ABOUT THE SPEAKER
Sisonke Msimang - Writer, activist
Sisonke Msimang untangles the threads of race, class and gender that run through the fabric of African and global culture.

Why you should listen

Sisonke Msimang tells stories about justice and human rights. In the early part of her career, Msimang set up a fund fight for people whose health had been compromised by their race, class and gender identities. In 2008 she became the executive director of the Open Society Initiative for Southern Africa, responsible for making grants on human rights projects. Msimang is now the head of programs at the Centre for Stories, a new initiative that collects, preserves and shares stories about migrants, refugees and diverse people and places linked to the Indian Ocean Rim.

Msimang has been awarded a number of fellowships including from Yale University, the University of the Witwatersrand and the Aspen Institute. She also contributes regularly to the New York Times, Newsweek, the Guardian and a range of other outlets. You can watch her Moth talk on the power of listening here.

More profile about the speaker
Sisonke Msimang | Speaker | TED.com
TEDWomen 2016

Sisonke Msimang: If a story moves you, act on it

Sisonke Msimang: Ist eine Geschichte bewegend – handle!

Filmed:
1,365,356 views

Autorin Sisonke Msimang sagt, Geschichten sind wichtig, aber nicht so magisch, wie sie scheinen. In diesem lustigen und gut überlegten Talk stellt Msimang die Rolle, die dem Geschichtenerzähler zukommt, in Frage und lenkt die Aufmerksamkeit auf die verminderte Rolle von Fakten. In einer kritischen Zeit, wenn wir denken, dass zuhören genug ist, bittet uns Msimang, unsere Handys und Geräte auszuschalten und in die echte Welt hinauszugehen, um einen Plan für Gerechtigkeit zu erstellen.
- Writer, activist
Sisonke Msimang untangles the threads of race, class and gender that run through the fabric of African and global culture. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
So earliervorhin this yearJahr,
0
760
1616
Anfang des Jahres wurde mir mitgeteilt,
00:14
I was informedinformiert that I would be
doing a TEDTED Talk.
1
2400
3816
dass ich einen TED Talk halten würde.
Erst war ich aufgeregt, dann panisch.
00:18
So I was excitedaufgeregt, then I panickedin Panik,
2
6240
1976
Dann war ich aufgeregt und wieder panisch.
00:20
then I was excitedaufgeregt, then I panickedin Panik,
3
8240
2016
Inmitten all der Aufregung
und Panik begann ich meine Recherche.
00:22
and in betweenzwischen the excitementAufregung
and the panickingin Panik,
4
10280
2536
00:24
I startedhat angefangen to do my researchForschung,
5
12840
2296
Im Wesentlichen googelte ich einfach,
wie man einen tollen TEDTalk hält.
00:27
and my researchForschung primarilyin erster Linie consistedbestand
of GooglingGoogeln how to give a great TEDTED Talk.
6
15160
4456
00:31
(LaughterLachen)
7
19640
1216
(Gelächter)
00:32
And intersperseddurchsetzt with that,
8
20880
1656
Zwischendurch googelte ich auch
Chimamanda Ngozi Adichie.
00:34
I was GooglingGoogeln ChimamandaChimamanda NgoziNgozi AdichieAdichie.
9
22560
2696
Wie viele hier wissen, wer das ist?
00:37
How manyviele of you know who that is?
10
25280
1616
00:38
(CheersCheers)
11
26920
2776
(Jubeln)
Ich habe sie also gegoogelt, weil ich sie
andauernd google, da ich ein Fan bin.
00:41
So I was GooglingGoogeln her
because I always GoogleGoogle her
12
29720
2335
00:44
because I'm just a fanVentilator,
13
32080
1256
00:45
but alsoebenfalls because she always has
importantwichtig and interestinginteressant things to say.
14
33360
3616
Aber auch, weil sie oft wichtige
und interessante Dinge sagt.
00:49
And the combinationKombination of those searchesSuche
15
37000
3456
Die Verbindung dieser Suchen
00:52
keptgehalten leadingführend me to her talk
16
40480
2616
brachte mich immer wieder zu ihrem Talk
00:55
on the dangersGefahren of a singleSingle storyGeschichte,
17
43120
3176
über die Gefahr
einer einzelnen Geschichte.
00:58
on what happensdas passiert
when we have a solitaryeinsame lensLinse
18
46320
3376
Darüber was passiert,
wenn wir nur eine Perspektive kennen,
01:01
throughdurch whichwelche to understandverstehen
certainsicher groupsGruppen of people,
19
49720
2496
um verschiedene Gruppen
von Leuten zu verstehen.
01:04
and it is the perfectperfekt talk.
20
52240
1960
Es ist der perfekte Talk.
01:07
It's the talk that I would have givengegeben
if I had been famousberühmt first.
21
55720
4336
Das ist der Talk, den ich gehalten hätte,
wenn ich vorher berühmt gewesen wäre.
01:12
(LaughterLachen)
22
60080
2176
(Gelächter)
01:14
You know, and you know,
like, she's AfricanAfrikanische and I'm AfricanAfrikanische,
23
62280
3376
Sie wissen ja, sie ist Afrikanerin,
ich bin Afrikanerin.
01:17
and she's a feministFeminist and I'm a feministFeminist,
24
65680
1936
Sie ist Feministin, ich bin Feministin.
01:19
and she's a storytellerGeschichtenerzähler
and I'm a storytellerGeschichtenerzähler,
25
67640
2176
Wir beide erzählen Geschichten.
01:21
so I really feltFilz like it's my talk.
26
69840
1816
Ich fand, es sei eigentlich mein Talk.
01:23
(LaughterLachen)
27
71680
2736
(Gelächter)
01:26
So I decidedbeschlossen that I was going
to learnlernen how to codeCode,
28
74440
3296
Also beschloss ich, kodieren zu lernen,
01:29
and then I was going to hackhacken the internetInternet
29
77760
2016
um das Internet zu hacken
01:31
and I would take down all the copiesKopien
of that talk that existedexistierte,
30
79800
3736
und alle Kopien ihres Talks zu löschen.
Ich hätte ihn auswendig gelernt,
01:35
and then I would memorizesich einprägen it,
31
83560
1416
wäre gekommen und
hätte ihn als eigenen Talk vortragen.
01:37
and then I would come here
and deliverliefern it as if it was my ownbesitzen speechRede.
32
85000
3256
Alles verlief nach Plan --
mal abgesehen vom Kodieren --
01:40
So that planplanen was going really well,
exceptaußer the codingCodierung partTeil,
33
88280
3176
01:43
and then one morningMorgen a fewwenige monthsMonate agovor,
34
91480
3896
bis ich vor ein paar Monaten aufwachte
und in den Nachrichten hörte,
01:47
I wokeerwachte up
35
95400
1576
01:49
to the newsNachrichten that the wifeEhefrau
of a certainsicher presidentialPräsidenten candidateKandidat
36
97000
5456
dass die Frau eines
gewissen Präsidentschaftskandidaten
01:54
had givengegeben a speechRede that --
37
102480
2976
eine Rede gehalten hatte, die --
01:57
(LaughterLachen)
38
105480
1936
(Gelächter)
01:59
(ApplauseApplaus)
39
107440
2560
(Applaus)
02:04
that soundedklang eerilyunheimlich like a speechRede
givengegeben by one of my other favesFaves,
40
112960
4616
die sehr nach einer Rede
einer meiner anderen Lieblingsdamen klang:
02:09
MichelleMichelle ObamaObama.
41
117600
1216
Michelle Obama.
02:10
(CheersCheers)
42
118840
2096
(Jubel)
02:12
And so I decidedbeschlossen that I should
probablywahrscheinlich writeschreiben my ownbesitzen TEDTED Talk,
43
120960
4016
Also beschloss ich, vielleicht doch
meinen eigenen TEDTalk zu schreiben.
02:17
and so that is what I am here to do.
44
125000
2496
Den werde ich nun halten.
02:19
I'm here to talk about
my ownbesitzen observationsBeobachtungen about storytellingGeschichten erzählen.
45
127520
4320
Ich werde über meine eigenen Überlegungen
zum Geschichtenerzählen sprechen.
02:24
I want to talk to you
about the powerLeistung of storiesGeschichten, of courseKurs,
46
132640
3976
Ich möchte natürlich über die Wirkung
von Geschichten sprechen,
02:28
but I alsoebenfalls want to talk
about theirihr limitationsEinschränkungen,
47
136640
2936
aber auch über ihre Grenzen.
02:31
particularlyinsbesondere for those of us
who are interestedinteressiert in socialSozial justiceGerechtigkeit.
48
139600
4040
Besonders im Bezug
auf soziale Gerechtigkeit.
02:36
So sinceschon seit AdichieAdichie gavegab that talk
sevenSieben yearsJahre agovor,
49
144280
2896
Seit Adichie vor sieben Jahren
ihren Talk gehalten hat,
02:39
there has been a boomBoom in storytellingGeschichten erzählen.
50
147200
2256
hat das Geschichtenerzählen
einen Boom erfahren.
02:41
StoriesGeschichten are everywhereüberall,
51
149480
2736
Geschichten findet man überall.
02:44
and if there was a dangerAchtung
in the tellingErzählen of one tiredmüde oldalt taleGeschichte,
52
152240
3936
Wenn das Erzählen der immer gleichen
Geschichten früher Gefahren barg,
02:48
then I think there has got to be
lots to celebratefeiern about the flourishingblühende
53
156200
4336
dann denke ich,
ist es ein Grund zu feiern,
dass so viele Geschichten
und Stimmen heranwachsen.
02:52
of so manyviele storiesGeschichten and so manyviele voicesStimmen.
54
160560
2776
02:55
StoriesGeschichten are the antidoteGegenmittel to biasvorspannen.
55
163360
2800
Geschichten sind
das Gegenmittel zu Vorurteilen.
02:58
In factTatsache, todayheute, if you are middleMitte classKlasse
and connectedin Verbindung gebracht viaüber the internetInternet,
56
166960
5056
Menschen aus der Mittelklasse
mit Zugang zum Internet
03:04
you can downloadherunterladen storiesGeschichten
at the touchberühren of a buttonTaste
57
172040
3136
können heute Geschichten herunterladen
und brauchen nur einen Klick
oder eine Wischbewegung.
03:07
or the swipeWischen Sie of a screenBildschirm.
58
175200
1376
03:08
You can listen to a podcastPodcast
59
176600
1816
Man kann sich Podcasts anhören, wie es
ist, als Dalit in Kalkutta aufzuwachsen.
03:10
about what it's like
to growgrößer werden up DalitDalit in KolkataKolkata.
60
178440
3896
Man kann einem australischen Ureinwohner
zuhören, wie er erzählt,
03:14
You can hearhören an indigenouseinheimisch
man in AustraliaAustralien
61
182360
2496
03:16
talk about the trialsVersuche and triumphstriumphiert
of raisingAnhebung his childrenKinder in dignityWürde
62
184880
4096
welchen Herausforderungen er begegnet,
wenn er seine Kinder in Würde
03:21
and in pridestolz.
63
189000
1336
und Stolz großziehen will.
03:22
StoriesGeschichten make us fallfallen in love.
64
190360
1976
Durch Geschichten verlieben wir uns.
03:24
They healheilen riftsRisse and they bridgeBrücke dividesteilt.
65
192360
3176
Sie heilen Wunden
und überbrücken Differenzen.
03:27
StoriesGeschichten can even make it easiereinfacher for us
66
195560
1856
Dank Geschichten sprechen wir sogar
leichter über den Tod von Menschen
03:29
to talk about the deathsTodesfälle
of people in our societiesGesellschaften
67
197440
2656
03:32
who don't matterAngelegenheit,
because they make us carePflege.
68
200120
2456
die uns weniger interessieren,
weil wir mitfühlen.
03:34
Right?
69
202600
1200
Nicht wahr?
03:36
I'm not so sure,
70
204800
1256
Ich bin mir nicht sicher,
03:38
and I actuallytatsächlich work for a placeOrt
callednamens the CentreZentrum for StoriesGeschichten.
71
206080
3080
obwohl ich im
"Centre for Stories" arbeite.
03:41
And my jobJob is to help to tell storiesGeschichten
72
209840
4416
Und meine Aufgabe ist es,
Geschichten zu verbreiten,
die dem Mainstream-Diskurs widersprechen,
darüber was es bedeutet,
03:46
that challengeHerausforderung mainstreamMainstream narrativesErzählungen
about what it meansmeint to be blackschwarz
73
214280
3536
03:49
or a MuslimMuslimische or a refugeeFlüchtling
or any of those other categoriesKategorien
74
217840
3056
schwarz, Muslim oder Flüchtling zu sein
oder einer anderen Kategorie anzugehören,
03:52
that we talk about all the time.
75
220920
3016
über die immer gesprochen wird.
03:55
But I come to this work
76
223960
1216
Davor war ich jedoch lange Zeit
Aktivistin für soziale Gerechtigkeit.
03:57
after a long historyGeschichte
as a socialSozial justiceGerechtigkeit activistAktivist,
77
225200
3496
Deshalb interessiert mich sehr,
04:00
and so I'm really interestedinteressiert in the waysWege
78
228720
2136
wie Menschen über nicht fiktives
Geschichtenerzählen sprechen.
04:02
that people talk
about nonfictionSachbücher storytellingGeschichten erzählen
79
230880
2696
Ganz so, als ginge es
um mehr als Unterhaltung,
04:05
as thoughobwohl it's about
more than entertainmentUnterhaltung,
80
233600
2336
als ginge es darum, ein Motor
für soziales Handeln zu sein.
04:07
as thoughobwohl it's about beingSein
a catalystKatalysator for socialSozial actionAktion.
81
235960
2960
04:11
It's not uncommonselten to hearhören people say
82
239560
2656
Es kommt recht häufig vor,
dass Menschen sagen,
04:14
that storiesGeschichten make
the worldWelt a better placeOrt.
83
242240
3000
dass Geschichten die Welt
zu einem besseren Ort machen.
Ich fürchte aber immer mehr,
dass selbst die bewegendsten Geschichten,
04:18
IncreasinglyImmer mehr, thoughobwohl, I worrySorge
that even the mostdie meisten poignantergreifende storiesGeschichten,
84
246960
3216
insbesondere die Geschichten über Leute,
die allen egal zu sein scheinen,
04:22
particularlyinsbesondere the storiesGeschichten about people
who no one seemsscheint to carePflege about,
85
250200
3936
das Handeln für soziale
Gerechtigkeit eher behindern.
04:26
can oftenhäufig get in the way
of actionAktion towardsin Richtung socialSozial justiceGerechtigkeit.
86
254160
3416
04:29
Now, this is not because
storytellersGeschichtenerzähler mean any harmSchaden.
87
257600
3816
Das ist nicht so, weil
Geschichtenerzähler Böses wollen.
Ganz im Gegenteil.
04:33
QuiteGanz the contraryGegenteil.
88
261440
1256
Geschichtenerzähler sind oft
Weltverbesserer, so wie ich und Sie.
04:34
StorytellersGeschichtenerzähler are oftenhäufig do-goodersWeltverbesserer
like me and, I suspectvermuten, yourselveseuch.
89
262720
4240
04:39
And the audiencesPublikum of storytellersGeschichtenerzähler
90
267600
3056
Das Publikum der Geschichtenerzähler
04:42
are oftenhäufig deeplytief compassionatemitfühlend
and empatheticeinfühlsam people.
91
270680
3240
besteht aus besonders mitfühlenden
und einfühlsamen Menschen.
04:46
Still, good intentionsAbsichten
can have unintendedunbeabsichtigte consequencesFolgen,
92
274360
4816
Gute Vorsätze können aber dennoch
unbeabsichtigte Folgen haben.
Daher sage ich, dass Geschichten
nicht so magisch sind, wie sie scheinen.
04:51
and so I want to proposevorschlagen that storiesGeschichten
are not as magicalmagisch as they seemscheinen.
93
279200
4040
04:55
So threedrei -- because
it's always got to be threedrei --
94
283680
2896
Es gibt drei -- weil das
so eine schöne Zahl ist --
drei Gründe, warum ich denke,
04:58
threedrei reasonsGründe dafür why I think
95
286600
2216
dass Geschichten die Welt
nicht unbedingt verbessern.
05:00
that storiesGeschichten don't necessarilyNotwendig
make the worldWelt a better placeOrt.
96
288840
4680
05:06
FirstlyErstens:, storiesGeschichten can createerstellen
an illusionIllusion of solidaritySolidarität.
97
294320
4056
Erstens können Geschichten einen falschen
Eindruck von Solidarität erwecken.
Nichts ist so schön wie das gute Gefühl
05:10
There is nothing
like that feel-goodWohlfühl- factorFaktor you get
98
298400
2536
beim Hören einer fantastischen Geschichte.
05:12
from listeningHören to a fantasticfantastisch storyGeschichte
99
300960
2136
Wenn man das Gefühl hat,
selbst den Berg erklommen zu haben.
05:15
where you feel like you
climbedgeklettert that mountainBerg, right,
100
303120
3376
Oder sich mit dem Insassen
im Todestrakt angefreundet zu haben.
05:18
or that you befriendedangefreundet
that deathTod rowReihe inmateInsasse.
101
306520
2840
05:21
But you didn't.
102
309840
1416
Das hat man aber nicht.
Man hat nichts getan.
05:23
You haven'thabe nicht doneerledigt anything.
103
311280
1816
Zuhören ist wichtig,
05:25
ListeningHören is an importantwichtig
104
313120
1776
aber nicht ausreichend
für soziales Handeln.
05:26
but insufficientunzureichende stepSchritt
towardsin Richtung socialSozial actionAktion.
105
314920
2960
05:31
SecondlyZweitens, I think oftenhäufig we are drawngezeichnet
106
319120
2856
Zweitens denke ich, dass wir uns
Charakteren und Protagonsiten
verbundener fühlen,
05:34
towardsin Richtung charactersFiguren and protagonistsProtagonisten
107
322000
2936
wenn sie nett und menschlich sind.
05:36
who are likablesympathische and humanMensch.
108
324960
3456
Das ergibt doch Sinn, oder?
05:40
And this makesmacht senseSinn, of courseKurs, right?
109
328440
1896
Denn wenn man jemanden mag,
dann interessiert man sich für ihn.
05:42
Because if you like someonejemand,
then you carePflege about them.
110
330360
3056
Das Gegenteil ist aber genauso wahr.
05:45
But the inverseinvers is alsoebenfalls truewahr.
111
333440
1400
Wenn man jemanden nicht mag,
05:47
If you don't like someonejemand,
112
335400
1776
dann interessiert man sich nicht für sie.
05:49
then you don't carePflege about them.
113
337200
1936
Und wenn man sich
für sie nicht interessiert,
05:51
And if you don't carePflege about them,
114
339160
1856
05:53
you don't have to see yourselfdich selber
as havingmit a moralMoral- obligationVerpflichtung
115
341040
3896
dann fühlt man sich
moralisch nicht verpflichtet,
05:56
to think about the circumstancesUmstände
that shapedgeformt theirihr livesLeben.
116
344960
3240
darüber nachzudenken,
unter welchen Umständen sie leben.
06:01
I learnedgelernt this lessonLektion
when I was 14 yearsJahre oldalt.
117
349000
3296
Ich habe das mit 14 Jahren gelernt.
Ich habe gelernt, dass man
jemanden nicht mögen muss,
06:04
I learnedgelernt that actuallytatsächlich,
you don't have to like someonejemand
118
352320
2776
um seine Weisheit zu erkennen.
06:07
to recognizeerkenne theirihr wisdomWeisheit,
119
355120
1376
Und man muss jemanden
ganz sicher nicht mögen,
06:08
and you certainlybestimmt
don't have to like someonejemand
120
356520
2096
06:10
to take a standStand by theirihr sideSeite.
121
358640
1440
um für ihn einzustehen.
06:12
So my bikeFahrrad was stolengestohlen
122
360800
1800
Mein Rad wurde gestohlen,
06:15
while I was ridingReiten it --
123
363520
1456
während ich damit fuhr --
06:17
(LaughterLachen)
124
365000
1136
(Gelächter)
was möglich ist, wenn man
langsam genug fährt, so wie ich damals.
06:18
whichwelche is possiblemöglich if you're
ridingReiten slowlylangsam enoughgenug, whichwelche I was.
125
366160
3576
(Gelächter)
06:21
(LaughterLachen)
126
369760
1496
Ich fahre also querfeldein,
06:23
So one minuteMinute
I'm cuttingSchneiden acrossüber this fieldFeld
127
371280
2976
in der Gegend von Nairobi,
wo ich aufgewachsen bin,
06:26
in the NairobiNairobi neighborhoodGegend
where I grewwuchs up,
128
374280
2296
06:28
and it's like a very bumpyholprig pathPfad,
129
376600
2456
und es ist ein sehr holpriger Pfad.
06:31
and so when you're ridingReiten a bikeFahrrad,
130
379080
1816
Wenn man Rad fährt,
06:32
you don't want to be like, you know --
131
380920
2256
dann möchte man nicht
-- ihr wisst schon --
06:35
(LaughterLachen)
132
383200
1400
(Gelächter)
06:38
And so I'm going like this,
slowlylangsam pedalingin die Pedale,
133
386160
4616
So fahre ich also, vorsichtig und langsam,
und plötzlich liege ich am Boden.
06:42
and all of a suddenplötzlich, I'm on the floorStock.
134
390800
2576
Ich liege am Boden,
richte mich auf und sehe
06:45
I'm on the groundBoden, and I look up,
135
393400
2176
dieses Kind, das hart in die Pedale
des Fluchtfahrzeugs tritt,
06:47
and there's this kidKind peddlinghausieren away
in the getawayKurzurlaub vehicleFahrzeug,
136
395600
2776
06:50
whichwelche is my bikeFahrrad,
137
398400
1496
was mein Fahrrad ist.
Er ist ungefähr 11 oder 12 Jahre alt,
ich liege am Boden
06:51
and he's about 11 or 12 yearsJahre oldalt,
and I'm on the floorStock,
138
399920
3256
und weine, weil ich lange
für dieses Rad gespart habe.
06:55
and I'm cryingWeinen because I savedGerettet
a lot of moneyGeld for that bikeFahrrad,
139
403200
2856
Ich weine, stehe auf
und fange an zu schreien.
06:58
and I'm cryingWeinen and I standStand up
and I startAnfang screamingschreiend.
140
406080
2576
Mein Instinkt meldet sich
und ich schreie "Mwizi, mwizi!",
07:00
InstinctInstinkt stepsSchritte in,
and I startAnfang screamingschreiend, "MwiziMwizi, mwizimwizi!"
141
408680
4256
was "Dieb" auf Swahili bedeutet.
07:04
whichwelche meansmeint "thiefDieb" in SwahiliSwahili.
142
412960
1640
07:07
And out of the woodworksHolzarbeiten,
all of these people come out
143
415560
5016
Plötzlich kommen diese
ganzen Leute aus der Tischlerei
und jagen ihm hinterher.
07:12
and they startAnfang to give chaseChase.
144
420600
1416
Wir sind in Afrika, da sorgt
die Masse für Gerechtigkeit.
07:14
This is AfricaAfrika, so mobMob justiceGerechtigkeit in actionAktion.
145
422040
2256
07:16
Right?
146
424320
1456
07:17
And I roundrunden the cornerEcke,
and they'veSie haben capturedgefangen him,
147
425800
2776
Ich komme um die Ecke
und sie haben ihn gefangen.
07:20
they'veSie haben caughterwischt him.
148
428600
1456
Sie haben ihn geschnappt.
Der Täter wurde festgenommen.
07:22
The suspectvermuten has been apprehendedfestgenommen,
149
430080
2056
Sie bringen ihn dazu,
mir mein Rad zurückzugeben
07:24
and they make him give me my bikeFahrrad back,
150
432160
3576
07:27
and they alsoebenfalls make him apologizeentschuldigen.
151
435760
1616
und sich bei mir zu entschuldigen.
07:29
Again, you know,
typicaltypisch AfricanAfrikanische justiceGerechtigkeit, right?
152
437400
3576
Wieder diese typische
afrikanische Gerechtigkeit, nicht?
Er muss sich also entschuldigen.
07:33
And so they make him say sorry.
153
441000
1496
Wir stehen einander gegenüber,
07:34
And so we standStand there facinggegenüber eachjede einzelne other,
154
442520
2336
er sieht mich an und entschuldigt sich.
07:36
and he lookssieht aus at me, and he sayssagt sorry,
155
444880
2936
07:39
but he lookssieht aus at me
with this unbridledungezügelt furyFury.
156
447840
3496
Aber in seinem Blick seh ich
diese unkontrollierte Wut.
07:43
He is very, very angrywütend.
157
451360
3040
Er ist richtig zornig.
Das war das erste Mal,
dass ich jemandem begegnete,
07:47
And it is the first time that I have been
confrontedkonfrontiert with someonejemand
158
455440
3056
der mich nicht mochte,
nur weil ich etwas symbolisierte.
07:50
who doesn't like me
simplyeinfach because of what I representvertreten.
159
458520
2616
Er sieht mich an mit diesem Blick,
als wollte er sagen:
07:53
He lookssieht aus at me
with this look as if to say,
160
461160
2056
07:55
"You, with your shinyglänzend skinHaut
and your bikeFahrrad, you're angrywütend at me?"
161
463240
3880
"Du mit deiner glänzenden Haut
und deinem Rad bist böse auf mich?"
08:01
So it was a hardhart lessonLektion
that he didn't like me,
162
469240
3256
Das war eine schwierige Lektion,
dass er micht nicht mochte.

Aber Sie müssen wissen, er hatte recht.
08:04
but you know what, he was right.
163
472520
2056
08:06
I was a middle-classMittelklasse- kidKind
livingLeben in a poorArm countryLand.
164
474600
3496
Ich kam aus der Mittelklasse
in einem armen Land.
08:10
I had a bikeFahrrad, and he barelykaum had foodLebensmittel.
165
478120
3240
Ich hatte ein Rad und er kaum zu essen.
Manchmal sind es die Botschaften,
die wir nicht hören wollen,
08:13
SometimesManchmal, it's the messagesNachrichten
that we don't want to hearhören,
166
481760
2936
nach denen wir nicht mehr
in unserer Haut stecken wollen,
08:16
the onesEinsen that make us
want to crawlkriechen out of ourselvesuns selbst,
167
484720
2496
08:19
that we need to hearhören the mostdie meisten.
168
487240
2576
die wir am dringendsten hören müssen.
08:21
For everyjeden lovableliebenswert storytellerGeschichtenerzähler
who stealsstiehlt your heartHerz,
169
489840
3176
Für jeden tollen Geschichtenerzähler,
dem wir unser Herz schenken,
08:25
there are hundredsHunderte more
whosederen voicesStimmen are slurredverwaschene and raggedunregelmäßig,
170
493040
4376
gibt es Hunderte mehr,
die zerlumpt und unverständlich sind,
die nicht auf auf einer Bühne stehen
und schöne Kleidung tragen können.
08:29
who don't get to standStand up on a stageStufe
dressedangezogen in fine clothesKleider like this.
171
497440
4680
08:34
There are a millionMillion
angry-boy-on-a-bikewütend-Boy-on-a-bike storiesGeschichten
172
502640
4296
Es gibt Millionen Geschichten wie diese.
Wir dürfen sie nicht ignorieren,
08:38
and we can't affordgewähren to ignoreignorieren them
173
506960
1656
bloß weil uns ihre
Protagonisten nicht gefallen
08:40
simplyeinfach because we don't like
theirihr protagonistsProtagonisten
174
508640
3136
oder weil das nicht das Kind ist,
das wir vom Waisenhaus
08:43
or because that's not the kidKind
that we would bringbringen home with us
175
511800
2936
mit nach Hause nehmen würden.
08:46
from the orphanageWaisenhaus.
176
514760
1200
08:48
The thirddritte reasonGrund that I think
177
516600
1856
Der dritte Grund, warum ich denke,
08:50
that storiesGeschichten don't necessarilyNotwendig
make the worldWelt a better placeOrt
178
518480
3616
dass Geschichten die Welt
nicht unbedingt verbessern,
08:54
is that too oftenhäufig we are so investedinvestiert
in the personalpersönlich narrativeErzählung
179
522120
3456
ist, dass wir uns das Persönliche
oft so sehr zu Herzen nehmen,
08:57
that we forgetvergessen
to look at the biggergrößer pictureBild.
180
525600
2840
dass wir vergessen, den gesamten
Zusammenhang zu betrachten.
09:00
And so we applaudapplaudieren someonejemand
181
528880
1896
Und so applaudieren wir jemandem,
09:02
when they tell us
about theirihr feelingsGefühle of shameSchande,
182
530800
2656
der uns von seinem Schamgefühl erzählt,
09:05
but we don't necessarilyNotwendig
linkVerknüpfung that to oppressionUnterdrückung.
183
533480
3160
stellen aber nicht unbedingt
die Verbindung zur Unterdrückung her.
Wir nicken verständnisvoll, wenn uns wer
sagt, dass sie sich unwichtig fühlte,
09:09
We nodNicken understandinglyverständnisvoll
when someonejemand sayssagt they feltFilz smallklein,
184
537080
3656
stellen aber nicht die Verbindung
zur Diskriminierung her.
09:12
but we don't linkVerknüpfung that to discriminationDiskriminierung.
185
540760
2040
Die wichtigsten Geschichten,
besonders für soziale Gerechtigkeit,
09:15
The mostdie meisten importantwichtig storiesGeschichten,
especiallyinsbesondere for socialSozial justiceGerechtigkeit,
186
543600
2816
09:18
are those that do bothbeide,
187
546440
1816
sind jene, die beides tun.
09:20
that are bothbeide personalpersönlich and allowzulassen us
to exploreerforschen and understandverstehen the politicalpolitisch.
188
548280
4760
Die persönlich sind und uns gleichzeitig
die politische Bedeutung vor Augen halten.
Es geht hier aber nicht darum,
09:25
But it's not just
about the storiesGeschichten we like
189
553920
2016
welche Geschichten wir mögen
und welche wir ignorieren.
09:27
versusgegen the storiesGeschichten we choosewählen to ignoreignorieren.
190
555960
1896
09:29
IncreasinglyImmer mehr, we are livingLeben in a societyGesellschaft
where there are largergrößer forcesKräfte at playspielen,
191
557880
3936
Wir leben in einer Gesellschaft,
in der es um mehr geht.
09:33
where storiesGeschichten are actuallytatsächlich for manyviele people
beginningAnfang to replaceersetzen the newsNachrichten.
192
561840
4360
In der Geschichten für viele Menschen
nach und nach die Nachrichten ersetzen.
09:38
Yeah?
193
566640
1216
Nicht wahr?
09:39
We liveLeben in a time where we are witnessingerleben
the declineAblehnen of factsFakten,
194
567880
3376
Wir leben in einer Zeit,
in der Fakten an Bedeutung verlieren,
09:43
when emotionsEmotionen ruleRegel
195
571280
2216
in der Emotionen regieren.
09:45
and analysisAnalyse, it's kindArt of boringlangweilig, right?
196
573520
3096
Nachforschung ist doch langweilig, oder?
09:48
Where we valueWert what we feel
more than what we actuallytatsächlich know.
197
576640
4200
In der wir unseren Gefühlen mehr
Beachtung schenken als den Tatsachen.
09:54
A recentkürzlich reportBericht by the PewPew CenterZentrum
on trendsTrends in AmericaAmerika
198
582040
4296
Eine neue Studie vom Pew Center
über Trends in Amerika gibt an,
09:58
indicateszeigt an that only 10 percentProzent
of youngjung adultsErwachsene underunter the ageAlter of 30
199
586360
5776
dass nur 10 % der jungen
Erwachsenen unter 30
10:04
"placeOrt a lot of trustVertrauen in the mediaMedien."
200
592160
3376
"viel Vertrauen in die Medien haben".
10:07
Now, this is significantsignifikant.
201
595560
1800
Das ist wichtig.
Es bedeutet, dass Geschichtenerzähler
Vertrauen gewinnen,
10:09
It meansmeint that storytellersGeschichtenerzähler
are gainingGewinnung trustVertrauen
202
597840
2616
10:12
at preciselygenau the samegleich momentMoment
203
600480
1376
während viele Medien das Vertrauen
der Öffentlichkeit verlieren.
10:13
that manyviele in the mediaMedien
are losingverlieren the confidenceVertrauen in the publicÖffentlichkeit.
204
601880
3320
10:18
This is not a good thing,
205
606040
2576
Das ist nicht gut.
10:20
because while storiesGeschichten are importantwichtig
206
608640
1776
Denn während Geschichten wichtig sind
10:22
and they help us
to have insightsEinblicke in manyviele waysWege,
207
610440
2216
und uns dabei helfen
viele Dinge zu verstehen,
10:24
we need the mediaMedien.
208
612680
1856
brauchen wir die Medien.
Von meinen Jahren als Aktivistin
für soziale Gerechtigkeit weiß ich,
10:26
From my yearsJahre
as a socialSozial justiceGerechtigkeit activistAktivist,
209
614560
2496
10:29
I know very well that we need
credibleglaubwürdig factsFakten from mediaMedien institutionsInstitutionen
210
617080
6096
dass wir glaubwürdige Fakten
von Medieneinrichtungen brauchen,
10:35
combinedkombiniert with the powerfulmächtig voicesStimmen
of storytellersGeschichtenerzähler.
211
623200
4016
gemeinsam mit den starken
Stimmen von Geschichtenerzählern.
10:39
That's what pushesschiebt the needleNadel forwardVorwärts-
in termsBegriffe of socialSozial justiceGerechtigkeit.
212
627240
3520
Dadurch kommen wir
der sozialen Gerechtigkeit näher.
10:43
In the finalFinale analysisAnalyse, of courseKurs,
213
631840
2720
Es ist doch schließlich so,
10:48
it is justiceGerechtigkeit
214
636480
1816
dass Gerechtigkeit die Welt
zu einem besseren Ort macht.
10:50
that makesmacht the worldWelt a better placeOrt,
215
638320
1736
Nicht die Geschichten, nicht wahr?
10:52
not storiesGeschichten. Right?
216
640080
1960
10:55
And so if it is justiceGerechtigkeit that we are after,
217
643080
3056
Wenn es uns also um Gerechtigkeit geht,
dann dürfen wir uns nicht auf die Medien
oder Geschichtenerzähler fokussieren.
10:58
then I think we mustn'tdarf nicht focusFokus
on the mediaMedien or on storytellersGeschichtenerzähler.
218
646160
3416
11:01
We mustsollen focusFokus on audiencesPublikum,
219
649600
2696
Wir müssen uns auf das
Publikum konzentrieren.
11:04
on anyonejemand who has ever turnedgedreht on a radioRadio
220
652320
3096
Auf alle, die schon einmal
das Radio eingeschaltet haben
oder sich einen Podcast angehört haben.
11:07
or listenedhörte zu to a podcastPodcast,
221
655440
1816
11:09
and that meansmeint all of us.
222
657280
2096
Das schließt uns alle mit ein.
11:11
So a fewwenige concludingabschließend thoughtsGedanken
223
659400
2136
Hier noch ein paar abschließende Gedanken,
11:13
on what audiencesPublikum can do
to make the worldWelt a better placeOrt.
224
661560
3880
wie das Publikum die Welt verbessern kann.
11:18
So firstlyerstens, the worldWelt
would be a better placeOrt, I think,
225
666000
3936
Erstens wäre die Welt besser, denke ich,
11:21
if audiencesPublikum were more curiousneugierig
and more skepticalskeptisch
226
669960
3576
wenn das Publikum neugieriger
und skeptischer wäre.
Wenn es mehr Fragen über
den sozialen Kontext stellen würde,
11:25
and askedaufgefordert more questionsFragen
about the socialSozial contextKontext
227
673560
2616
11:28
that createderstellt those storiesGeschichten
that they love so much.
228
676200
3080
der die Geschichten geschaffen hat,
die sie so sehr lieben.
11:32
SecondlyZweitens, the worldWelt
would be a better placeOrt
229
680200
2256
Zweitens wäre die Welt besser,
wenn das Publikum erkennen würde,
11:34
if audiencesPublikum recognizedanerkannt
that storytellingGeschichten erzählen is intellectualgeistig work.
230
682480
3680
dass Geschichtenerzählen
intellektuelle Arbeit ist.
11:39
And I think it would
be importantwichtig for audiencesPublikum
231
687640
2936
Ich denke auch, dass es wichtig ist,
dass das Publikum
11:42
to demandNachfrage more buttonsKnöpfe
on theirihr favoriteFavorit websitesWebseiten,
232
690600
5336
mehr Buttons auf ihren
Lieblingsseiten fordert.
11:47
buttonsKnöpfe for exampleBeispiel that say,
233
695960
2696
Buttons, die zum Beispiel sagen:
"Wenn dir diese Geschichte gefallen hat,
11:50
"If you likedgefallen this storyGeschichte,
234
698680
1616
11:52
clickklicken here to supportUnterstützung a causeUrsache
your storytellerGeschichtenerzähler believesglaubt in."
235
700320
4056
klicke hier, um einen Zweck zu
unterstützen, an den der Erzähler glaubt."
11:56
Or "clickklicken here to contributebeitragen
to your storyteller'sder Geschichtenerzähler nextNächster biggroß ideaIdee."
236
704400
5160
Oder "Klicke hier, um zur nächsten
großen Idee des Erzählers beizutragen".
12:02
OftenOft, we are committedverpflichtet to the platformsPlattformen,
237
710480
2576
Oft sind uns die Plattformen wichtig,
12:05
but not necessarilyNotwendig
to the storytellersGeschichtenerzähler themselvessich.
238
713080
2456
die Geschichtenerzähler selbst aber nicht.
12:07
And then lastlyzuletzt, I think that audiencesPublikum
can make the worldWelt a better placeOrt
239
715560
5096
Zuguterletzt denke ich, dass das Publikum
die Welt verbessern kann,
12:12
by switchingUmschalten off theirihr phonesTelefone,
240
720680
2080
indem es seine Handys ausschaltet,
12:15
by steppingStepping away from theirihr screensBildschirme
241
723560
2016
sich von den Geräten entfernt
12:17
and steppingStepping out into the realecht worldWelt
beyonddarüber hinaus what feelsfühlt sich safeSafe.
242
725600
4480
und in die echte Welt hinausgeht,
weg von allem Vertrauten.
12:22
AliceAlice WalkerWalker has said,
243
730840
2016
Alice Walker sagte einmal:
12:24
"Look closelyeng at the presentGeschenk
you are constructingkonstruieren.
244
732880
3776
"Sieh dir genau an, welche
Gegenwart du erschaffst.
12:28
It should look like the futureZukunft
you are dreamingträumen."
245
736680
3160
Sie sollte wie die Zukunft aussehen,
die du erträumst."
12:32
StorytellersGeschichtenerzähler can help us to dreamTraum,
246
740640
2216
Geschichtenerzähler helfen
uns beim Träumen.
12:34
but it's up to all of us
to have a planplanen for justiceGerechtigkeit.
247
742880
3800
Aber es liegt an uns allen,
einen Plan für Gerechtigkeit zu finden.
12:39
Thank you.
248
747480
1216
Vielen Dank.
12:40
(ApplauseApplaus)
249
748720
4350
(Applaus)
Translated by Helga Geyer
Reviewed by Angelika Lueckert Leon

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sisonke Msimang - Writer, activist
Sisonke Msimang untangles the threads of race, class and gender that run through the fabric of African and global culture.

Why you should listen

Sisonke Msimang tells stories about justice and human rights. In the early part of her career, Msimang set up a fund fight for people whose health had been compromised by their race, class and gender identities. In 2008 she became the executive director of the Open Society Initiative for Southern Africa, responsible for making grants on human rights projects. Msimang is now the head of programs at the Centre for Stories, a new initiative that collects, preserves and shares stories about migrants, refugees and diverse people and places linked to the Indian Ocean Rim.

Msimang has been awarded a number of fellowships including from Yale University, the University of the Witwatersrand and the Aspen Institute. She also contributes regularly to the New York Times, Newsweek, the Guardian and a range of other outlets. You can watch her Moth talk on the power of listening here.

More profile about the speaker
Sisonke Msimang | Speaker | TED.com