ABOUT THE SPEAKER
Suzanne Simard - Forest ecologist
Suzanne Simard studies the complex, symbiotic networks in our forests.

Why you should listen

A professor of forest ecology at the University of British Columbia's Department of Forest and Conservation Sciences in Vancouver, Suzanne Simard studies the surprising and delicate complexity in nature. Her main focus is on the below-ground fungal networks that connect trees and facilitate underground inter-tree communication and interaction. Her team's analysis revealed that the fungi networks move water, carbon and nutrients such as nitrogen between and among trees as well as across species. The research has demonstrated that these complex, symbiotic networks in our forests -- at the hub of which stand what she calls the "mother trees" -- mimic our own neural and social networks. This groundbreaking work on symbiotic plant communication has far-reaching implications in both the forestry and agricultural industries, in particular concerning sustainable stewardship of forests and the plant’s resistance to pathogens. She works primarily in forests, but also grasslands, wetlands, tundra and alpine ecosystems.

More profile about the speaker
Suzanne Simard | Speaker | TED.com
TEDSummit

Suzanne Simard: How trees talk to each other

Suzanne Simard: Wie Bäume miteinander sprechen

Filmed:
4,161,601 views

"Ein Wald ist viel mehr als das, was Sie sehen können.", sagt die Ökologin Suzanne Simard. Ihre 30-jährige Forschung in kanadischen Wäldern haben zu einer erstaunlichen Entdeckung geführt – Bäume sprechen, oft und über weite Entfernungen miteinander. Lernen Sie mehr über das harmonische und dennoch komplizierte Sozialleben der Bäume und seien Sie gefaßt darauf, die Natur mit neuen Augen zu sehen.
- Forest ecologist
Suzanne Simard studies the complex, symbiotic networks in our forests. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

Stellen Sie sich vor
00:12
ImagineStellen Sie sich vor you're walkingGehen throughdurch a forestWald.
0
680
2520
durch einen Wald zu gehen.
Wahrscheinlich denken Sie
00:15
I'm guessingRaten you're thinkingDenken
of a collectionSammlung of treesBäume,
1
3960
3136
an eine Ansammlung von Bäumen,
von uns Forstwirten
als Baumgruppe bezeichnet,
00:19
what we forestersFörster call a standStand,
2
7120
2736
mit rauhen Stämmen und schönen Kronen.
00:21
with theirihr ruggedrobuste stemsStiele
and theirihr beautifulschön crownsKronen.
3
9880
2640
Ja, Bäume sind die Grundlagen des Waldes,
00:25
Yes, treesBäume are the foundationStiftung of forestsWälder,
4
13360
2560
aber ein Wald ist viel mehr als man sieht.
00:28
but a forestWald is much more
than what you see,
5
16480
2480
Heute will ich Ihre Denkweise
über Wälder ändern.
00:31
and todayheute I want to changeVeränderung
the way you think about forestsWälder.
6
19560
3680
Unter der Erde ist diese andere Welt,
00:35
You see, undergroundunter Tage
there is this other worldWelt,
7
23880
3376
mit unendlichen biologischen Pfaden,
00:39
a worldWelt of infiniteunendlich biologicalbiologisch pathwaysWege
8
27280
3056
die Bäume verbinden
und kommunizieren lassen,
00:42
that connectverbinden treesBäume
and allowzulassen them to communicatekommunizieren
9
30360
3416
und die es dem Wald erlauben,
00:45
and allowzulassen the forestWald to behavesich verhalten
as thoughobwohl it's a singleSingle organismOrganismus.
10
33800
3480
wie ein einziger Organismus zu sein.
Dies könnte Sie an eine Art
von Intelligenz denken lassen.
00:50
It mightMacht reminderinnern you
of a sortSortieren of intelligenceIntelligenz.
11
38040
2720
Woher ich das weiß?
00:53
How do I know this?
12
41600
1656
Hier ist meine Geschichte:
00:55
Here'sHier ist my storyGeschichte.
13
43280
1240
Ich wuchs in den Wäldern
von British Columbia auf.
00:57
I grewwuchs up in the forestsWälder
of BritishBritische ColumbiaColumbia.
14
45560
2160
Ich lag oft auf dem Waldboden
01:01
I used to laylegen on the forestWald floorStock
and starestarren up at the treeBaum crownsKronen.
15
49080
3176
und starrte in die Baumkronen hinauf.
Sie waren Giganten.
01:04
They were giantsRiesen.
16
52280
1240
Mein Großvater war auch ein Gigant.
01:06
My grandfatherGroßvater was a giantRiese, too.
17
54320
1576
Er war ein Holzfäller mit Pferden,
01:07
He was a horsePferd loggerLogger,
18
55920
1456
01:09
and he used to selectivelyselektiv cutschneiden
cedarZeder polesStangen from the inlandInland rainforestRegenwald.
19
57400
3560
und er fällte vereinzelt Zedern
im einheimischen Regenwald.
Großvater lehrte mich die ruhigen
und geschlossenen Weisen der Wälder,
01:13
GrandpaOpa taughtgelehrt me about the quietruhig
and cohesivezusammenhängende waysWege of the woodsWald,
20
61760
3976
und wie meine Familie
darin verstrickt war.
01:17
and how my familyFamilie was knitstricken into it.
21
65760
2400
Und so trat ich in Großvaters Fußstapfen.
01:21
So I followedgefolgt in grandpa'sOpas footstepsFußstapfen.
22
69080
2136
01:23
He and I had this curiosityNeugierde about forestsWälder,
23
71240
2560
Er und ich hatten
diese Wissbegier über Wälder,
und mein erstes großes Aha-Erlebnis
01:26
and my first biggroß "ahaAha" momentMoment
24
74800
2136
01:28
was at the outhousePlumpsklo by our lakeSee.
25
76960
1880
war bei der Außentoilette an unserem See.
01:31
Our poorArm dogHund JigsJigs
had slippedrutschte and fallengefallen into the pitGrube.
26
79640
3120
Unser armer Hund Jigs
war in die Grube gerutscht.
Also lief Opa mit einer Schaufel los,
um den armen Hund zu retten.
01:36
So grandpaOpa ranlief up with his shovelSchaufel
to rescueRettung the poorArm dogHund.
27
84080
3136
Er war dort unten und schwamm im Dung.
01:39
He was down there, swimmingSchwimmen in the muckDreck.
28
87240
2240
Aber als Opa sich durch die Erde buddelte,
01:43
But as grandpaOpa dugZitze
throughdurch that forestWald floorStock,
29
91000
2696
faszinierten mich die Wurzeln.
01:45
I becamewurde fascinatedfasziniert with the rootsWurzeln,
30
93720
2616
Darunter war weißes Myzel,
wie ich später erfuhr,
01:48
and underunter that, what I learnedgelernt laterspäter
was the whiteWeiß myceliumMyzel
31
96360
3096
und unter diesem rote und gelbe
Mineral-Bodenhorizonte.
01:51
and underunter that the redrot
and yellowGelb mineralMineral horizonsHorizonte.
32
99480
3080
Schließlich retteten Opa und ich
den armen Hund.
01:55
EventuallySchließlich, grandpaOpa and I
rescuedgerettet the poorArm dogHund,
33
103240
3176
Aber da begriff ich, dass die Palette
von Wurzeln und Böden
01:58
but it was at that momentMoment that I realizedrealisiert
34
106440
2336
02:00
that that palettePalette of rootsWurzeln and soilBoden
35
108800
2576
wirklich das Fundament des Waldes ist.
02:03
was really the foundationStiftung of the forestWald.
36
111400
2440
Und ich wollte mehr wissen.
02:06
And I wanted to know more.
37
114640
1400
02:08
So I studiedstudiert forestryForstwirtschaft.
38
116680
1720
Also studierte ich Forstwesen.
Bald arbeitete ich mit
den mächtigen Führungskräften
02:11
But soonbald I foundgefunden myselfmich selber workingArbeiten
alongsideNeben the powerfulmächtig people
39
119440
3616
der kommerziellen Forstwirtschaft.
02:15
in chargeberechnen of the commercialkommerziell harvestErnte.
40
123080
1880
Das Ausmaß des Kahlschlags
war alarmierend.
02:17
The extentUmfang of the clear-cuttingKahlschlag
41
125960
2576
02:20
was alarmingalarmierende,
42
128560
1256
Daher hatte ich bald Probleme
mit meinem Beitrag dazu.
02:21
and I soonbald foundgefunden myselfmich selber
conflictedin Konflikt by my partTeil in it.
43
129840
3160
Nicht nur das, das Spritzen und Fällen
der Pappeln und Birken,
02:25
Not only that, the sprayingSpritzen
and hackingHacking of the aspensEspen and birchesBirken
44
133600
5096
um den kommerziell wertvollen
Kiefern und Tannen Platz zu machen,
02:30
to make way for the more commerciallykommerziell
valuablewertvoll plantedgepflanzt pinesKiefern and firsTannen
45
138720
4296
war erstaunlich.
02:35
was astoundingerstaunlich.
46
143040
1200
Es schien, nichts konnte
diese rücksichtslose Industrie stoppen.
02:37
It seemedschien that nothing could stop
this relentlessunerbittliche industrialindustriell machineMaschine.
47
145040
3720
02:41
So I wentging back to schoolSchule,
48
149640
1400
Also ging ich zurück zur Schule,
und studierte meine andere Welt.
02:44
and I studiedstudiert my other worldWelt.
49
152360
1960
Die Wissenschaft hatte gerade im Labor
02:47
You see, scientistsWissenschaftler had just discoveredentdeckt
in the laboratoryLabor in vitrovitro
50
155480
4256
die In-vitro-Fertilisation entdeckt,
wodurch der Keimling einer Kiefer
02:51
that one pineKiefer seedlingSämling rootWurzel
51
159760
2136
einem anderen Keimling
Kohlenstoff übertragen kann.
02:53
could transmitübertragen carbonKohlenstoff
to anotherein anderer pineKiefer seedlingSämling rootWurzel.
52
161920
3400
Aber das geschah im Labor
02:58
But this was in the laboratoryLabor,
53
166160
1776
und ich fragte mich,
02:59
and I wonderedwunderte sich,
could this happengeschehen in realecht forestsWälder?
54
167960
3056
ob dies auch im Wald passieren kann.
03:03
I thought yes.
55
171040
1200
Ich dachte, ja.
Auch im Wald könnten Bäume Informationen
03:05
TreesBäume in realecht forestsWälder mightMacht alsoebenfalls
shareAktie informationInformation belowunten groundBoden.
56
173120
3960
unter dem Waldboden übertragen.
Aber das war strittig
03:10
But this was really controversialumstritten,
57
178120
1776
03:11
and some people thought I was crazyverrückt,
58
179920
2616
und einige Leute glaubten,
ich wäre verrückt.
und ich machte viel durch, um
meine Forschung finanziert zu bekommen.
03:14
and I had a really hardhart time
gettingbekommen researchForschung fundingFinanzierung.
59
182560
3056
03:17
But I perseveredbeharrlich,
60
185640
1440
Aber ich hielt durch,
und schließlich führte ich einige
Experimente im Wald durch,
03:20
and I eventuallyschließlich conductedgeführt
some experimentsExperimente deeptief in the forestWald,
61
188200
3856
vor 25 Jahren.
03:24
25 yearsJahre agovor.
62
192080
1400
Ich pflanzte 80 Stück von drei Sorten:
03:26
I grewwuchs 80 replicatesrepliziert of threedrei speciesSpezies:
63
194120
2896
Die Papierbirke, die Douglasie,
und die Western Rote Zeder.
03:29
paperPapier- birchBirke, DouglasDouglas firTanne,
and westernWestern redrot cedarZeder.
64
197040
3176
Ich begriff, dass Birke und Tanne
03:32
I figuredabgebildet the birchBirke and the firTanne
would be connectedin Verbindung gebracht in a belowgroundFörderbandanlagen webweb,
65
200240
4056
durch ein unterirdisches
Netz verbunden sind,
03:36
but not the cedarZeder.
66
204320
1256
aber nicht die Zeder.
03:37
It was in its ownbesitzen other worldWelt.
67
205600
1520
Sie war in ihrer eigenen Welt.
03:40
And I gatheredversammelt my apparatusApparat,
68
208440
1856
Also suchte ich meine Werkzeuge zusammen,
03:42
and I had no moneyGeld,
so I had to do it on the cheapbillig.
69
210320
3176
und ohne Geld musste ich
eine billige Lösungen finden.
03:45
So I wentging to CanadianKanadische TireReifen --
70
213520
1616
Also ging ich zu "Canadian Tire" --
03:47
(LaughterLachen)
71
215160
1416
(Lachen)
03:48
and I boughtgekauft some plasticKunststoff bagsTaschen
and ductLuftkanal tapeBand and shadeSchatten clothTuch,
72
216600
3416
und ich kaufte Plastiktaschen,
Klebeband, und Segeltücher,
eine Zeituhr, einen Papieranzug,
ein Beatmungsgerät.
03:52
a timerTimer, a paperPapier- suitAnzug, a respiratorAtemschutzmaske.
73
220040
3240
Ich lieh mir von der Universität
Hochtechnologie-Geräte aus:
03:56
And then I borrowedausgeliehen some
high-techHightech stuffSachen from my universityUniversität:
74
224160
3176
Einen Geigerzähler,
einen Szintillierzähler,
03:59
a GeigerGeiger counterZähler, a scintillationFunkeln counterZähler,
a massMasse spectrometerSpektrometer, microscopesMikroskope.
75
227360
4616
einen Massenspektrometer, Mikroskope,
Und dann bekam ich gefährliche Dinge:
04:04
And then I got some
really dangerousgefährlich stuffSachen:
76
232000
2456
04:06
syringesSpritzen fullvoll of radioactiveradioaktiven
carbon-Kohlenstoff-14 carbonKohlenstoff dioxideDioxid gasGas
77
234480
4776
mit radioaktivem C14-CO2-Gas
gefüllte Spritzen
und einige Druckflaschen
des stabilen C13-CO2-Gases.
04:11
and some highhoch pressureDruck bottlesFlaschen
78
239280
2016
04:13
of the stablestabil isotopeIsotop
carbon-Kohlenstoff-13 carbonKohlenstoff dioxideDioxid gasGas.
79
241320
3520
Aber ich war gesetzlich dazu berechtigt.
04:17
But I was legallyrechtlich permittedzulässig.
80
245560
1576
04:19
(LaughterLachen)
81
247160
1696
(Lachen)
04:20
Oh, and I forgotvergessen some stuffSachen,
82
248880
1600
Oh, und ich vergaß etwas,
04:23
importantwichtig stuffSachen: the bugFehler spraysprühen,
83
251080
1720
etwas wichtiges; das Ungeziefer-Spray
04:25
the bearBär spraysprühen,
the filtersFilter for my respiratorAtemschutzmaske.
84
253600
2840
das Bärenspray,
die Filter für mein Beatmungsgerät.
Na gut.
04:29
Oh well.
85
257160
1200
Am ersten Tag des Experiments
gingen wir zu unserer Parzelle,
04:31
The first day of the experimentExperiment,
we got out to our plotHandlung
86
259560
2776
und eine Grizzlybärin und ihr Junges
schlugen uns in die Fucht.
04:34
and a grizzlyGrizzly bearBär and her cubCub
chasedjagte us off.
87
262360
2800
Ich hatte keinen Bärenspray.
04:37
And I had no bearBär spraysprühen.
88
265920
1520
Wissen Sie, so läuft Waldforschung
in Kanada ab.
04:41
But you know, this is how
forestWald researchForschung in CanadaKanada goesgeht.
89
269120
3176
04:44
(LaughterLachen)
90
272320
1456
(Lachen)
Also kam ich am nächsten Tag wieder,
04:45
So I camekam back the nextNächster day,
91
273800
1536
04:47
and mamaMama grizzlyGrizzly and her cubCub were goneWeg.
92
275360
2256
und Mama Grizzly und
ihr Junges waren fort.
Also fingen wir diesmal wirklich an,
04:49
So this time, we really got startedhat angefangen,
93
277640
2016
04:51
and I pulledgezogen on my whiteWeiß paperPapier- suitAnzug,
94
279680
2776
ich zog meinen weißen Papieranzug an,
ich schloß mich an mein Atemgerät an,
04:54
I put on my respiratorAtemschutzmaske,
95
282480
1840
und dann stülpte ich die Plastiktaschen
über meine Bäume.
04:58
and then
96
286160
1216
04:59
I put the plasticKunststoff bagsTaschen over my treesBäume.
97
287400
2280
Ich nahm meine riesigen Spritzen,
05:03
I got my giantRiese syringesSpritzen,
98
291080
2096
05:05
and I injectedinjiziert the bagsTaschen
99
293200
1656
und injizierte in die Beutel
05:06
with my tracerTracer isotopeIsotop
carbonKohlenstoff dioxideDioxid gasesGase,
100
294880
3416
meine Isotopenindikator-CO2-Gase,
zuerst kam die Birke.
05:10
first the birchBirke.
101
298320
1216
Ich injizierte C14, das radioaktive Gas,
05:11
I injectedinjiziert carbon-Kohlenstoff-14, the radioactiveradioaktiven gasGas,
102
299560
2976
in die Tasche der Birke.
05:14
into the bagTasche of birchBirke.
103
302560
1576
Dann injizierte ich bei der Tanne
05:16
And then for firTanne,
104
304160
1256
05:17
I injectedinjiziert the stablestabil isotopeIsotop
carbon-Kohlenstoff-13 carbonKohlenstoff dioxideDioxid gasGas.
105
305440
3816
das stabile Isotopen-C-13-CO2-Gas
Ich verwendete zwei Isotopen,
weil ich fragte mich,
05:21
I used two isotopesIsotope,
106
309280
1736
05:23
because I was wonderingwundernd
107
311040
1256
ob es eine wechselseitige Kommunikation
zwischen diesen Arten gab.
05:24
whetherob there was two-wayzwei-Wege- communicationKommunikation
going on betweenzwischen these speciesSpezies.
108
312320
3840
Ich kam zur letzten Tasche,
05:29
I got to the finalFinale bagTasche,
109
317640
2576
der 80. Pflanze,
05:32
the 80thth replicatereplizieren,
110
320240
1496
05:33
and all of a suddenplötzlich
mamaMama grizzlyGrizzly showedzeigte up again.
111
321760
2416
und plötzlich erschien
die Grizzly-Mama wieder.
05:36
And she startedhat angefangen to chaseChase me,
112
324200
1416
Sie begann mich zu verfolgen,
05:37
and I had my syringesSpritzen aboveüber my headKopf,
113
325640
2416
ich trug meine Spritzen
über meinem Kopf,
ich erschlug die Mücken
und sprang in den Wagen
05:40
and I was swattingquetschend the mosquitosMücken,
and I jumpedsprang into the truckLKW,
114
328080
2936
und dachte:
05:43
and I thought,
115
331040
1216
"Deshalb machen
die Leute Laborstudien."
05:44
"This is why people do labLabor studiesStudien."
116
332280
1736
(Lachen)
05:46
(LaughterLachen)
117
334040
1440
Ich wartete eine Stunde.
05:49
I waitedgewartet an hourStunde.
118
337120
1496
05:50
I figuredabgebildet it would take this long
119
338640
1616
Ich meinte es dauert solange
05:52
for the treesBäume to sucksaugen up
the COCO2 throughdurch photosynthesisPhotosynthese,
120
340280
2776
bis die Bäume das CO2
durch Fotosynthese aufsaugen,
05:55
turnWende it into sugarsZucker,
sendsenden it down into theirihr rootsWurzeln,
121
343080
3136
dieses in Zucker verwandeln,
zu ihren Wurzeln befördern,
05:58
and maybe, I hypothesizeddie Hypothese,
122
346240
2696
und das CO2 vielleicht, so mutmaßte ich,
06:00
shuttlependeln that carbonKohlenstoff belowgroundFörderbandanlagen
to theirihr neighborsNachbarn.
123
348960
2800
unterirdisch zu ihren Nachbarn
transportieren.
Als die Stunde um war,
06:04
After the hourStunde was up,
124
352920
1856
ließ ich mein Fenster herunter
06:06
I rolledgerollt down my windowFenster,
125
354800
1576
und sah mich nach Mama Grizzly um.
06:08
and I checkedgeprüft for mamaMama grizzlyGrizzly.
126
356400
1600
Meine Güte, sie ist dort drüben
und isst ihre Heidelbeeren.
06:10
Oh good, she's over there
eatingEssen her huckleberriesHeidelbeeren.
127
358600
2400
Also stieg ich aus dem Wagen aus
und machte mich an die Arbeit.
06:13
So I got out of the truckLKW
and I got to work.
128
361720
2616
Ich ging zu meiner ersten Tasche
an der Birke und zog die Tasche ab.
06:16
I wentging to my first bagTasche with the birchBirke.
I pulledgezogen the bagTasche off.
129
364360
3896
Ich hielt meinen Geigerzähler
über ihre Blätter.
06:20
I ranlief my GeigerGeiger counterZähler over its leavesBlätter.
130
368280
2320
Kkhh!
06:23
KkhhKkhh!
131
371280
1200
Perfekt!
06:25
PerfectPerfekte.
132
373400
1216
Die Birke hatte die
radioaktiven Gase aufgenommen.
06:26
The birchBirke had takengenommen up
the radioactiveradioaktiven gasGas.
133
374640
2936
Dann der Augenblick der Wahrheit.
06:29
Then the momentMoment of truthWahrheit.
134
377600
1576
Ich ging zur Tanne.
06:31
I wentging over to the firTanne treeBaum.
135
379200
1520
Ich zog ihre Tasche weg.
06:33
I pulledgezogen off its bagTasche.
136
381320
1776
06:35
I ranlief the GeigerGeiger counterZähler up its needlesNadeln,
137
383120
2336
Ich hielt den Geigerzähler
über ihre Nadeln,
06:37
and I heardgehört the mostdie meisten beautifulschön soundklingen.
138
385480
2200
und ich hörte den schönsten Klang.
Kkhh!
06:40
KkhhKkhh!
139
388440
1200
Es war der Klang der Birke,
die mit der Tanne sprach,
06:42
It was the soundklingen of birchBirke talkingim Gespräch to firTanne,
140
390760
2736
und die Birke sagte:
"Kann ich dir helfen?"
06:45
and birchBirke was sayingSprichwort,
"Hey, can I help you?"
141
393520
3456
und die Tanne sagte: "Ja, kannst du mir
etwas von deinem Kohlenstoff schicken?
06:49
And firTanne was sayingSprichwort, "Yeah,
can you sendsenden me some of your carbonKohlenstoff?
142
397000
3616
Jemand hat ein Tuch über mich geworfen."
06:52
Because somebodyjemand
threwwarf a shadeSchatten clothTuch over me."
143
400640
2400
Ich ging zur Zeder und hielt
den Geigerzähler über seine Blätter,
06:56
I wentging up to cedarZeder, and I ranlief
the GeigerGeiger counterZähler over its leavesBlätter,
144
404360
3696
07:00
and as I suspectedvermutlich,
145
408080
1520
und wie ich vermutet hatte, Schweigen.
07:02
silenceSchweigen.
146
410520
1240
Die Zeder war in ihrer eigenen Welt.
07:04
CedarZeder was in its ownbesitzen worldWelt.
147
412560
2216
Sie war nicht mit dem Netz verbunden,
das Birke und Tanne verband.
07:06
It was not connectedin Verbindung gebracht into the webweb
interlinkingVernetzung birchBirke and firTanne.
148
414800
3960
Ich war so aufgeregt,
07:11
I was so excitedaufgeregt,
149
419840
1280
ich lief von Ort zu Ort
und prüfte alle meine 80 Pflanzen.
07:14
I ranlief from plotHandlung to plotHandlung
and I checkedgeprüft all 80 replicatesrepliziert.
150
422000
3976
Der Beweis war erbracht.
07:18
The evidenceBeweise was clearklar.
151
426000
2136
Das C13 und das C14 zeigten mir,
07:20
The C-C-13 and C-C-14 was showingzeigt me
152
428160
2936
dass die Papierbirke und die Douglasie
07:23
that paperPapier- birchBirke and DouglasDouglas firTanne
were in a livelylebendige two-wayzwei-Wege- conversationKonversation.
153
431120
4120
in einer lebendigen wechselseitigen
Konversation standen.
Es stellte sich zu jener Jahreszeit
im Sommer heraus,
07:27
It turnswendet sich out at that time of the yearJahr,
154
435960
1856
07:29
in the summerSommer-,
155
437840
1216
dass die Birke mehr Kohlenstoff
an die Tanne sendete, als umgekehrt,
07:31
that birchBirke was sendingSenden more carbonKohlenstoff to firTanne
than firTanne was sendingSenden back to birchBirke,
156
439080
3656
besonders wenn die Tanne
im Schatten stand.
07:34
especiallyinsbesondere when the firTanne was shadedschattiert.
157
442760
2296
In späteren Experimenten
fanden wir das Gegenteil,
07:37
And then in laterspäter experimentsExperimente,
we foundgefunden the oppositeGegenteil,
158
445080
2976
nämlich dass die Tanne mehr Kohlenstoff
and die Birke schickte als umgekehrt.
07:40
that firTanne was sendingSenden more carbonKohlenstoff to birchBirke
than birchBirke was sendingSenden to firTanne,
159
448080
3536
Das geschah, weil die Tanne noch
wuchs, während die Birke blattlos war.
07:43
and this was because the firTanne was still
growingwachsend while the birchBirke was leaflessblattlos.
160
451640
3640
Also stellte sich heraus, dass die beiden
Arten voneinander abhängig waren,
07:47
So it turnswendet sich out the two speciesSpezies
were interdependentvoneinander abhängig,
161
455880
2656
07:50
like yinYin and yangYang.
162
458560
1280
so wie Yin und Yang.
In dem Moment wurde mir
plötzlich alles klar.
07:52
And at that momentMoment,
everything camekam into focusFokus for me.
163
460960
2976
07:55
I knewwusste I had foundgefunden something biggroß,
164
463960
2256
Ich wußte, ich hatte
etwas Großes entdeckt,
07:58
something that would changeVeränderung the way
we look at how treesBäume interactinteragieren in forestsWälder,
165
466240
4736
etwas, das unsere Sichtweise
darauf verändert,
wie Bäume in Wäldern interagieren:
08:03
from not just competitorsWettbewerber
166
471000
2016
von bloßen Konkurrenten
zu Kooperierenden.
08:05
but to cooperatorskooperierenden Unternehmen.
167
473040
1680
Und ich hatte einen soliden Beweis
08:07
And I had foundgefunden solidsolide evidenceBeweise
168
475800
2456
08:10
of this massivemassiv belowgroundFörderbandanlagen
communicationsKommunikation networkNetzwerk,
169
478280
3376
für dieses massive unterirdische
Kommunikationsnetzwerk gefunden,
08:13
the other worldWelt.
170
481680
1240
die andere Welt.
Nun hoffte und glaubte ich aufrichtig,
08:15
Now, I trulywirklich hopedgehofft and believedglaubte
171
483960
1896
dass meine Entdeckung die Art verändert,
wie wir Waldwirtschaft praktizieren.
08:17
that my discoveryEntdeckung would changeVeränderung
how we practicetrainieren forestryForstwirtschaft,
172
485880
3616
von Kahlschlag und Herbizid spritzen
08:21
from clear-cuttingKahlschlag and herbicidingherbiciding
173
489520
1776
08:23
to more holisticholistisch and sustainablenachhaltig methodsMethoden,
174
491320
2936
zu mehr ganzheitlichen
und nachhaltigen Methoden,
solche, die weniger kostspielig
und praktikabler waren.
08:26
methodsMethoden that were lessWeniger expensiveteuer
and more practicalpraktisch.
175
494280
3216
Was meinte ich damit?
08:29
What was I thinkingDenken?
176
497520
1240
Ich werde darauf zurückkommen.
08:31
I'll come back to that.
177
499920
1280
Wie praktizieren wir Wissenschaft
in komplexen Systemen wie Wäldern?
08:35
So how do we do scienceWissenschaft
in complexKomplex systemsSysteme like forestsWälder?
178
503760
3840
Als Forstwissenschaftler
müssen wir unsere Forschung
08:40
Well, as forestWald scientistsWissenschaftler,
we have to do our researchForschung in the forestsWälder,
179
508720
3336
in den Wäldern ausüben,
und das ist wirklich hart,
wie ich Ihnen gezeigt habe.
08:44
and that's really toughzäh,
as I've showngezeigt you.
180
512080
2016
08:46
And we have to be really good
at runningLaufen from bearsBären.
181
514120
3240
Im Davonlaufen von Bären
müssen wir wirklich gut sein.
Aber hauptsächlich
müssen wir beharrlich sein,
08:50
But mostlymeist, we have to perseveredurchhalten
182
518760
1576
08:52
in spiteTrotz of all the stuffSachen
stackedgestapelt againstgegen us.
183
520360
2896
trotz des ganzen Zeugs,
das sich uns entgegenstellt.
Wir müssen unserer Intuition
und unserer Erfahrung folgen
08:55
And we have to followFolgen our intuitionIntuition
and our experiencesErfahrungen
184
523280
2616
08:57
and askFragen really good questionsFragen.
185
525920
2136
und wirklich gute Fragen stellen.
09:00
And then we'vewir haben got to gatherversammeln our dataDaten
and then go verifyüberprüfen.
186
528080
3176
Und dann müssen wir unsere Daten
sammeln und diese belegen.
Meinerseits habe ich Hunderte Experimente
im Wald durchgeführt und veröffentlicht.
09:03
For me, I've conductedgeführt and publishedveröffentlicht
hundredsHunderte of experimentsExperimente in the forestWald.
187
531280
5160
Einige meiner ältesten experimentellen
Pflanzungen sind nun über 30 Jahre alt.
09:09
Some of my oldestälteste experimentalExperimental- plantationsPlantagen
are now over 30 yearsJahre oldalt.
188
537080
4000
Man kann das überprüfen.
09:14
You can checkprüfen them out.
189
542040
1416
09:15
That's how forestWald scienceWissenschaft worksWerke.
190
543480
1800
So wird Forstwissenschaft gemacht.
09:18
So now I want to talk about the scienceWissenschaft.
191
546200
2336
Nun möchte ich über
die Wissenschaft sprechen.
09:20
How were paperPapier- birchBirke
and DouglasDouglas firTanne communicatingkommunizierend?
192
548560
3056
Wie kommunizierten die Papierbirke
und die Douglasie?
09:23
Well, it turnswendet sich out they were conversingim Gespräch
not only in the languageSprache of carbonKohlenstoff
193
551640
4496
Es zeigt sich, dass sie sich nicht nur in
der Sprache von Kohlenstoff unterhielten,
sondern auch mittels
Stickstoff und Phosphor,
09:28
but alsoebenfalls nitrogenStickstoff and phosphorusPhosphor
194
556160
3016
Wasser und Verteidigungssignalen,
Allel-Chemikalien und Hormonen
09:31
and waterWasser and defenseVerteidigung signalsSignale
and alleleAllel chemicalsChemikalien and hormonesHormone --
195
559200
4736
09:35
informationInformation.
196
563960
1200
-- Information.
Und ich muss Ihnen sagen, vor mir
hatten die Wissenschafter vermutet,
09:38
And you know, I have to tell you,
before me, scientistsWissenschaftler had thought
197
566160
3176
dass diese unterirdische wechselseitige
Symbiose, Mykorrhiza genannt,
09:41
that this belowgroundFörderbandanlagen
mutualisticmutualistische symbiosisSymbiose callednamens a mycorrhizaMykorrhiza
198
569360
3576
daran beteiligt war.
09:44
was involvedbeteiligt.
199
572960
1496
Mykorrhiza heißt
buchstäblich "Pilzwurzel".
09:46
MycorrhizaMykorrhiza literallybuchstäblich meansmeint "fungusPilz rootWurzel."
200
574480
3080
Man sieht ihre Reproduktionsorgane,
wenn man durch den Wald geht.
09:50
You see theirihr reproductivereproduktive organsOrgane
when you walkgehen throughdurch the forestWald.
201
578360
3896
09:54
They're the mushroomsPilze.
202
582280
1816
Das sind die Pilze.
Die Pilze sind allerdings
nur die Spitze des Eisberges,
09:56
The mushroomsPilze, thoughobwohl,
are just the tipSpitze of the icebergEisberg,
203
584120
3016
weil von diesen Stielen verlaufen
Pilzfäden, die ein Myzel formen,
09:59
because comingKommen out of those stemsStiele
are fungalPilz threadsThreads that formbilden a myceliumMyzel,
204
587160
4256
und dieses Myzel ergreift
und besiedelt die Wurzeln
10:03
and that myceliumMyzel
infectsinfiziert and colonizeskolonisiert the rootsWurzeln
205
591440
2696
aller Bäume und Pflanzen.
10:06
of all the treesBäume and plantsPflanzen.
206
594160
2136
Und dort, wo die Pilzzellen
mit Wurzelzellen interagieren,
10:08
And where the fungalPilz cellsZellen
interactinteragieren with the rootWurzel cellsZellen,
207
596320
2656
gibt es einen Austausch von
Kohlenstoff mit Nährstoffen
10:11
there's a tradeHandel of carbonKohlenstoff for nutrientsNährstoffe,
208
599000
2776
und jener Pilz bekommt diese Nährstoffe,
indem er durch die Erde wächst
10:13
and that fungusPilz getsbekommt those nutrientsNährstoffe
by growingwachsend throughdurch the soilBoden
209
601800
3056
10:16
and coatingBeschichtung everyjeden soilBoden particlePartikel.
210
604880
2000
und jedes Erdpartikel ummantelt.
10:19
The webweb is so densedicht that there can be
hundredsHunderte of kilometersKilometer of myceliumMyzel
211
607840
4296
Das Netz ist so dicht, dass es
hunderte Kilometer Myzel
10:24
underunter a singleSingle footstepSchritt.
212
612160
1560
unter einem einzigen
Fußabdruck geben kann.
Myzel verbindet nicht nur
verschiedene Individuen im Wald,
10:26
And not only that, that myceliumMyzel connectsverbindet
differentanders individualsIndividuen in the forestWald,
213
614720
4800
sondern auch Individuen verschiedener
Arten wie Birken und Tannen.
10:32
individualsIndividuen not only of the samegleich speciesSpezies
but betweenzwischen speciesSpezies, like birchBirke and firTanne,
214
620320
5616
10:37
and it worksWerke kindArt of like the InternetInternet.
215
625960
2320
Es arbeitet ähnlich wie das Internet.
10:41
You see, like all networksNetzwerke,
216
629760
1896
Man sieht, alle Netzwerke
10:43
mycorrhizalMykorrhiza networksNetzwerke have nodesKnoten and linksLinks.
217
631680
2816
haben Mykorrhizal-Netzwerke
Knoten und Verbindungen.
Wir machten diese Karte mittels Prüfung
der kurzen Abfolgen von DNA
10:46
We madegemacht this mapKarte by examiningPrüfung
the shortkurz sequencesSequenzen of DNADNA
218
634520
4056
10:50
of everyjeden treeBaum and everyjeden fungalPilz individualPerson
in a patchPatch of DouglasDouglas firTanne forestWald.
219
638600
5496
jedes Baumes und jedes einzelnen Pilzes
auf einem Fleck des Douglasien-Waldes.
Auf diesem Bild repräsentieren die Kreise
die Douglasie oder die Knoten,
10:56
In this pictureBild, the circlesKreise representvertreten
the DouglasDouglas firTanne, or the nodesKnoten,
220
644120
3816
und die Linien stellen die verbindenden
Pilz-Autobahnen dar oder die Verbindungen.
10:59
and the linesLinien representvertreten the interlinkingVernetzung
fungalPilz highwaysAutobahnen, or the linksLinks.
221
647960
4120
Die größten, dunkelsten Knoten
sind die geschäftigsten Knoten.
11:05
The biggestgrößte, darkestdunkelsten nodesKnoten
are the busiestverkehrsreichsten nodesKnoten.
222
653120
4336
Wir nennen diese "Knoten-Bäume"
11:09
We call those hubNabe treesBäume,
223
657480
1936
oder liebevoller, Mutterbäume,
11:11
or more fondlyliebevoll, motherMutter treesBäume,
224
659440
2416
weil sich herausstellte, dass diese
Knoten-Bäume ihre Jungen ernähren,
11:13
because it turnswendet sich out
that those hubNabe treesBäume nurturenähren theirihr youngjung,
225
661880
4616
jene die noch im Unterholz wachsen.
11:18
the onesEinsen growingwachsend in the understoryUnterwuchs.
226
666520
2536
Und wenn Sie diese
gelben Punkte sehen können,
11:21
And if you can see those yellowGelb dotsPunkte,
227
669080
2136
diese sind die jungen Keimlinge,
11:23
those are the youngjung seedlingsSämlinge
that have establishedetabliert withininnerhalb the networkNetzwerk
228
671240
3296
die sich innerhalb des Netzwerkes der
älteren Mutter Bäume entwickelt haben.
11:26
of the oldalt motherMutter treesBäume.
229
674560
1240
11:28
In a singleSingle forestWald, a motherMutter treeBaum can be
connectedin Verbindung gebracht to hundredsHunderte of other treesBäume.
230
676400
4200
In einem einzigen Wald
kann ein Mutterbaum
mit hunderten anderen
Bäumen verbunden sein.
Und mit unseren Isotoen-Tracern
11:33
And usingmit our isotopeIsotop tracersTracer,
231
681800
2296
haben wir herausgefunden,
dass die Mutterbäume
11:36
we have foundgefunden that motherMutter treesBäume
232
684120
1496
11:37
will sendsenden theirihr excessÜberschuss carbonKohlenstoff
throughdurch the mycorrhizalMykorrhiza networkNetzwerk
233
685640
2936
ihren überschüssigen Kohlenstoff
durch das Mykorrhizal-Netzwerk
11:40
to the understoryUnterwuchs seedlingsSämlinge,
234
688600
1936
zu den Keimlingen im Unterholz schicken,
11:42
and we'vewir haben associateddamit verbundenen this
with increasederhöht seedlingSämling survivalÜberleben
235
690560
3136
und wir haben das damit verbinden können,
dass Keimlinge vier mal so oft überleben.
11:45
by fourvier timesmal.
236
693720
1240
11:47
Now, we know we all
favorGefallen our ownbesitzen childrenKinder,
237
695880
3216
Nun wissen wir, dass wir alle
unsere Kinder bevorzugen,
und ich fragte mich,
11:51
and I wonderedwunderte sich, could DouglasDouglas firTanne
recognizeerkenne its ownbesitzen kinKin,
238
699120
3240
ob die Douglasie ihre eigenen
Abkömmlinge erkennen würde.
Wie Mama Grizzly ihr Junges?
11:55
like mamaMama grizzlyGrizzly and her cubCub?
239
703760
2000
Also richteten wir ein Experiment ein,
11:58
So we setSet about an experimentExperiment,
240
706560
1816
12:00
and we grewwuchs motherMutter treesBäume
with kinKin and stranger'sder Fremde seedlingsSämlinge.
241
708400
3896
und pflanzten Mutterbäume mit
eigenen und fremden Keimlingen.
und es stellte sich heraus,
dass sie ihre Abkömmlinge erkennen.
12:04
And it turnswendet sich out
they do recognizeerkenne theirihr kinKin.
242
712320
2896
Mutterbäume besiedeln
ihre eigenen Keimlinge
12:07
MotherMutter treesBäume colonizebesiedeln theirihr kinKin
with biggergrößer mycorrhizalMykorrhiza networksNetzwerke.
243
715240
4976
mit dichteren Mykorrhizal-Netzwerken.
Sie schicken Ihnen unterirdisch
mehr Kohlenstoff.
12:12
They sendsenden them more carbonKohlenstoff belowunten groundBoden.
244
720240
2416
12:14
They even reducereduzieren
theirihr ownbesitzen rootWurzel competitionWettbewerb
245
722680
2576
Sie reduzieren sogar
ihr eigenes Wurzelwachstum,
12:17
to make elbowEllenbogen roomZimmer for theirihr kidsKinder.
246
725280
2856
um Bewegungsfreiheit
für ihre Keimlinge zu schaffen.
12:20
When motherMutter treesBäume are injuredverletzt or dyingsterben,
247
728160
3656
Wenn sich Mutterbäume
verletzen oder sterben,
schicken sie auch Weisheitsbotschaften
an die nächste Generation von Keimlingen.
12:23
they alsoebenfalls sendsenden messagesNachrichten of wisdomWeisheit
on to the nextNächster generationGeneration of seedlingsSämlinge.
248
731840
4520
Also verwendeten wir Isotopen-Tracing,
12:29
So we'vewir haben used isotopeIsotop tracingAblaufverfolgung
249
737120
1536
12:30
to traceSpur carbonKohlenstoff movingbewegend
from an injuredverletzt motherMutter treeBaum
250
738680
2576
um Kohlenstoff von einem verletzten
Mutterbaum ihren Stamm hinunter
12:33
down her trunkKofferraum
into the mycorrhizalMykorrhiza networkNetzwerk
251
741280
2336
in das Mykorrhizal-Netzwerk und zu ihren
benachbarten Keimlingen zu verfolgen,
12:35
and into her neighboringNachbar seedlingsSämlinge,
252
743640
2000
und zwar nicht nur Kohlenstoff,
sondern auch Verteidigungssignale.
12:38
not only carbonKohlenstoff but alsoebenfalls defenseVerteidigung signalsSignale.
253
746640
2776
12:41
And these two compoundsVerbindungen
254
749440
1816
Diese beiden Verbindungen
12:43
have increasederhöht the resistanceWiderstand
of those seedlingsSämlinge to futureZukunft stressesbetont.
255
751280
4096
haben die Widerstandskraft der Keimlinge
gegenüber zukünftigem Stress erhöht.
12:47
So treesBäume talk.
256
755400
1280
Bäume sprechen also.
(Applaus)
12:50
(ApplauseApplaus)
257
758560
2016
12:52
Thank you.
258
760600
1200
Danke.
Durch wechselseitige Konversation
12:57
ThroughDurch back and forthher conversationsGespräche,
259
765440
2296
verstärken sie die Widerstandskraft
der ganzen Gemeinschaft.
12:59
they increaseerhöhen, ansteigen the resilienceElastizität
of the wholeganze communityGemeinschaft.
260
767760
2680
Das erinnert Sie vielleicht
an unsere eigenen Gemeinschaften
13:03
It probablywahrscheinlich remindserinnert you
of our ownbesitzen socialSozial communitiesGemeinschaften,
261
771360
2896
13:06
and our familiesFamilien,
262
774280
1576
und an unsere Familien.
13:07
well, at leastam wenigsten some familiesFamilien.
263
775880
1381
Gut, zumindest an einige Familien.
13:09
(LaughterLachen)
264
777285
2211
(Lachen)
Also kommen wir
zum Ausgangspunkt zurück.
13:11
So let's come back to the initialInitiale pointPunkt.
265
779520
1905
Wälder sind nicht einfach
eine Ansammlung von Bäumen,
13:14
ForestsWälder aren'tsind nicht simplyeinfach
collectionsSammlungen of treesBäume,
266
782480
2456
sie sind komplexe Systeme
mit Knotenpunkten und Netzwerken,
13:16
they're complexKomplex systemsSysteme
with hubsNaben and networksNetzwerke
267
784960
3536
13:20
that overlapüberlappen and connectverbinden treesBäume
and allowzulassen them to communicatekommunizieren,
268
788520
3496
die Bäume überlappen und verbinden,
und Ihnen erlauben zu kommunizieren,
und sie stellen Bahnen für
Rückmeldungen und Anpassungen bereit
13:24
and they providezu Verfügung stellen avenuesAlleen
for feedbacksRückmeldungen and adaptationAnpassung,
269
792040
3776
und dies macht den Wald widerstandsfähig.
13:27
and this makesmacht the forestWald resilientwiderstandsfähig.
270
795840
2416
Das ist wegen vieler Knoten-Bäume
und vieler überlappender Netzwerke so.
13:30
That's because there are manyviele hubNabe treesBäume
and manyviele overlappingüberlappend networksNetzwerke.
271
798280
4376
Aber sie sind auch verletzlich,
13:34
But they're alsoebenfalls vulnerableverwundbar,
272
802680
1976
nicht nur gegenüber
natürlichen Störungen,
13:36
vulnerableverwundbar not only
to naturalnatürlich disturbancesStörungen
273
804680
2880
wie Borkenkäfer, die vorzugsweise
große alte Bäume befallen,
13:40
like barkBorke beetlesKäfer that preferentiallybevorzugt
attackAttacke biggroß oldalt treesBäume
274
808200
3696
sondern auch gegenüber hochgradigem
und großflächigen Kahlschlag.
13:43
but high-gradehochwertige loggingProtokollierung
and clear-cutklar loggingProtokollierung.
275
811920
2440
13:47
You see, you can take out
one or two hubNabe treesBäume,
276
815240
2816
Sie können ein oder zwei
Knoten-Bäume herausnehmen,
13:50
but there comeskommt a tippingKippen pointPunkt,
277
818080
1720
aber Sie gelangen an einen Wendpunkt,
weil Knotenbäume Nieten
in einem Flugzeug ähnlich sind.
13:52
because hubNabe treesBäume are not
unlikenicht wie rivetsNieten in an airplaneFlugzeug.
278
820920
2936
13:55
You can take out one or two
and the planeEbene still fliesfliegt,
279
823880
3536
Sie können ein oder zwei herausnehmen,
und das Flugzeug fliegt noch,
aber wenn Sie zu viele herausnehmen,
13:59
but you take out one too manyviele,
280
827440
1576
14:01
or maybe that one holdingHalten on the wingsFlügel,
281
829040
2616
oder vielleicht jene,
die die Flügel befestigen,
14:03
and the wholeganze systemSystem collapsesbricht zusammen.
282
831680
1840
dann bricht das ganze System zusammen.
Wie denken Sie jetzt über Wälder? Anders?
14:07
So now how are you thinkingDenken
about forestsWälder? DifferentlyAnders?
283
835000
2896
14:09
(AudiencePublikum) Yes.
284
837920
1216
(Publikum) Ja.
14:11
CoolCool.
285
839160
1200
Super.
Ich bin begeistert.
14:13
I'm gladfroh.
286
841040
1200
Erinnern Sie sich, ich sagte vorhin,
dass meine Forschung, meine Entdeckungen
14:14
So, remembermerken I said earliervorhin
that I hopedgehofft that my researchForschung,
287
842920
3856
14:18
my discoveriesEntdeckungen would changeVeränderung
the way we practicetrainieren forestryForstwirtschaft.
288
846800
3376
die Waldwirtschaft
hoffentlich verändern würden.
Ich möchte dies 30 Jahre später
hier in Westkanada überprüfen.
14:22
Well, I want to take a checkprüfen on that
30 yearsJahre laterspäter here in westernWestern CanadaKanada.
289
850200
4120
Das ist etwa 100 Kilometer
westlich von uns,
14:34
This is about 100 kilometersKilometer
to the westWest- of us,
290
862840
2536
14:37
just on the borderRand of BanffBanff NationalNationalen ParkPark.
291
865400
2360
an der Grenze zum Banff National Park.
14:41
That's a lot of clear-cutsKahlschläge.
292
869120
1440
Da gib es eine Menge Kahlschlag
14:43
It's not so pristineunberührt.
293
871020
1440
Es ist nicht so ursprünglich.
2014 meldete das Weltressourceninstitut,
14:45
In 2014, the WorldWelt ResourcesRessourcen InstituteInstitut
reportedberichtet that CanadaKanada in the pastVergangenheit decadeDekade
294
873980
5056
dass Kanada im letzten Jahrzehnt weltweit
die höchste Waldstörungsrate hatte,
14:51
has had the highesthöchste forestWald disturbanceStörungen
ratePreis of any countryLand worldwideweltweit,
295
879060
3600
und ich wette, Sie dachten
es wäre Brasilien.
14:55
and I betWette you thought it was BrazilBrazilien.
296
883620
1720
14:59
In CanadaKanada, it's 3.6 percentProzent perpro yearJahr.
297
887140
3536
In Kanada sind es 3,6 Prozent pro Jahr.
15:02
Now, by my estimationEinschätzung, that's about
fourvier timesmal the ratePreis that is sustainablenachhaltig.
298
890700
3920
Nach meiner Schätzung ist das
viermal soviel wie nachhaltig wäre.
Nun sind massive Störungen
diesen Umfangs dafür bekannt,
15:09
Now, massivemassiv disturbanceStörungen at this scaleRahmen
is knownbekannt to affectbeeinflussen hydrologicalhydrologische cyclesFahrräder,
299
897100
4336
Wasserkreisläufe zu stören,
15:13
degradedegradieren wildlifeTierwelt habitatLebensraum,
300
901460
1976
Lebensräume von Wildtieren anzugreifen
15:15
and emitemittieren greenhouseGewächshaus gasesGase
back into the atmosphereAtmosphäre,
301
903460
2896
und Treibhausgase zurück in
die Atmosphäre zu emmitieren,
15:18
whichwelche createserstellt more disturbanceStörungen
and more treeBaum diebacksdiebacks.
302
906380
2920
was weitere Störungen und weiteres
Baumsterben hervorruft.
Zusätzlich pflanzen wir
weiterhin ein oder zwei Sorten
15:23
Not only that, we're continuingauch weiterhin
to plantPflanze one or two speciesSpezies
303
911300
2976
15:26
and weedUnkraut out the aspensEspen and birchesBirken.
304
914300
1960
und sortieren Zitterpappel und Birken aus.
Diesen vereinfachten Wäldern
mangelt es an Komplexität,
15:29
These simplifiedvereinfacht forestsWälder lackMangel complexityKomplexität,
305
917260
2576
15:31
and they're really vulnerableverwundbar
to infectionsInfektionen and bugsFehler.
306
919860
3416
und sie sind wirklich anfällig
für Infektionen und Ungeziefer.
15:35
And as climateKlima changesÄnderungen,
307
923300
1896
Mit dem Klimawandel
15:37
this is creatingErstellen a perfectperfekt stormSturm
308
925220
2280
führt dies zu einem totalem Ausbruch
von extremen Ereignissen,
15:41
for extremeextrem eventsVeranstaltungen, like the massivemassiv
mountainBerg pineKiefer beetleKäfer outbreakAusbruch
309
929420
3576
wie der massiven Vermehrung
des Bergkiefernkäfers,
15:45
that just sweptgefegt acrossüber NorthNorden AmericaAmerika,
310
933020
2040
die soeben Nordamerika erfasste,
oder zu diesem großen Feuer
in den letzten paar Monaten in Alberta.
15:47
or that megafiremegafire in the last
couplePaar monthsMonate in AlbertaAlberta.
311
935820
3320
Daher komme ich
auf meine Schlußfrage zurück:
15:52
So I want to come back
to my finalFinale questionFrage:
312
940980
2320
Anstatt unsere Wälder zu schwächen,
wie können wir sie stärken
15:56
insteadstattdessen of weakeningSchwächung our forestsWälder,
313
944980
1776
15:58
how can we reinforceverstärken them
and help them dealDeal with climateKlima changeVeränderung?
314
946780
3560
und Ihnen helfen, mit dem Klimawandel
zurechtzukommen?
16:03
Well, you know, the great thing
about forestsWälder as complexKomplex systemsSysteme
315
951700
4016
Sie wissen, das Großartige an
den Wälder als komplexe Systeme ist,
dass sie enorme Kapazitäten
zur Selbstheilung haben.
16:07
is they have enormousenorm
capacityKapazität to self-healSelf-heal.
316
955740
3040
In unseren jüngsten Experimenten
entdeckten wir,
16:11
In our recentkürzlich experimentsExperimente,
317
959700
1416
dass durch fleckenweises Fällen,
16:13
we foundgefunden with patch-cuttingPatch-schneiden
and retentionAufbewahrung of hubNabe treesBäume
318
961140
3456
den Erhalt von Knoten-Bäumen
16:16
and regenerationRegeneration to a diversityVielfalt
of speciesSpezies and genesGene and genotypesGenotypen
319
964620
4136
und die Erneuerung von Diversität
an Arten, Genen und Genotypen,
16:20
that these mycorrhizalMykorrhiza networksNetzwerke,
they recovererholen really rapidlyschnell.
320
968780
3840
sich diese Mykorrhizal-Netzwerke
wirklich schnell neu bilden.
Eingedenk all dieses, möchte ich Sie mit
vier einfachen Lösungen verabschieden.
16:25
So with this in mindVerstand, I want to leaveverlassen you
with fourvier simpleeinfach solutionsLösungen.
321
973940
4336
Machen wir uns nicht vor, sie wären
zu kompliziert, um danach zu handeln.
16:30
And we can't kidKind ourselvesuns selbst
that these are too complicatedkompliziert to actHandlung on.
322
978300
3360
Zuerst sollten wir alle in den Wald gehen.
16:35
First, we all need
to get out in the forestWald.
323
983180
3200
Wir sollten regionales Engagement in
unseren eigenen Wäldern wiedereinführen.
16:39
We need to reestablishwieder herzustellen
locallokal involvementBeteiligung in our ownbesitzen forestsWälder.
324
987500
4536
Sehen Sie, die meisten unserer Wälder
16:44
You see, mostdie meisten of our forestsWälder now
325
992060
1616
werden mit einem
Einheitsprinzip verwaltet,
16:45
are managedgelang es usingmit
a one-size-fits-allOne size fits all approachAnsatz,
326
993700
3216
aber gute Forstverwaltung erfordert
Kenntnis der örtlichen Gegebenheiten.
16:48
but good forestWald stewardshipStewardship
requireserfordert knowledgeWissen of locallokal conditionsBedingungen.
327
996940
4360
Zweitens müssen wir unsere
alt gewordenen Wälder retten.
16:54
SecondSekunde, we need to savesparen
our old-growthaltes Wachstum forestsWälder.
328
1002420
3680
Sie sind die Aufbewahrungsorte von Genen,
Mutterbäumen und Mykorrhizal-Netzwerken.
16:59
These are the repositoriesRepositories of genesGene
and motherMutter treesBäume and mycorrhizalMykorrhiza networksNetzwerke.
329
1007020
5720
Das bedeutet weniger Holz zu fällen.
17:06
So this meansmeint lessWeniger cuttingSchneiden.
330
1014620
2256
Ich meine nicht, kein Holz
zu fällen, sondern weniger.
17:08
I don't mean no cuttingSchneiden, but lessWeniger cuttingSchneiden.
331
1016900
2040
Drittens, wenn wir Holz fällen,
17:11
And thirddritte, when we do cutschneiden,
332
1019980
2655
müssen wir die Vermächtnisse retten,
17:14
we need to savesparen the legaciesVermächtnisse,
333
1022660
1800
die Mutterbäume, die Netzwerke,
17:17
the motherMutter treesBäume and networksNetzwerke,
334
1025180
1536
17:18
and the woodHolz, the genesGene,
335
1026740
2135
und das Holz, die Gene,
sodass sie ihre Weisheit der nächsten
Baum-Generation übertragen können.
17:20
so they can passbestehen theirihr wisdomWeisheit
ontoauf zu the nextNächster generationGeneration of treesBäume
336
1028900
3896
sodass sie dem zukünftigen Stress
standhalten können,
17:24
so they can withstandstandhalten
the futureZukunft stressesbetont comingKommen down the roadStraße.
337
1032819
3121
der ihnen begegnen wird.
Wir müssen Naturschützer sein.
17:28
We need to be conservationistsNaturschützer.
338
1036620
2080
Und schließlich, viertens,
17:31
And finallyendlich, fourthlyViertens: and finallyendlich,
339
1039819
2720
müssen wir unsere Wälder
mit einer Vielfalt von Arten erneuern,
17:35
we need to regenerateregenerieren our forestsWälder
with a diversityVielfalt of speciesSpezies
340
1043340
3456
17:38
and genotypesGenotypen and structuresStrukturen
341
1046820
2216
und mit Genotypen und Strukturen
durch Pflanzung und Zulassung
natürlicher Regeneration,
17:41
by plantingBepflanzung and allowingZulassen
naturalnatürlich regenerationRegeneration.
342
1049060
2760
Wir müssen der Mutter Natur
die nötigen Werkzeuge geben,
17:44
We have to give MotherMutter NatureNatur
the toolsWerkzeuge she needsBedürfnisse
343
1052620
2896
damit sie ihre Intelligenz
zur Selbstheilung nützen kann.
17:47
to use her intelligenceIntelligenz to self-healSelf-heal.
344
1055540
2720
Wir müssen uns daran erinnern, dass
Wälder nicht nur ein Haufen Bäume sind,
17:51
And we need to remembermerken
that forestsWälder aren'tsind nicht just a bunchBündel of treesBäume
345
1059180
3056
die miteinander konkurrieren,
17:54
competingim Wettbewerb with eachjede einzelne other,
346
1062260
1256
17:55
they're supercooperatorssupercooperators.
347
1063540
1920
Sie sind Super-Kooperierende.
Also, zurück zu Jigs.
17:58
So back to JigsJigs.
348
1066700
1656
Jigs Sturz im Klohäuschen
zeigte mir diese andere Welt,
18:00
Jigs'sDie Vorrichtungen fallfallen into the outhousePlumpsklo
showedzeigte me this other worldWelt,
349
1068380
4456
und dies veränderte
meine Sichtweise auf Wälder.
18:04
and it changedgeändert my viewAussicht of forestsWälder.
350
1072860
2696
Ich hoffe, heute habe ich
Ihre Denkweise über Wälder verändert.
18:07
I hopeHoffnung todayheute to have changedgeändert
how you think about forestsWälder.
351
1075580
3336
Danke.
18:10
Thank you.
352
1078940
1256
(Applaus)
18:12
(ApplauseApplaus)
353
1080220
5777
Translated by Angelika Lueckert Leon
Reviewed by Gernot Gstirner

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Suzanne Simard - Forest ecologist
Suzanne Simard studies the complex, symbiotic networks in our forests.

Why you should listen

A professor of forest ecology at the University of British Columbia's Department of Forest and Conservation Sciences in Vancouver, Suzanne Simard studies the surprising and delicate complexity in nature. Her main focus is on the below-ground fungal networks that connect trees and facilitate underground inter-tree communication and interaction. Her team's analysis revealed that the fungi networks move water, carbon and nutrients such as nitrogen between and among trees as well as across species. The research has demonstrated that these complex, symbiotic networks in our forests -- at the hub of which stand what she calls the "mother trees" -- mimic our own neural and social networks. This groundbreaking work on symbiotic plant communication has far-reaching implications in both the forestry and agricultural industries, in particular concerning sustainable stewardship of forests and the plant’s resistance to pathogens. She works primarily in forests, but also grasslands, wetlands, tundra and alpine ecosystems.

More profile about the speaker
Suzanne Simard | Speaker | TED.com