ich wirklich vor,
wenn ich diese Bilder mache.
04:27
So onceEinmal I decideentscheiden on my viewAussicht
and the locationLage,
78
255785
3712
Nachdem ich meinen Standpunkt
und Ort festgelegt habe,
04:31
I have to decideentscheiden where day beginsbeginnt
and night endsendet.
79
259521
3159
muss ich entscheiden, wo der Tag beginnt
und die Nacht endet.
04:34
And that's what I call the time vectorVektor.
80
262704
2142
Das nenne ich den Zeit-Vektor.
04:37
EinsteinEinstein describedbeschrieben time as a fabricStoff.
81
265476
3283
Einstein beschreibt Zeit als ein Gewebe.
Denken Sie an die Oberfläche
eines Trampolins:
04:41
Think of the surfaceOberfläche of a trampolineTrampolin:
82
269257
2378
04:43
it warpsKettfäden and stretcheserstreckt sich with gravitySchwerkraft.
83
271659
2587
Sie verformt und streckt sich
durch die Schwerkraft.
04:46
I see time as a fabricStoff as well,
84
274924
2794
Auch ich sehe Zeit als ein Gewebe,
04:49
exceptaußer I take that fabricStoff and flattenAbflachen it,
compressKompresse it into singleSingle planeEbene.
85
277742
5329
nur dass ich es glätte und
auf eine einzelne Fläche komprimiere.
04:55
One of the uniqueeinzigartig aspectsAspekte
of this work is alsoebenfalls,
86
283095
2199
Einzigartig an dieser Arbeit ist:
04:57
if you look at all my picturesBilder,
87
285318
1500
Wenn Sie meine Bilder betrachten,
04:58
the time vectorVektor changesÄnderungen:
88
286842
1510
ändert sich der Zeit-Vektor.
05:00
sometimesmanchmal I'll go left to right,
89
288376
1686
Manchmal verläuft er
von links nach rechts,
05:02
sometimesmanchmal frontVorderseite to back,
up or down, even diagonallydiagonal.
90
290086
4028
manchmal von vorne nach hinten,
von oben nach unten oder auch diagonal.
05:07
I am exploringErkundung the space-timeRaum-Zeit- continuumKontinuum
91
295249
2737
Ich erforsche das Raum-Zeit-Kontinuum
innerhalb eines
zweidimensionalen Standfotos.
05:10
withininnerhalb a two-dimensionalzweidimensional still photographFoto.
92
298010
2239
Wenn ich die Bilder aufnehme,
05:13
Now when I do these picturesBilder,
93
301114
1904
ist es, als ob mir ein Echtzeit-Puzzle
durch den Kopf gehen würde.
05:15
it's literallybuchstäblich like a real-timeEchtzeit puzzlePuzzle
going on in my mindVerstand.
94
303042
2952
05:18
I buildbauen a photographFoto basedbasierend on time,
95
306750
2658
Ich erstelle ein Foto basierend auf Zeit.
Das nenne ich Master-Fläche.
05:21
and this is what I call the masterMeister plateTeller.
96
309432
2023
05:23
This can take us severalmehrere
monthsMonate to completekomplett.
97
311766
2761
Es kann Monate dauern,
bis sie vollständig ist.
05:27
The funSpaß thing about this work is
98
315126
2299
Das Schöne an dieser Arbeit ist,
05:29
I have absolutelyunbedingt zeroNull controlsteuern
when I get up there
99
317449
3330
dass ich überhaupt keine Kontrolle habe,
wenn ich an einem beliebigen Tag
nach oben steige und Bilder aufnehme.
05:32
on any givengegeben day and captureErfassung photographsFotografien.
100
320803
2391
05:35
So I never know who'swer ist
going to be in the pictureBild,
101
323218
2294
So weiß ich nie genau,
wer in den Bildern zu sehen ist,
05:37
if it's going to be a great
sunriseSonnenaufgang or sunsetSonnenuntergang -- no controlsteuern.
102
325536
2983
ob es einen großartigen Sonnenauf-
oder -untergang gibt -- keine Kontrolle.
05:40
It's at the endEnde of the processverarbeiten,
103
328543
1818
Das steht am Ende des Prozesses,
05:42
if I've had a really great day
and everything remainedblieb the samegleich,
104
330385
3008
wenn ich einen tollen Tag hatte
und alles gleich geblieben ist.
05:45
that I then decideentscheiden who'swer ist in and who'swer ist out,
105
333417
2609
Dann entscheide ich,
wer dabei ist und wer nicht.
05:48
and it's all basedbasierend on time.
106
336050
1735
Alles basiert auf Zeit.
05:49
I'll take those bestBeste momentsMomente that I pickwähle
over a monthMonat of editingBearbeitung
107
337809
3423
Ich wähle die besten Momente
aus einem Monat Bearbeitung
05:53
and they get seamlesslynahtlos blendedvermischt
into the masterMeister plateTeller.
108
341256
3642
und verschmelze sie auf der Master-Fläche
nahtlos miteinander.
Ich komprimiere den Tag und die Nacht,
05:58
I'm compressingkomprimieren the day and night
109
346168
2295
06:00
as I saw it,
110
348487
1150
so wie ich sie wahrgenommen habe
06:02
creatingErstellen a uniqueeinzigartig harmonyHarmonie betweenzwischen
these two very discordantunzutreffende worldsWelten.
111
350151
3946
und schaffe so eine einzigartige Harmonie
zwischen diesen zwei ungleichen Welten.
06:07
PaintingMalerei has always been a really
importantwichtig influenceEinfluss in all my work
112
355268
3838
Die Malerei hat meine Arbeit
immer sehr stark beeinflusst.
06:11
and I've always been a hugeenorm fanVentilator
of AlbertAlbert BierstadtBierstadt,
113
359130
2711
Ich war schon immer
ein großer Fan von Albert Bierstadt,
06:13
the great HudsonHudson RiverFluss SchoolSchule painterMaler.
114
361865
1834
dem großen Maler der Hudson-River-School.
06:15
He inspiredinspiriert a recentkürzlich seriesSerie
that I did on the NationalNationalen ParksParks.
115
363723
3373
Er inspirierte mich zu einer Serie
über die Nationalparks.
06:19
This is Bierstadt'sDie Bierstadt YosemiteYosemite ValleyTal.
116
367120
2269
Das ist Bierstadts Yosemite Valley.
Das ist meine Aufnahme von Yosemite.
06:22
So this is the photographFoto
I createderstellt of YosemiteYosemite.
117
370347
2745
06:25
This is actuallytatsächlich the coverAbdeckung storyGeschichte
of the 2016 JanuaryJanuar issueProblem
118
373427
3779
Eigentlich ist das die Titelgeschichte
der Januar-2016-Ausgabe
06:29
of NationalNationalen GeographicGeografischen.
119
377230
1293
des National-Geographic-Magazins.
06:31
I photographedfotografiert for over
30 hoursStd. in this pictureBild.
120
379592
2755
Es stecken mehr
als 30 Stunden Arbeit in diesem Bild.
06:34
I was literallybuchstäblich on the sideSeite of a cliffKlippe,
121
382371
1871
Ich befand mich buchstäblich
am Rand einer Klippe
06:37
capturingErfassung the starsSterne
and the moonlightMondlicht as it transitionsÜbergänge,
122
385044
4041
und hielt die Sterne und das Mondlicht
bei ihrem Übergang fest,
während das Mondlicht
den El Capitan beleuchtete.
06:41
the moonlightMondlicht lightingBeleuchtung ElEl CapitanCapitan.
123
389109
1855
06:42
And I alsoebenfalls capturedgefangen this transitionÜbergang
of time throughoutwährend the landscapeLandschaft.
124
390988
3994
Ich hielt auch den Zeitübergang
durch die Landschaft fest.
06:47
The bestBeste partTeil is obviouslyoffensichtlich seeingSehen
the magicalmagisch momentsMomente of humanityMenschheit
125
395641
3949
Das Beste ist, die magischen Momente
der Menschheit
06:51
as time changedgeändert --
126
399614
1304
im Laufe der Zeit zu betrachten --
06:54
from day into night.
127
402831
1460
vom Tag zur Nacht.
06:58
And on a personalpersönlich noteHinweis,
128
406072
1538
Ich muss zugeben,
dass ich ein Bild von Bierstadts Gemälde
in meiner Tasche hatte.
06:59
I actuallytatsächlich had a photocopyFotokopie
of Bierstadt'sDie Bierstadt paintingMalerei in my pocketTasche.
129
407634
4125
07:03
And when that sunSonne startedhat angefangen
to riseerhebt euch in the valleyTal,
130
411783
2248
Als die Sonne über dem Tal aufging,
begann ich vor Aufregung zu zittern,
07:06
I startedhat angefangen to literallybuchstäblich shakeShake
with excitementAufregung
131
414055
2250
07:08
because I lookedsah at the paintingMalerei and I go,
132
416329
2278
denn ich schaute
auf das Gemälde und dachte:
"Oh mein Gott, ich habe genau das gleiche
Licht wie Bierstadt vor 100 Jahren."
07:10
"Oh my god, I'm gettingbekommen Bierstadt'sDie Bierstadt
exactgenau samegleich lightingBeleuchtung
133
418631
3389
07:14
100 yearsJahre earliervorhin."
134
422044
1793
"Day to Night" handelt von allem.
07:17
Day to Night is about all the things,
135
425757
2859
07:20
it's like a compilationZusammenstellung of all
the things I love
136
428640
2247
Es ist wie eine Sammlung von all dem,
07:22
about the mediumMittel of photographyFotografie.
137
430911
2136
was ich an der Fotografie mag.
07:25
It's about landscapeLandschaft,
138
433071
1653
Es geht um Landschaft,
07:26
it's about streetStraße photographyFotografie,
139
434748
1599
Straßenfotografie,
07:28
it's about colorFarbe, it's about architecturedie Architektur,
140
436371
2302
Farbe und Architektur,
07:30
perspectivePerspektive, scaleRahmen --
and, especiallyinsbesondere, historyGeschichte.
141
438697
3117
Perspektive, Maßstab,
und besonders um Geschichte.
07:34
This is one of the mostdie meisten historicalhistorisch momentsMomente
142
442371
2001
Das ist einer der historischsten Momente,
07:36
I've been ablefähig to photographFoto,
143
444396
1388
den ich fotografieren konnte.
07:37
the 2013 PresidentialPräsidenten InaugurationEinweihung
of BarackBarack ObamaObama.
144
445808
3349
Die Amtseinführung des Präsidenten
Barack Obama 2013.
07:41
And if you look closelyeng in this pictureBild,
145
449682
2125
Wenn Sie dieses Bild von Nahem betrachten,
07:43
you can actuallytatsächlich see time changingÄndern
146
451831
2077
erkennen Sie, wie die Zeit
07:45
in those largegroß televisionFernsehen setssetzt.
147
453932
1945
auf den großen Bildschirmen vergeht.
07:47
You can see MichelleMichelle
waitingwarten with the childrenKinder,
148
455901
2616
Sie sehen Michelle,
die mit den Kindern wartet,
07:50
the presidentPräsident now greetsgrüßt the crowdMenge,
149
458541
1859
den Präsidenten, der die Menge begrüßt,
07:52
he takes his oathEid,
150
460424
1252
er legt seinen Eid ab
07:53
and now he's speakingApropos to the people.
151
461700
2007
und spricht zu den Menschen.
07:56
There's so manyviele challengingherausfordernd aspectsAspekte
when I createerstellen photographsFotografien like this.
152
464698
4072
Da sind so viele Herausforderungen,
wenn ich solche Bilder mache.
08:01
For this particularinsbesondere photographFoto,
153
469096
1973
Für dieses spezielle Foto
08:03
I was in a 50-foot-Fuß scissorSchere liftAufzug
up in the airLuft
154
471093
3615
befand ich mich auf einer Scherenbühne
in 15 Metern Höhe.
Das war nicht sehr stabil.
08:06
and it was not very stablestabil.
155
474732
1294
08:08
So everyjeden time my assistantAssistentin and I
shiftedverschoben our weightGewicht,
156
476050
3168
Immer wenn mein Assistent und ich
unser Gewicht verlagerten,
08:11
our horizonHorizont lineLinie shiftedverschoben.
157
479242
1538
verschob sich auch der Horizont.
08:12
So for everyjeden pictureBild you see,
158
480804
1619
Bei jedem Bild, das Sie sehen,
08:14
and there were about
1,800 in this pictureBild,
159
482447
2389
-- wir haben ca. 1 800 Bilder hier --
08:16
we bothbeide had to tapeBand our feetFüße into positionPosition
160
484860
2959
mussten wir, jedes Mal, wenn ich
auf den Auslöser drückte,
08:19
everyjeden time I clickedgeklickt the shutterAuslöser.
161
487843
2143
unsere Füßen auf einer Stelle halten.
08:22
(ApplauseApplaus)
162
490010
4168
(Applaus)
08:26
I've learnedgelernt so manyviele extraordinaryaußergewöhnlich
things doing this work.
163
494202
3857
Ich habe so viele wunderbare Dinge
durch diese Arbeit gelernt.
Ich denke, die zwei wichtigsten sind:
08:30
I think the two mostdie meisten importantwichtig
are patiencedie Geduld
164
498868
3405
Geduld und Beobachtungsvermögen.
08:34
and the powerLeistung of observationÜberwachung.
165
502297
2182
08:36
When you photographFoto a cityStadt
like NewNeu YorkYork from aboveüber,
166
504958
3402
Ich habe entdeckt, dass, wenn man eine
Stadt wie New York von oben fotografiert,
08:40
I discoveredentdeckt that those people in carsAutos
167
508384
2114
die Menschen in ihren Autos,
08:42
that I sortSortieren of liveLeben with everydayjeden Tag,
168
510522
2310
mit denen ich sozusagen jeden Tag lebe,
nicht mehr wie Menschen
in einem Auto aussehen.
08:44
they don't look like people
in carsAutos anymorenicht mehr.
169
512856
2056
08:46
They feel like a giantRiese schoolSchule of fishFisch,
170
514936
2478
Sie fühlen sich an wie
ein riesiger Fischschwarm;
08:49
it was a formbilden of emergentEmergent behaviorVerhalten.
171
517438
1960
wie eine Art Ermegenz.
08:52
And when people describebeschreiben
the energyEnergie of NewNeu YorkYork,
172
520063
2920
Ich denke, wenn Leute die Energie
von New York beschreiben,
08:55
I think this photographFoto beginsbeginnt
to really captureErfassung that.
173
523007
2936
dann erfasst dieses Bild sie ganz gut.
08:58
When you look closernäher in my work,
174
526260
1735
Wenn Sie sich meine Arbeit
näher anschauen,
09:00
you can see there's storiesGeschichten going on.
175
528019
2192
werden Sie darin Geschichten erkennen.
09:02
You realizerealisieren that TimesMale SquarePlatz is a canyonSchlucht,
176
530235
2939
Ihnen wird klar, dass der Times Square
eine Schlucht ist,
09:05
it's shadowSchatten and it's sunlightSonnenlicht.
177
533198
2276
er besteht aus Schatten und Sonnenlicht.
09:07
So I decidedbeschlossen, in this photographFoto,
I would checkerboardSchachbrett time.
178
535883
3198
Ich beschloss, die Zeit in diesem Bild
wie ein Schachbrett darzustellen.
09:11
So whereverwo auch immer the shadowsSchatten are, it's night
179
539105
2061
Da wo Schatten ist, ist Nacht
09:13
and whereverwo auch immer the sunSonne is,
it's actuallytatsächlich day.
180
541190
2121
und wo die Sonne scheint, ist Tag.
Zeit ist diese außerordentliche Sache,
09:16
Time is this extraordinaryaußergewöhnlich thing
181
544453
2250
09:18
that we never can really
wrapwickeln our headsKöpfe around.
182
546727
2611
die wir nie wirklich
komplett begreifen können.
Ich glaube jedoch, dass diese Bilder
auf sehr einzigartige und besondere Art
09:21
But in a very uniqueeinzigartig and specialbesondere way,
183
549940
2002
09:23
I believe these photographsFotografien
beginStart to put a faceGesicht on time.
184
551966
3832
der Zeit ein Gesicht geben.
09:28
They embodyverkörpern a newneu
metaphysicalmetaphysisch visualvisuell realityWirklichkeit.
185
556703
4380
Sie verkörpern eine neue
metaphysische, visuelle Realität.
09:34
When you spendverbringen 15 hoursStd.
looking at a placeOrt,
186
562996
2754
Wenn man 15 Stunden lang
denselben Ort beobachtet,
09:38
you're going to see things
a little differentlyanders
187
566917
2207
sieht man die Dinge ein wenig anders,
09:41
than if you or I walkedging up
with our cameraKamera,
188
569148
2008
als wenn man mit der Kamera hochläuft,
ein Bild aufnimmt und wieder geht.
09:43
tookdauerte a pictureBild, and then walkedging away.
189
571180
1971
09:45
This was a perfectperfekt exampleBeispiel.
190
573175
1591
Das war ein perfektes Beispiel.
09:47
I call it "SacrSacré-Coeur-Coeur SelfieSelfie."
191
575175
1829
Ich nenne es das "Sacré-Coeur-Selfie".
Ich beobachtete 15 Stunden lang
09:49
I watchedangesehen over 15 hoursStd.
192
577667
1778
all diese Menschen, die nicht einmal
auf Sacré-Coeur schauten.
09:51
all these people
not even look at SacrSacré-Coeur-Coeur.
193
579469
2548
09:54
They were more interestedinteressiert
in usingmit it as a backdropHintergrund.
194
582041
2500
Sie waren eher daran interessiert,
es als Kulisse zu benutzen.
09:57
They would walkgehen up, take a pictureBild,
195
585106
2828
Sie liefen hoch, machten ein Bild
und gingen wieder.
09:59
and then walkgehen away.
196
587958
1686
10:02
And I foundgefunden this to be an absolutelyunbedingt
extraordinaryaußergewöhnlich exampleBeispiel,
197
590089
4570
Ich empfand das
als außerordentliches Beispiel
10:07
a powerfulmächtig disconnecttrennen Sie betweenzwischen
what we think the humanMensch experienceErfahrung is
198
595239
4055
für eine starke Trennung zwischen dem, was
wir als menschliche Erfahrung verstehen
10:11
versusgegen what the humanMensch experienceErfahrung
is evolvingsich entwickelnd into.
199
599723
3293
und dem, wohin sich die menschliche
Erfahrung gerade entwickelt.
10:15
The actHandlung of sharingTeilen has suddenlyplötzlich
becomewerden more importantwichtig
200
603922
4842
Der Akt des Teilens
ist plötzlich viel wichtiger geworden
als die Erfahrung selbst.
10:20
than the experienceErfahrung itselfselbst.
201
608788
1895
10:23
(ApplauseApplaus)
202
611416
3241
(Applaus)
Schließlich mein neuestes Bild,
10:26
And finallyendlich, my mostdie meisten recentkürzlich imageBild,
203
614681
3136
10:29
whichwelche has sucheine solche a specialbesondere meaningBedeutung
for me personallypersönlich:
204
617841
3270
das für mich eine besondere Bedeutung hat:
Das ist der Serengeti-National-Park
in Tansania.
10:33
this is the SerengetiSerengeti NationalNationalen
ParkPark in TanzaniaTansania.
205
621135
3444
10:36
And this is photographedfotografiert
in the middleMitte of the SeroneraSeronera,
206
624925
2572
Es wurde mitten im
Seronera-Gebiet aufgenommen,
10:39
this is not a reserveReservieren.
207
627521
1355
es ist kein Schutzgebiet.
10:41
I wentging specificallyspeziell duringwährend
the peakHaupt migrationMigration
208
629532
2908
Ich war extra in der Spitzenzeit
der Tierwanderung dort,
10:44
to hopefullyhoffentlich captureErfassung
the mostdie meisten diversevielfältig rangeAngebot of animalsTiere.
209
632464
3071
um so viele unterschiedliche Tiere
wie möglich aufnehmen zu können.
10:48
UnfortunatelyLeider, when we got there,
210
636503
1580
Doch leider gab es, als wir ankamen,
10:50
there was a droughtDürre going on
duringwährend the peakHaupt migrationMigration,
211
638107
2580
eine fünfwöchige Dürre
10:52
a five-weekfünf Wochen droughtDürre.
212
640711
1151
Daher zogen alle Tiere zum Wasser.
10:53
So all the animalsTiere
were drawngezeichnet to the waterWasser.
213
641886
2593
10:56
I foundgefunden this one wateringBewässerung holeLoch,
214
644503
2241
Ich fand dieses eine Wasserloch
10:58
and feltFilz if everything remainedblieb
the samegleich way it was behavingVerhalten,
215
646768
4025
und hatte das Gefühl,
wenn alles so bleibt, wie es ist,
11:02
I had a realecht opportunityGelegenheit
to captureErfassung something uniqueeinzigartig.
216
650817
3484
hatte ich die Gelegenheit,
etwas Einzigartiges festzuhalten.
11:06
We spentverbraucht threedrei daysTage studyingstudieren it,
217
654325
1805
Drei Tage beobachteten wir die Stelle,
11:08
and nothing could have preparedbereit me
218
656154
1667
doch war ich nicht darauf vorbereitet,
11:09
for what I witnessedbezeugt duringwährend our shootschießen day.
219
657845
2000
was ich bei unseren Aufnahmen erlebte.
11:12
I photographedfotografiert for 26 hoursStd.
220
660438
2808
Ich habe 26 Stunden lang fotografiert.
11:15
in a sealedversiegelt crocodileKrokodil blindblind,
18 feetFüße in the airLuft.
221
663270
3412
Ich befand mich in 6 Meter Höhe hinter
einem abgeschlossenen Tarnschirm.
11:19
What I witnessedbezeugt was unimaginableunvorstellbar.
222
667340
2556
Was ich erlebte, war unvorstellbar.
11:21
FranklyEhrlich gesagt, it was BiblicalBiblische.
223
669920
1254
Ehrlich, das was biblisch.
11:23
We saw, for 26 hoursStd.,
224
671491
2055
26 Stunden lang sahen wir zu,
11:25
all these competitivewettbewerbsfähig speciesSpezies
shareAktie a singleSingle resourceRessource callednamens waterWasser.
225
673570
5230
wie all diese miteinander
konkurrierenden Tiere
sich eine einzige Ressource
namens Wasser teilten.
11:31
The samegleich resourceRessource that humanityMenschheit
is supposedsoll to have warsKriege over
226
679115
3860
Die gleiche Ressource,
um die die Menschheit
wohl in den nächsten 50 Jahren
Kriege führen wird.
11:34
duringwährend the nextNächster 50 yearsJahre.
227
682999
1634
11:37
The animalsTiere never even
gruntedgrunzte at eachjede einzelne other.
228
685301
3436
Die Tiere haben sich
nicht einmal angegrunzt.
11:41
They seemscheinen to understandverstehen something
that we humansMenschen don't.
229
689515
3754
Sie schienen etwas zu begreifen,
was wir Menschen nicht können:
11:45
That this preciouskostbar resourceRessource callednamens waterWasser
230
693650
2805
dass diese wertvolle Ressource
namens Wasser
11:48
is something we all have to shareAktie.
231
696479
2107
etwas ist, das wir alle teilen müssen.
11:51
When I createderstellt this pictureBild,
232
699699
2611
Als ich dieses Bild machte,
11:55
I realizedrealisiert that Day to Night
is really a newneu way of seeingSehen,
233
703222
4254
wurde mir klar, dass "Day to Night"
eine wirklich neue Art des Sehens ist,
die die Zeit komprimiert,
12:00
compressingkomprimieren time,
234
708127
1222
12:02
exploringErkundung the space-timeRaum-Zeit- continuumKontinuum
withininnerhalb a photographFoto.
235
710349
3175
und das Raum-Zeit-Kontinuum
innerhalb eines Bildes erkundet.
12:06
As technologyTechnologie evolvesentwickelt sich
alongeine lange with photographyFotografie,
236
714809
3714
Wenn sich Technik und Fotografie
zusammen weiterentwickeln,
12:11
photographsFotografien will not only communicatekommunizieren
a deeperTiefer meaningBedeutung of time and memoryErinnerung,
237
719229
4024
werden Bilder nicht nur einen tieferen
Sinn von Zeit und Erinnerung vermitteln,
12:15
but they will composekomponieren a newneu narrativeErzählung
of untoldnicht verkauft storiesGeschichten,
238
723920
5785
sondern eine neue Erzählung
aus unerzählten Geschichten bilden
und ein zeitloses Fenster
in unsere Welt erschaffen.
12:22
creatingErstellen a timelesszeitlose windowFenster into our worldWelt.
239
730594
3960
Danke schön.
12:27
Thank you.
240
735285
1151
(Applaus)
12:28
(ApplauseApplaus)
241
736460
6666
Translated by Beatrice Hermanns
Reviewed by Angelika Lueckert Leon

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Stephen Wilkes - Narrative photographer
By blending up to 100 still photographs into a seamless composite that captures the transition from day to night, Stephen Wilkes reveals the stories hidden in familiar locations.

Why you should listen

Since opening his studio in New York City in 1983, photographer Stephen Wilkes has built an unprecedented body of work and a reputation as one of America's most iconic photographers, widely recognized for his fine art, editorial and commercial work.

His photographs are included in the collections of the George Eastman Museum, James A. Michener Art Museum, Houston Museum of Fine Arts, Dow Jones Collection, Griffin Museum of Photography, Jewish Museum of NY, Library of Congress, Snite Museum of Art, The Historic New Orleans Collection, Museum of the City of New York, 9/11 Memorial Museum and numerous private collections. His editorial work has appeared in, and on the covers of, leading publications such as the New York Times Magazine, Vanity Fair, TIME, Fortune, National Geographic, Sports Illustrated and many others.

In 1998, a one-day assignment to the south side of Ellis Island led to a 5-year photographic study of the island's long abandoned medical wards where immigrants were detained before they could enter America. Through his photographs and video, Wilkes helped secure $6 million toward the restoration of the south side of the island.

Day to Night, Wilkes' most defining project, began in 2009. These epic cityscapes and landscapes, portrayed from a fixed camera angle for up to 30 hours capture fleeting moments of humanity as light passes in front of his lens over the course of full day. Blending these images into a single photograph takes months to complete. Day to Night has been featured on CBS Sunday Morning as well as dozens of other prominent media outlets and, with a grant from the National Geographic Society, was recently extended to include America's National Parks in celebration of their centennial anniversary. The series will be published by TASCHEN as a monograph in 2017.

Wilkes, who lives and maintains his studio in Westport, CT, is represented by Bryce Wolkowitz Gallery, New York; Peter Fetterman Gallery, Los Angeles; Monroe Gallery of Photography, Santa Fe; and ARTITLEDContemporary, The Netherlands.

More profile about the speaker
Stephen Wilkes | Speaker | TED.com