ABOUT THE SPEAKER
David Miliband - Refugee advocate
As president of the International Rescue Committee, David Miliband enlists his expert statesmanship in the fight against the greatest global refugee crisis since World War II.

Why you should listen

As the son of refugees, David Miliband has first-hand experience with those fleeing conflict and disaster. In 2013, he abandoned a long political career to take the helm of the International Rescue Committee, an NGO committed to emergency and long-term assistance to refugees (and founded at the call of Albert Einstein in 1933).

As a former UK Secretary of State for Foreign Affairs, Miliband is no stranger to cross-border politics. He is a leading voice against recent anti-refugee and immigration measures in the US, where the IRC currently runs resettlement programs in 29 cities.

More profile about the speaker
David Miliband | Speaker | TED.com
TED2017

David Miliband: The refugee crisis is a test of our character

David Miliband: Die Flüchtlingskrise ist eine Prüfung unseres Charakters

Filmed:
1,454,444 views

65 Millionen Menschen wurden durch Konflikte und Katastrophen aus ihrer Heimat vertrieben. Es ist nicht nur eine Krise; es ist eine Prüfung dessen, wer wir sind und wofür wir stehen, sagt David Miliband – und jeder von uns hat die persönliche Verantwortung, bei der Lösung zu helfen. In diesem unbedingt sehenswerten Vortrag gibt uns Miliband uns spezifische, greifbare Mittel in die Hand, um Flüchtlingen zu helfen, und um Empathie und Altruismus in die Tat umzusetzen.
- Refugee advocate
As president of the International Rescue Committee, David Miliband enlists his expert statesmanship in the fight against the greatest global refugee crisis since World War II. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'm going to speaksprechen to you
about the globalglobal refugeeFlüchtling crisisKrise
0
560
3776
Ich werde zu Ihnen über
die globale Flüchtlingskrise sprechen.
00:16
and my aimZiel is to showShow you that this crisisKrise
1
4360
3816
Mein Ziel ist, Ihnen zu zeigen,
dass diese Krise handhabbar ist,
00:20
is manageableüberschaubare, not unsolvableunlösbare,
2
8200
2600
nicht unlösbar.
00:23
but alsoebenfalls showShow you that this is
as much about us and who we are
3
11960
5296
Aber ich möchte auch zeigen, dass es
genauso um uns geht und wer wir sind,
00:29
as it is a trialVersuch of the refugeesFlüchtlinge
on the frontVorderseite lineLinie.
4
17280
3240
so wie es eine Prüfung
der Flüchtlinge an der Front ist.
00:33
For me, this is not
just a professionalProfessionel obligationVerpflichtung,
5
21320
2816
Für mich ist das nicht nur
eine berufliche Pflicht,
00:36
because I runLauf an NGONGO supportingUnterstützung refugeesFlüchtlinge
and displacedversetzt people around the worldWelt.
6
24160
4936
denn ich leite eine NGO, die weltweit
Flüchtlinge und Vertriebene unterstützt.
00:41
It's personalpersönlich.
7
29120
1200
Es ist persönlich.
00:43
I love this pictureBild.
8
31320
1800
Ich liebe dieses Bild.
00:45
That really handsomegut aussehend guy on the right,
9
33920
2096
Der gutaussehende Typ rechts
00:48
that's not me.
10
36040
1200
bin nicht ich.
00:49
That's my dadPapa, RalphRalph, in LondonLondon, in 1940
11
37760
3576
Das ist mein Vater, Ralph, 1940 in London,
00:53
with his fatherVater SamuelSamuel.
12
41360
1800
mit seinem Vater Samuel.
00:55
They were JewishJüdische refugeesFlüchtlinge from BelgiumBelgien.
13
43920
2496
Sie waren jüdische
Flüchtlinge aus Belgien.
00:58
They fledfloh the day the NazisNazis invadedüberfallen.
14
46440
3320
Sie flohen an dem Tag,
an dem die Nazis einmarschierten.
01:02
And I love this pictureBild, too.
15
50600
1434
Dieses Foto liebe ich auch.
01:04
It's a groupGruppe of refugeeFlüchtling childrenKinder
16
52640
2160
Es ist ein Gruppe Flüchtlingskinder,
01:07
arrivingAnreise in EnglandEngland in 1946 from PolandPolen.
17
55480
2680
die 1946 aus Polen in England ankamen.
01:11
And in the middleMitte is my motherMutter, MarionMarion.
18
59000
3080
In der Mitte ist meine Mutter, Marion.
01:14
She was sentgesendet to startAnfang a newneu life
19
62640
3016
Man hatte sie losgeschickt,
um ein neues Leben zu beginnen,
01:17
in a newneu countryLand
20
65680
1496
in einem neuen Land,
01:19
on her ownbesitzen
21
67200
1256
ganz alleine,
01:20
at the ageAlter of 12.
22
68480
1440
im Alter von 12.
01:22
I know this:
23
70920
1616
Ich weiß nur eins:
01:24
if BritainGroßbritannien had not admittedzugelassen refugeesFlüchtlinge
24
72560
3256
Hätte Großbritannien keine Flüchtlinge
in den 1940ern aufgenommen,
01:27
in the 1940s,
25
75840
1200
01:29
I certainlybestimmt would not be here todayheute.
26
77800
3080
wäre ich heute sicher nicht hier.
01:34
YetNoch 70 yearsJahre on,
the wheelRad has come fullvoll circleKreis.
27
82240
4120
70 Jahre später
schließt sich nun der Kreis.
01:38
The soundklingen is of wallsWände beingSein builtgebaut,
28
86840
3016
Man hört von Mauern,
die gebaut werden sollen,
01:41
vengefulrachsüchtiger politicalpolitisch rhetoricRhetorik,
29
89880
2496
rachsüchtiger politischer Rhetorik,
01:44
humanitarianhumanitäre valuesWerte and principlesPrinzipien on fireFeuer
30
92400
3680
gefährdeten humanitären
Werten und Prinzipien,
01:48
in the very countriesLänder
that 70 yearsJahre agovor said never again
31
96760
3896
genau in den Ländern, die vor
70 Jahren "niemals wieder" sagten
01:52
to statelessnessStaatenlosigkeit and hopelessnessHoffnungslosigkeit
for the victimsdie Opfer of warKrieg.
32
100680
4640
zu Staatenlosigkeit und
Verzweiflung für Kriegsopfer.
01:58
Last yearJahr, everyjeden minuteMinute,
33
106600
2680
Letztes Jahr wurden, minütlich,
02:02
24 more people were displacedversetzt
from theirihr homesHäuser
34
110320
3336
24 weitere Menschen
durch Konflikt, Gewalt und Verfolgung
02:05
by conflictKonflikt, violenceGewalt and persecutionVerfolgung:
35
113680
2520
aus ihrer Heimat vertrieben:
02:09
anotherein anderer chemicalchemisch weaponWaffe attackAttacke in SyriaSyrien,
36
117160
2696
noch ein Chemiewaffenangriff in Syrien,
02:11
the TalibanTaliban on the rampageRampage in AfghanistanAfghanistan,
37
119880
3456
die Taliban randalieren in Afghanistan,
02:15
girlsMädchen drivenGefahren from theirihr schoolSchule
in northeastNordosten NigeriaNigeria by BokoBoko HaramHaram.
38
123360
5279
in Nordost-Nigeria werden Mädchen
von Boko Haram aus der Schule vertrieben.
02:21
These are not people
movingbewegend to anotherein anderer countryLand
39
129800
3496
Das sind keine Leute,
die für ein besseres Leben
in ein anderes Land ziehen.
02:25
to get a better life.
40
133320
1240
02:27
They're fleeingauf der Flucht for theirihr livesLeben.
41
135280
1680
Sie fliehen um ihr Leben.
02:31
It's a realecht tragedyTragödie
42
139080
1200
Es ist eine echte Tragödie,
02:33
that the world'sWelt mostdie meisten famousberühmt refugeeFlüchtling
can't come to speaksprechen to you here todayheute.
43
141520
5160
dass die berühmtesten Flüchtlingen
der Welt nicht heute hier sprechen können.
02:39
ManyViele of you will know this pictureBild.
44
147240
1720
Viele von Ihnen werden dieses Foto kennen.
02:41
It showszeigt an the lifelessleblos bodyKörper
45
149800
2616
Es zeigt den leblosen Körper
02:44
of five-year-oldFive-Year-old AlanAlan KurdiKurdi,
46
152440
2096
des fünfjährigen Alan Kurdi,
02:46
a SyrianSyrische refugeeFlüchtling who diedist verstorben
in the MediterraneanMediterranean in 2015.
47
154560
4456
ein syrischer Flüchtling,
der 2015 im Mittelmeer starb.
02:51
He diedist verstorben alongsideNeben 3,700 othersAndere
tryingversuchen to get to EuropeEuropa.
48
159040
4400
Er starb mit 3 700 anderen,
die versuchten, nach Europa zu kommen.
02:56
The nextNächster yearJahr, 2016,
49
164440
1560
2016, im Jahr darauf,
02:58
5,000 people diedist verstorben.
50
166720
2360
starben 5 000 Menschen.
03:02
It's too latespät for them,
51
170840
1200
Für sie ist es zu spät,
03:05
but it's not too latespät
for millionsMillionen of othersAndere.
52
173240
2736
aber für Millionen andere
ist es nicht zu spät.
Für Menschen wie Frederick
ist es nicht zu spät.
03:08
It's not too latespät
for people like FrederickFriedrich.
53
176000
2048
03:10
I metgetroffen him in the NyarugusuNyarugusu
refugeeFlüchtling campLager in TanzaniaTansania.
54
178640
3496
Ich traf ihn im Nyarugusu-
Flüchtlingslager in Tansania.
03:14
He's from BurundiBurundi.
55
182160
1200
Er ist aus Burundi.
03:15
He wanted to know
where could he completekomplett his studiesStudien.
56
183720
2576
Er wollte wissen, wo er
seinen Abschluss machen konnte.
03:18
He'dEr würde doneerledigt 11 yearsJahre of schoolingSchulung.
He wanted a 12thth yearJahr.
57
186320
3096
Er war 11 Jahre zur Schule gegangen
und er wollte ein 12. Jahr.
03:21
He said to me, "I praybeten
that my daysTage do not endEnde here
58
189440
4616
Er sagte zu mir: "Ich bete,
dass mein Leben nicht hier,
in diesem Flüchtlingslager, zu Ende geht."
03:26
in this refugeeFlüchtling campLager."
59
194080
1200
03:28
And it's not too latespät for HaludHalud.
60
196200
2280
Für Halud ist es nicht zu spät.
03:31
Her parentsEltern were PalestinianPalästinensische refugeesFlüchtlinge
61
199480
2696
Ihre Eltern waren
palästinensische Flüchtlinge,
sie lebten im Yarmouk-Flüchtlingslager
außerhalb von Damaskus.
03:34
livingLeben in the YarmoukYarmouk refugeeFlüchtling campLager
outsidedraußen DamascusDamaskus.
62
202200
2800
03:37
She was borngeboren to refugeeFlüchtling parentsEltern,
63
205480
1526
Ihre Eltern waren Flüchtlinge,
03:39
and now she's a refugeeFlüchtling
herselfSie selber in LebanonLibanon.
64
207040
2760
und jetzt ist sie selbst
ein Flüchtling im Libanon.
03:42
She's workingArbeiten for the InternationalInternational
RescueRettung CommitteeAusschuss to help other refugeesFlüchtlinge,
65
210520
3640
Sie arbeitet für das International Rescue
Committee, um Flüchtlingen zu helfen,
03:46
but she has no certaintySicherheit at all
66
214840
2976
aber sie war sich ihrer
eigenen Zukunft nicht sicher,
03:49
about her futureZukunft,
67
217840
2136
03:52
where it is or what it holdshält.
68
220000
1680
wo sie ist oder was sie bereithält.
03:54
This talk is about FrederickFriedrich, about HaludHalud
69
222400
3896
Dieser Vortrag handelt
von Frederick, von Halud
und einer Million anderer wie sie:
03:58
and about millionsMillionen like them:
70
226320
1400
04:00
why they're displacedversetzt,
71
228320
1936
warum sie vertrieben wurden,
04:02
how they surviveüberleben, what help they need
and what our responsibilitiesVerantwortlichkeiten are.
72
230280
4440
wie sie überleben, welche Hilfe sie
brauchen und was unsere Pflichten sind.
04:07
I trulywirklich believe this,
73
235600
1640
Ich glaube ganz fest daran,
04:10
that the biggestgrößte questionFrage
in the 21stst centuryJahrhundert
74
238440
2560
dass die wichtigste Frage
des 21. Jahrhunderts
04:13
concernsBedenken our dutyPflicht to strangersFremde.
75
241760
3040
unsere Pflicht gegenüber Fremden betrifft.
04:17
The futureZukunft "you" is about your dutiesAufgaben
76
245320
3256
Das zukünftige "Du"
handelt von Ihren Pflichten
04:20
to strangersFremde.
77
248600
1200
gegenüber Fremden.
Sie wissen besser, als jeder andere,
04:22
You know better than anyonejemand,
78
250440
1376
04:23
the worldWelt is more connectedin Verbindung gebracht
than ever before,
79
251840
3800
dass die Welt stärker
verbunden ist als je zuvor.
04:28
yetnoch the great dangerAchtung
80
256519
1897
Die große Gefahr ist jedoch,
04:30
is that we're consumedverbraucht by our divisionsDivisionen.
81
258440
2519
dass wir durch unsere
Unterschiede verzehrt werden.
04:34
And there is no better testTest of that
82
262000
2256
Und dafür gibt es keinen besseren Test
04:36
than how we treatbehandeln refugeesFlüchtlinge.
83
264280
1960
als der Umgang mit Flüchtlingen.
04:38
Here are the factsFakten: 65 millionMillion people
84
266840
2936
Hier sind die Fakten:
65 Millionen Menschen
04:41
displacedversetzt from theirihr homesHäuser
by violenceGewalt and persecutionVerfolgung last yearJahr.
85
269800
3216
wurden letztes Jahr durch Verfolgung
und Gewalt aus ihrer Heimat vertrieben.
04:45
If it was a countryLand,
86
273040
1736
Wäre es ein Land,
04:46
that would be the 21stst
largestgrößten countryLand in the worldWelt.
87
274800
3280
wäre es das größte Land
der Welt im 21. Jahrhundert.
04:50
MostDie meisten of those people, about 40 millionMillion,
staybleibe withininnerhalb theirihr ownbesitzen home countryLand,
88
278880
4896
Die meisten dieser Menschen, ca. 40 Mio.,
bleiben in ihrem Heimatland,
04:55
but 25 millionMillion are refugeesFlüchtlinge.
89
283800
1576
aber 25 Millionen sind Flüchtlinge,
04:57
That meansmeint they crossKreuz a borderRand
into a neighboringNachbar stateBundesland.
90
285400
3000
d. h. sie übertreten Grenzen
zu einem Nachbarstaat.
05:01
MostDie meisten of them are livingLeben in poorArm countriesLänder,
91
289120
4016
Die meisten leben in armen Ländern,
relativ arme Länder oder mit niedrigem
mittleren Einkommen, wie dem Libanon,
05:05
relativelyverhältnismäßig poorArm or lower-middle-incomeunteren mittleren Einkommensgruppe
countriesLänder, like LebanonLibanon,
92
293160
3016
05:08
where HaludHalud is livingLeben.
93
296200
1280
wo Halud lebt.
05:10
In LebanonLibanon, one
in fourvier people is a refugeeFlüchtling,
94
298880
3960
Im Libanon ist einer von vier
Menschen ein Flüchtling,
05:15
a quarterQuartal of the wholeganze populationBevölkerung.
95
303560
3256
ein Viertel der Gesamtbevölkerung.
05:18
And refugeesFlüchtlinge staybleibe for a long time.
96
306840
2096
Flüchtlinge bleiben eine lange Zeit.
05:20
The averagedurchschnittlich lengthLänge of displacementVerschiebung
97
308960
2096
Die durchschnittliche
Dauer der Vertreibung
05:23
is 10 yearsJahre.
98
311080
1200
beträgt 10 Jahre.
05:25
I wentging to what was the world'sWelt
largestgrößten refugeeFlüchtling campLager, in easternöstlich KenyaKenia.
99
313320
4360
Ich ging zum weltweit größten
Flüchtlingslager in Ostkenia.
05:30
It's callednamens DadaabDadaab.
100
318080
1216
Es heißt Dadaab.
05:31
It was builtgebaut in 1991-92
101
319320
2136
Es wurde 1991–1992
05:33
as a "temporarytemporär campLager"
for SomalisSomalis fleeingauf der Flucht the civilbürgerlich warKrieg.
102
321480
3920
als "temporäres Lager" für Somalis erbaut,
die vor dem Bürgerkrieg flohen.
05:37
I metgetroffen SiloSilo.
103
325920
1200
Ich traf Silo.
05:39
And naNaïvelyLeuchte I said to SiloSilo,
104
327720
2816
Ich sagte ahnungslos zu Silo:
"Denkst du, du wirst je
nach Somalia zurückkehren?"
05:42
"Do you think you'lldu wirst ever
go home to SomaliaSomalia?"
105
330560
2200
05:45
And she said, "What do you mean, go home?
106
333880
1960
Sie sagte: "Was meinst du mit heimkehren?
05:48
I was borngeboren here."
107
336320
1200
Ich wurde hier geboren."
05:50
And then when I askedaufgefordert the campLager managementManagement
108
338720
2096
Und als ich die Lagerleitung fragte,
05:52
how manyviele of the 330,000 people
in that campLager were borngeboren there,
109
340840
4056
wie viele der 330 000 Menschen
im Lager geboren waren,
05:56
they gavegab me the answerAntworten:
110
344920
1200
gaben sie mir diese Antwort:
05:59
100,000.
111
347160
1520
100 000.
06:01
That's what long-termlangfristig displacementVerschiebung meansmeint.
112
349840
2400
Das ist mit langfristiger
Vertreibung gemeint.
06:05
Now, the causesUrsachen of this are deeptief:
113
353440
2456
Die Gründe dafür sind tiefgehend:
schwache Staaten, die ihre eigenen
Leute nicht unterstützen können,
06:07
weakschwach statesZustände that can't
supportUnterstützung theirihr ownbesitzen people,
114
355920
2239
06:10
an internationalInternational politicalpolitisch systemSystem
115
358840
2416
ein internationales politisches System,
06:13
weakerschwächere than at any time sinceschon seit 1945
116
361280
2280
das schwächer ist,
wie seit 1945 nicht mehr,
06:16
and differencesUnterschiede over theologyTheologie, governanceFührung,
engagementEngagement with the outsidedraußen worldWelt
117
364320
4096
und Differenzen über Theologie, Regierung,
Engagement in der Außenwelt,
in wichtigen Teilen der muslimischen Welt.
06:20
in significantsignifikant partsTeile of the MuslimMuslimische worldWelt.
118
368440
2160
06:24
Now, those are long-termlangfristig,
generationalGenerationswechsel challengesHerausforderungen.
119
372680
3176
Das sind langfristige
Herausforderungen für Generationen.
06:27
That's why I say that this refugeeFlüchtling crisisKrise
is a trendTrend and not a blipBlip.
120
375880
3480
Daher sage ich, die Flüchtlingskrise
ist ein Trend und kein Aufflackern.
06:32
And it's complexKomplex, and when you have
biggroß, largegroß, long-termlangfristig, complexKomplex problemsProbleme,
121
380360
4536
Sie ist komplex, und wenn man große,
langfristige, komplexe Probleme hat,
06:36
people think nothing can be doneerledigt.
122
384920
1880
glauben alle, dass man nichts tun kann.
06:40
When PopePapst FrancisFrancis wentging to LampedusaLampedusa,
123
388120
2120
Als Papst Franziskus 2014
nach Lampedusa ging,
06:43
off the coastKüste of ItalyItalien, in 2014,
124
391360
1576
an die Küste Italiens,
06:44
he accusedAngeklagte all of us
and the globalglobal populationBevölkerung
125
392960
3296
warf er uns allen, der Weltbevölkerung,
06:48
of what he callednamens
"the globalizationGlobalisierung of indifferenceGleichgültigkeit."
126
396280
3440
eine "Globalisierung
der Gleichgültigkeit" vor.
06:52
It's a hauntingHaunting phrasePhrase.
127
400760
1216
Dieser Satz verfolgt einen.
06:54
It meansmeint that our heartsHerzen
have turnedgedreht to stoneStein.
128
402000
3440
Es bedeutet, dass unsere
Herzen aus Stein sind.
06:58
Now, I don't know, you tell me.
129
406560
1816
Ich bin nicht sicher,
vielleicht wissen Sie das.
07:00
Are you alloweddürfen to argueargumentieren with the PopePapst,
even at a TEDTED conferenceKonferenz?
130
408400
3880
Darf man mit dem Papst streiten,
auch auf einer TED-Konferenz?
07:04
But I think it's not right.
131
412880
1416
Aber ich denke, es stimmt nicht.
07:06
I think people do want
to make a differenceUnterschied,
132
414320
2096
Ich denke, Menschen
wollen etwas verändern,
07:08
but they just don't know whetherob
there are any solutionsLösungen to this crisisKrise.
133
416440
3696
aber sie wissen einfach nicht,
ob es eine Lösung für die Krise gibt.
07:12
And what I want to tell you todayheute
134
420160
1816
Und heute will ich Ihnen sagen,
07:14
is that thoughobwohl the problemsProbleme are realecht,
the solutionsLösungen are realecht, too.
135
422000
3108
dass die Probleme zwar real sind,
aber die Lösungen sind es auch.
07:17
SolutionLösung one:
136
425800
1336
Lösung eins:
07:19
these refugeesFlüchtlinge need to get into work
in the countriesLänder where they're livingLeben,
137
427160
3576
Flüchtlinge müssen in den Ländern,
in denen sie leben, arbeiten können,
07:22
and the countriesLänder where they're livingLeben
need massivemassiv economicWirtschaftlich supportUnterstützung.
138
430760
3256
und diese Länder brauchen massive
wirtschaftliche Unterstützung.
07:26
In UgandaUganda in 2014, they did a studyStudie:
139
434040
1880
In Uganda führten sie
2014 eine Studie durch:
07:28
80 percentProzent of refugeesFlüchtlinge
in the capitalHauptstadt cityStadt KampalaKampala
140
436680
2896
80 % der Flüchtlinge
in der Hauptstadt Kampala
bräuchten keine humanitäre Hilfe,
wenn sie arbeiten würden.
07:31
needederforderlich no humanitarianhumanitäre aidHilfe
because they were workingArbeiten.
141
439600
2736
Sie wurden bei
der Arbeitssuche unterstützt.
07:34
They were supportedunterstützt into work.
142
442360
1429
07:36
SolutionLösung numberNummer two:
143
444400
1776
Lösung Nummer zwei:
07:38
educationBildung for kidsKinder
is a lifelineLebenslinie, not a luxuryLuxus,
144
446200
4056
Bildung für Kinder ist
eine Lebensader, kein Luxus,
07:42
when you're displacedversetzt for so long.
145
450280
1640
wenn man so lange schon
fern der Heimat ist.
Kinder lassen sich nicht unterkriegen,
07:45
KidsKinder can bounceBounce back when they're givengegeben
the properordnungsgemäße socialSozial, emotionalemotional supportUnterstützung
146
453480
4096
wenn sie angemessene soziale,
emotionalen Hilfe bekommen,
07:49
alongsideNeben literacyAlphabetisierung and numeracyrechnen.
147
457600
1736
parallel zu Unterricht
in Lesen und Schreiben.
07:51
I've seengesehen it for myselfmich selber.
148
459360
1200
Ich habe es selbst gesehen.
07:54
But halfHälfte of the world'sWelt refugeeFlüchtling childrenKinder
of primaryprimär schoolSchule ageAlter
149
462680
3336
Aber die Hälfte der weltweiten
Flüchtlingskinder im Grundschulalter
07:58
get no educationBildung at all,
150
466040
1976
erhalten gar keine Bildung,
08:00
and threedrei quartersViertel of secondarysekundär schoolSchule ageAlter
get no educationBildung at all.
151
468040
3376
genauso wie drei Viertel
der Kinder in der Sekundarstufe.
08:03
That's crazyverrückt.
152
471440
1200
Das ist verrückt.
08:05
SolutionLösung numberNummer threedrei:
153
473760
2496
Lösung Nummer drei:
08:08
mostdie meisten refugeesFlüchtlinge are in urbanstädtisch areasBereiche,
in citiesStädte, not in campsLager.
154
476280
3456
Die meisten Flüchtlinge leben
in Stadtgebieten und nicht in Lagern.
Was würden Sie oder ich wollen,
wären wir ein Flüchtling in einer Stadt?
08:11
What would you or I want
if we were a refugeeFlüchtling in a cityStadt?
155
479760
2656
08:14
We would want moneyGeld
to payZahlen rentMiete or buykaufen clothesKleider.
156
482440
3000
Wir würden Geld für
Miete und Kleidung wollen.
08:18
That is the futureZukunft
of the humanitarianhumanitäre systemSystem,
157
486600
2176
Das ist die Zukunft humanitärer Hilfe
oder eines wichtigen Teils davon:
08:20
or a significantsignifikant partTeil of it:
158
488800
1376
08:22
give people cashKasse so that
you boostBoost the powerLeistung of refugeesFlüchtlinge
159
490200
2656
Geben Sie Leuten Geld,
um die Flüchtlinge zu ermächtigen,
08:24
and you'lldu wirst help the locallokal economyWirtschaft.
160
492880
1976
und sie helfen der lokalen Wirtschaft.
08:26
And there's a fourthvierte solutionLösung, too,
161
494880
1976
Es gibt noch eine vierte Lösung,
08:28
that's controversialumstritten
but needsBedürfnisse to be talkedsprach about.
162
496880
2736
die kontrovers ist,
aber die besprochen werden muss.
08:31
The mostdie meisten vulnerableverwundbar refugeesFlüchtlinge
need to be givengegeben a newneu startAnfang
163
499640
3496
Die verletzbarsten Flüchtlinge
brauchen einen Neustart,
08:35
and a newneu life in a newneu countryLand,
164
503160
2080
ein neues Leben in einem neuen Land,
08:38
includingeinschließlich in the WestWesten.
165
506120
1200
auch im Westen.
08:40
The numbersNummern are relativelyverhältnismäßig smallklein,
hundredsHunderte of thousandsTausende, not millionsMillionen,
166
508080
3560
Die Zahlen sind relativ klein,
Hunderttausende, keine Millionen,
08:44
but the symbolismSymbolik is hugeenorm.
167
512320
2680
aber die Symbolik ist enorm.
08:47
Now is not the time
to be banningein Verbot refugeesFlüchtlinge,
168
515880
2696
Dies ist nicht der Moment,
um Flüchtlinge abzuschieben,
08:50
as the TrumpTrump administrationVerwaltung proposesschlägt.
169
518600
1816
wie die Trump-Regierung vorschlägt.
08:52
It's a time to be embracingumarmend people
who are victimsdie Opfer of terrorTerror.
170
520440
3200
Es ist Zeit, Menschen aufzunehmen,
die Opfer von Terror sind.
08:56
And remembermerken --
171
524159
1217
Und denken Sie daran --
08:57
(ApplauseApplaus)
172
525400
2560
(Applaus)
09:04
RememberDenken Sie daran, anyonejemand who asksfragt you,
"Are they properlyrichtig vettedüberprüft?"
173
532480
3736
Bedenken Sie, dass jeder, der fragt:
"Wurden sie gründlich überprüft?",
09:08
that's a really sensiblesinnvoll
and good questionFrage to askFragen.
174
536240
3200
eine sehr vernünftige
und gute Frage stellt.
09:12
The truthWahrheit is, refugeesFlüchtlinge
arrivingAnreise for resettlementNeuansiedlung
175
540280
4136
Die Wahrheit ist, dass Flüchtlinge,
die sich niederlassen wollen,
besser überprüft werden, als jede
andere Bevölkerungsgruppe,
09:16
are more vettedüberprüft than any other populationBevölkerung
arrivingAnreise in our countriesLänder.
176
544440
3656
die in unser Land kommt.
Während es vernünftig ist,
diese Frage zu stellen,
09:20
So while it's reasonablevernünftig
to askFragen the questionFrage,
177
548120
2136
09:22
it's not reasonablevernünftig to say that refugeeFlüchtling
is anotherein anderer wordWort for terroristTerrorist.
178
550280
3880
ist es unvernünftig zu sagen, Flüchtling
sei ein anderes Wort für Terrorist.
09:27
Now, what happensdas passiert --
179
555120
1216
Was passiert, --
09:28
(ApplauseApplaus)
180
556360
3376
(Applaus)
09:31
What happensdas passiert when refugeesFlüchtlinge can't get work,
181
559760
3136
Was passiert, wenn
Flüchtlinge nicht arbeiten,
wenn sie ihre Kinder
nicht in die Schule schicken,
09:34
they can't get theirihr kidsKinder into schoolSchule,
182
562920
1856
kein Bargeld bekommen können,
09:36
they can't get cashKasse,
they can't get a legallegal routeRoute to hopeHoffnung?
183
564800
3056
sie auf legalem Weg
keine Perspektive haben?
09:39
What happensdas passiert is they take riskyriskant journeysReisen.
184
567880
2080
Dann schlagen sie riskante Wege ein.
09:42
I wentging to LesbosLesbos, this beautifulschön
GreekGriechisch islandInsel, two yearsJahre agovor.
185
570440
4736
Ich fuhr vor zwei Jahren nach Lesbos,
diese schöne griechische Insel.
09:47
It's a home to 90,000 people.
186
575200
1856
Dort leben 90 000 Menschen.
09:49
In one yearJahr, 500,000 refugeesFlüchtlinge
wentging acrossüber the islandInsel.
187
577080
3480
In einem Jahr passierten
500 000 Flüchtlinge die Insel.
09:53
And I want to showShow you what I saw
188
581240
1816
Ich möchte Ihnen mitteilen, was ich sah,
09:55
when I drovefuhr acrossüber
to the northNorden of the islandInsel:
189
583080
3336
als ich Richtung Norden
über die Insel fuhr:
09:58
a pileHaufen of life jacketsJacken
of those who had madegemacht it to shoreUfer.
190
586440
3480
ein Stapel Jacken derer,
die es an die Küste geschafft hatten.
10:02
And when I lookedsah closernäher,
191
590840
1576
Und als ich genauer hinsah,
10:04
there were smallklein
life jacketsJacken for childrenKinder,
192
592440
2456
sah ich kleine, gelbe
Rettungswesten für Kinder,
10:06
yellowGelb onesEinsen.
193
594920
1376
10:08
And I tookdauerte this pictureBild.
194
596320
1240
Und ich machte dieses Foto.
Sie können wahrscheinlich die Schrift
nicht lesen, daher lese ich es Ihnen vor.
10:10
You probablywahrscheinlich can't see the writingSchreiben,
but I want to readlesen it for you.
195
598480
3136
10:13
"WarningWarnung: will not
protectschützen againstgegen drowningErtrinken."
196
601640
3070
"Warnung: Schützt nicht vor Ertrinken."
10:17
So in the 21stst centuryJahrhundert,
197
605920
1560
Im 21. Jahrhundert
10:20
childrenKinder are beingSein givengegeben life jacketsJacken
198
608440
2256
erhalten Kinder also Rettungswesten,
10:22
to reacherreichen safetySicherheit in EuropeEuropa
199
610720
2136
um Europa sicher zu erreichen,
10:24
even thoughobwohl those jacketsJacken
will not savesparen theirihr livesLeben
200
612880
3336
auch wenn die Westen nicht
ihr Leben schützen werden,
10:28
if they fallfallen out of the boatBoot
that is takingunter them there.
201
616240
2600
wenn sie aus dem Boot fallen,
das sie dorthin bringt.
10:32
This is not just a crisisKrise, it's a testTest.
202
620800
3400
Das ist nicht nur eine Krise,
es ist eine Prüfung.
10:37
It's a testTest that civilizationsZivilisationen
have facedkonfrontiert down the agesAlter.
203
625760
2920
Es ist eine Prüfung, der Zivilisationen
über Epochen begegneten.
10:41
It's a testTest of our humanityMenschheit.
204
629560
1560
Es ist eine Prüfung der Menschlichkeit.
10:44
It's a testTest of us in the WesternWestern worldWelt
205
632000
2296
Es ist eine Prüfung
für die westliche Welt,
10:46
of who we are and what we standStand for.
206
634320
2200
wer wir sind und wo wir stehen.
10:51
It's a testTest of our characterCharakter,
not just our policiesRichtlinien.
207
639160
2640
Es ist eine Prüfung unseres Charakters,
nicht nur unserer Politik.
10:54
And refugeesFlüchtlinge are a hardhart caseFall.
208
642960
2176
Flüchtlinge sind ein schwerer Fall.
10:57
They do come from farawayfernen
partsTeile of the worldWelt.
209
645160
2320
Sie kommen aus weit
entfernten Teilen der Welt.
11:00
They have been throughdurch traumaTrauma.
210
648160
1440
Sie haben Traumata erlebt.
11:02
They're oftenhäufig of a differentanders religionReligion.
211
650080
2096
Sie haben oft eine andere Religion.
11:04
Those are preciselygenau the reasonsGründe dafür
we should be helpingPortion refugeesFlüchtlinge,
212
652200
3176
Das sind genau die Gründe,
warum wir Flüchtlingen helfen sollten,
und kein Grund, warum wir
ihnen nicht helfen sollten.
11:07
not a reasonGrund not to help them.
213
655400
1440
11:09
And it's a reasonGrund to help them
because of what it sayssagt about us.
214
657400
3200
Grund genug, ihnen zu helfen,
wegen dem, was es über uns aussagt.
11:14
It's revealingaufschlussreich of our valuesWerte.
215
662480
1840
Es offenbart unsere Werte.
11:17
EmpathyEmpathie and altruismAltruismus are two
of the foundationsGrundlagen of civilizationZivilisation.
216
665120
4960
Empathie und Altruismus sind
zwei der Fundamente von Zivilisation.
11:23
TurnSchalten Sie that empathyEmpathie and altruismAltruismus into actionAktion
217
671320
2416
Setzt man Empathie
und Altruismus in die Tat um,
leben wir aus einem grundlegenden
moralischen Credo heraus.
11:25
and we liveLeben out a basicBasic moralMoral- credoCredo.
218
673760
2240
11:28
And in the modernmodern worldWelt,
we have no excuseAusrede.
219
676960
2256
In der modernen Welt
gibt es keine Ausrede.
11:31
We can't say we don't know
what's happeningHappening in JubaJuba, SouthSüden SudanSudan,
220
679240
4096
Wir können nicht sagen, dass wir nicht
wissen, was in Juba, Südsudan,
11:35
or AleppoAleppo, SyriaSyrien.
221
683360
1576
oder in Aleppo, Syrien, passiert.
11:36
It's there, in our smartphoneSmartphone
222
684960
2896
Es steht hier in unseren Smartphones,
11:39
in our handHand.
223
687880
1376
in unseren Händen.
11:41
IgnoranceUnwissenheit is no excuseAusrede at all.
224
689280
2576
Unkenntnis ist überhaupt keine Ausrede.
11:43
FailFail to help, and we showShow
we have no moralMoral- compassKompass at all.
225
691880
4400
Versagen wir zu helfen, zeigen wir, dass
wir gar keinen moralischen Kompass haben.
11:49
It's alsoebenfalls revealingaufschlussreich about
whetherob we know our ownbesitzen historyGeschichte.
226
697080
3080
Es zeigt auch, ob wir unsere
eigene Geschichte kennen.
11:52
The reasonGrund that refugeesFlüchtlinge
have rightsRechte around the worldWelt
227
700960
2496
Der Grund, warum Flüchtlinge
weltweit Rechte haben,
11:55
is because of extraordinaryaußergewöhnlich
WesternWestern leadershipFührung
228
703480
2776
liegt in der außergewöhnlichen
westlichen Führung
von Staatsmännern und -frauen
nach dem zweiten Weltkrieg,
11:58
by statesmenStaatsmänner and womenFrau
after the SecondSekunde WorldWelt WarKrieg
229
706280
2336
12:00
that becamewurde universalUniversal- rightsRechte.
230
708640
1960
die zu allgemeinen
Menschenrechten wurden.
12:03
TrashPapierkorb the protectionsSchutz of refugeesFlüchtlinge,
and we trashMüll our ownbesitzen historyGeschichte.
231
711640
3640
Beschädigt man den Flüchtlingsschutz,
verwerfen wir unsere eigene Geschichte.
12:08
This is --
232
716400
1216
Das ist ...
12:09
(ApplauseApplaus)
233
717640
1696
(Applaus)
12:11
This is alsoebenfalls revealingaufschlussreich
about the powerLeistung of democracyDemokratie
234
719360
4016
Das offenbart auch
die Macht der Demokratie
12:15
as a refugeZuflucht from dictatorshipDiktatur.
235
723400
2256
als Zuflucht vor Diktatur.
12:17
How manyviele politiciansPolitiker have you heardgehört say,
236
725680
2200
Wie viele Politiker haben Sie sagen hören:
12:20
"We believe in the powerLeistung of our exampleBeispiel,
not the exampleBeispiel of our powerLeistung."
237
728760
4320
"Wir glauben an die Macht des Vorbilds,
nicht an ein Exempel unserer Macht."
12:25
What they mean is what we standStand for
is more importantwichtig than the bombsBomben we dropfallen.
238
733600
3680
Sie meinen, wichtiger ist, wofür wir
stehen, als die Bomben, die wir abwerfen.
12:30
RefugeesFlüchtlinge seekingSuche sanctuaryWallfahrtskirche
239
738360
1800
Flüchtlinge, die Zuflucht suchen,
12:32
have seengesehen the WestWesten as a sourceQuelle
of hopeHoffnung and a placeOrt of havenHaven.
240
740800
3840
sahen den Westen als Quelle
von Hoffnung und als Zufluchtsort.
12:38
RussiansRussen, IraniansIraner,
241
746720
1920
Russen, Iraner,
12:41
ChineseChinesisch, EritreansEritreer, CubansKubaner,
242
749480
2296
Chinesen, Eritreer, Kubaner --
12:43
they'veSie haben come to the WestWesten for safetySicherheit.
243
751800
2600
sie kommen auf der Suche
nach Sicherheit in den Westen.
12:47
We throwwerfen that away at our perilTücke.
244
755480
1680
Wir werfen das auf eigenes Risiko weg.
12:50
And there's one other thing
it revealszeigt about us:
245
758120
2256
Und das offenbart eine Sache über uns:
ob wir wegen unserer
eigenen Fehler Demut empfinden.
12:52
whetherob we have any humilityDemut
for our ownbesitzen mistakesFehler.
246
760400
2334
12:55
I'm not one of these people
247
763320
1856
Ich bin nicht einer dieser Menschen,
die glauben, dass alle Probleme der Welt
durch den Westen verursacht werden.
12:57
who believesglaubt that all the problemsProbleme
in the worldWelt are causedverursacht by the WestWesten.
248
765200
3336
13:00
They're not.
249
768560
1216
Das werden sie nicht.
13:01
But when we make mistakesFehler,
we should recognizeerkenne it.
250
769800
2360
Aber wenn wir Fehler machen,
sollten wir sie erkennen.
13:04
It's not an accidentUnfall
that the countryLand whichwelche has takengenommen
251
772880
2496
Es ist kein Zufall, dass das Land,
das mehr Flüchtlinge aufgenommen hat,
13:07
more refugeesFlüchtlinge than any other,
the UnitedVereinigte StatesStaaten,
252
775400
2256
als jedes andere, die USA,
13:09
has takengenommen more refugeesFlüchtlinge from VietnamVietnam
than any other countryLand.
253
777680
3280
mehr Flüchtlinge aus Vietnam aufnahm,
als jedes andere Land.
13:13
It speaksspricht to the historyGeschichte.
254
781960
1200
Das ist historisch bedingt.
13:16
But there's more recentkürzlich historyGeschichte,
in IraqIrak and AfghanistanAfghanistan.
255
784200
2680
Aber es gibt eine jüngere Geschichte
im Irak und in Afghanistan.
13:19
You can't make up
for foreignausländisch policyPolitik errorsFehler
256
787560
3736
Man kann außenpolitische Fehler
nicht wiedergutmachen
13:23
by humanitarianhumanitäre actionAktion,
257
791320
1576
durch humanitäre Hilfe,
13:24
but when you breakUnterbrechung something,
you have a dutyPflicht to try to help repairreparieren it,
258
792920
3896
aber zerstört man etwas, hat man
die Pflicht beim Reparieren zu helfen,
13:28
and that's our dutyPflicht now.
259
796840
2280
und das ist jetzt unsere Pflicht.
Erinnern Sie sich, dass ich
zu Beginn des Vortrags sagte,
13:33
Do you remembermerken
at the beginningAnfang of the talk,
260
801520
2136
13:35
I said I wanted to explainerklären
that the refugeeFlüchtling crisisKrise
261
803680
2496
ich wollte erklären,
dass die Flüchtlingskrise
13:38
was manageableüberschaubare, not insolubleunlösliche?
262
806200
1640
handhabbar ist und nicht unlösbar?
13:41
That's truewahr. I want you
to think in a newneu way,
263
809040
2616
Das ist wahr.
Ich möchte, dass Sie anders denken,
aber ich möchte auch, dass Sie Dinge tun.
13:43
but I alsoebenfalls want you to do things.
264
811680
2720
13:47
If you're an employerArbeitgeber,
265
815680
2176
Wenn Sie ein Arbeitgeber sind,
beschäftigen Sie Flüchtlinge.
13:49
hiremieten refugeesFlüchtlinge.
266
817880
1200
13:52
If you're persuadedüberredet by the argumentsArgumente,
267
820440
2816
Sind Sie von den Argumenten überzeugt,
stellen Sie sich gegen die Gerüchte,
13:55
take on the mythsMythen
268
823280
1496
13:56
when familyFamilie or friendsFreunde
or workmatesArbeitskollegen repeatwiederholen them.
269
824800
2240
wenn Familie, Freunde
oder Kollegen sie wiederholen.
14:00
If you've got moneyGeld, give it to charitiesWohltätigkeitsorganisationen
270
828440
2256
Wenn Sie Geld haben,
geben Sie es Hilfswerken,
14:02
that make a differenceUnterschied
for refugeesFlüchtlinge around the worldWelt.
271
830720
2776
die für Flüchtlinge auf der Welt
etwas bewirken können.
14:05
If you're a citizenBürger,
272
833520
1200
Sind Sie ein Staatsbürger,
14:08
voteAbstimmung for politiciansPolitiker
273
836040
2336
wählen Sie Politiker,
14:10
who will put into practicetrainieren
the solutionsLösungen that I've talkedsprach about.
274
838400
3616
die die angesprochenen Lösungen,
umsetzen werden.
14:14
(ApplauseApplaus)
275
842040
4216
(Applaus)
14:18
The dutyPflicht to strangersFremde
276
846280
2176
Die Pflicht gegenüber Fremden
14:20
showszeigt an itselfselbst
277
848480
1976
zeigt sich
14:22
in smallklein waysWege and biggroß,
278
850480
2536
im Großen und Kleinen,
14:25
prosaicprosaische and heroicheroische.
279
853040
1720
im Alltäglichen und Heldenhaften.
14:27
In 1942,
280
855800
1400
14:30
my auntTante and my grandmotherOma
were livingLeben in BrusselsBrüssel
281
858600
2376
1942 lebten meine Tante
und Großmutter in Brüssel
14:33
underunter GermanDeutsch occupationBesetzung.
282
861000
1280
unter deutscher Besatzung.
14:36
They receivedempfangen a summonsbeschwört
283
864000
1600
Sie erhielten eine Vorladung
von den Nazi-Behörden,
14:38
from the NaziNazi authoritiesBehörden
to go to BrusselsBrüssel RailwayEisenbahn StationBahnhof.
284
866360
3840
zum Brüsseler Hauptbahnhof zu gehen.
14:44
My grandmotherOma immediatelysofort thought
something was amissnicht in Ordnung.
285
872280
3080
Meine Großmutter dachte sofort,
dass etwas nicht stimmte.
14:48
She pleadedplädierte with her relativesVerwandten
286
876720
2496
Sie flehte ihre Verwandten an,
14:51
not to go to BrusselsBrüssel RailwayEisenbahn StationBahnhof.
287
879240
2120
nicht zum Brüsseler Hauptbahnhof zu gehen.
14:54
Her relativesVerwandten said to her,
288
882240
1560
Ihre Verwandten sagten zu ihr:
14:57
"If we don't go,
if we don't do what we're told,
289
885440
2776
"Wenn wir nicht gehen und nicht tun,
was uns befohlen wurde,
15:00
then we're going to be in troubleÄrger."
290
888240
1667
werden wir Ärger bekommen."
Sie ahnen wohl,
was den Verwandten passierte,
15:02
You can guessvermuten what happenedpassiert
291
890760
1936
15:04
to the relativesVerwandten who wentging
to BrusselsBrüssel RailwayEisenbahn StationBahnhof.
292
892720
2524
die zum Brüsseler Hauptbahnhof gingen.
15:08
They were never seengesehen again.
293
896160
1286
Sie wurden nie mehr gesehen.
15:10
But my grandmotherOma and my auntTante,
294
898160
1640
Aber meine Großmutter und meine Tante
15:12
they wentging to a smallklein villageDorf
295
900720
2536
gingen in ein kleines Dorf,
15:15
southSüd of BrusselsBrüssel
296
903280
1360
südlich von Brüssel,
15:17
where they'dSie würden been on holidayUrlaub
in the decadeDekade before,
297
905720
3536
wo sie ein Jahrzehnt vorher
ihren Urlaub verbracht hatten.
15:21
and they presentedvorgeführt themselvessich
at the houseHaus of the locallokal farmerFarmer,
298
909280
3656
Sie gingen zum Haus des ansässigen Bauern,
15:24
a CatholicKatholische farmerFarmer callednamens MonsieurMonsieur MauriceMaurice,
299
912960
2080
ein katholischer Bauer
namens Monsieur Maurice,
15:27
and they askedaufgefordert him to take them in.
300
915840
2040
und baten ihn, sie aufzunehmen.
15:30
And he did,
301
918880
1656
Was er auch tat,
15:32
and by the endEnde of the warKrieg,
302
920560
1720
und zu Kriegsende
15:34
17 JewsJuden, I was told,
were livingLeben in that villageDorf.
303
922920
3600
lebten 17 Juden in diesem Dorf.
15:40
And when I was teenagerTeenager, I askedaufgefordert my auntTante,
304
928360
1976
Als Jugendlicher bat ich meine Tante:
"Kannst du mich zu
Monsieur Maurice bringen?"
15:42
"Can you take me to meetTreffen
MonsieurMonsieur MauriceMaurice?"
305
930360
2040
15:45
And she said, "Yeah, I can.
He's still aliveam Leben. Let's go and see him."
306
933400
3216
Sie sagte: "Ja, kann ich.
Er lebt noch. Besuchen wir ihn."
15:48
And so, it mustsollen have been '83, '84,
307
936640
1800
Es muss so '83, '84 gewesen sein,
15:51
we wentging to see him.
308
939320
1376
als wir ihn besuchten.
15:52
And I supposeannehmen, like only a teenagerTeenager could,
309
940720
2816
Und wie es wohl nur ein Jugendlicher kann,
15:55
when I metgetroffen him,
310
943560
1256
fragte ich ihn,
15:56
he was this white-hairedweißhaarige gentlemanGentleman,
311
944840
3456
einen weißhaarigen Gentleman,
16:00
I said to him,
312
948320
1200
als ich ihn traf:
16:03
"Why did you do it?
313
951160
1200
"Warum haben Sie das getan?
16:05
Why did you take that riskRisiko?"
314
953400
2760
Warum haben Sie das riskiert?"
16:09
And he lookedsah at me and he shruggedzuckte mit den Schultern,
315
957240
1736
Er sah mich an, zuckte mit den Achseln
16:11
and he said, in FrenchFranzösisch,
316
959000
1520
und sagte auf Französisch:
16:13
"On doitdoit."
317
961240
1336
"On doit."
16:14
"One mustsollen."
318
962600
1200
"Man muss."
16:16
It was innateangeborene in him.
319
964280
2240
Es war ihm angeboren.
16:19
It was naturalnatürlich.
320
967120
1256
Es war selbstverständlich.
16:20
And my pointPunkt to you is it should be
naturalnatürlich and innateangeborene in us, too.
321
968400
4216
Ich will damit sagen, es sollte für uns
auch angeboren
und selbstverständlich sein.
16:24
Tell yourselfdich selber,
322
972640
1200
Sagen Sie sich selbst:
16:27
this refugeeFlüchtling crisisKrise is manageableüberschaubare,
323
975080
2496
Diese Flüchtlingskrise ist handhabbar,
16:29
not unsolvableunlösbare,
324
977600
1576
nicht unlösbar,
16:31
and eachjede einzelne one of us
325
979200
1320
und jeder einzelne von uns
16:33
has a personalpersönlich responsibilityVerantwortung
to help make it so.
326
981320
3896
hat die persönliche Verantwortung,
dabei zu helfen.
16:37
Because this is about the rescueRettung
of us and our valuesWerte
327
985240
4176
Denn es geht, um die Rettung
von uns und unseren Werten,
16:41
as well as the rescueRettung
of refugeesFlüchtlinge and theirihr livesLeben.
328
989440
2856
genauso wie um die Rettung
der Flüchtlinge und deren Leben.
16:44
Thank you very much indeedtatsächlich.
329
992320
1296
Ich danke Ihnen vielmals!
16:45
(ApplauseApplaus)
330
993640
3120
(Applaus)
16:57
BrunoBruno GiussaniGiussani: DavidDavid, thank you.
DavidDavid MilibandMiliband: Thank you.
331
1005120
2856
Bruno Gussani: Danke, David.
David Miliband: Danke.
17:00
BGBG: Those are strongstark suggestionsAnregungen
332
1008000
1576
BG: Das sind starke Vorschläge
17:01
and your call for individualPerson
responsibilityVerantwortung is very strongstark as well,
333
1009600
3176
und ihr Aufruf zu individueller
Verantwortung ist auch sehr stark,
17:04
but I'm troubledbeunruhigt
by one thought, and it's this:
334
1012800
2216
aber mich beunruhigt folgender Gedanke:
17:07
you mentionederwähnt, and these are your wordsWörter,
"extraordinaryaußergewöhnlich WesternWestern leadershipFührung"
335
1015040
4016
Du erwähntest "außergewöhnliche
westliche Führung",
17:11
whichwelche led 60-something-etwas yearsJahre agovor
336
1019080
1856
die vor etwa 60 Jahren
zur gesamten Diskussion
über Menschenrechte führte,
17:12
to the wholeganze discussionDiskussion
about humanMensch rightsRechte,
337
1020960
2056
17:15
to the conventionsKonventionen on refugeesFlüchtlinge, etcetc. etcetc.
338
1023040
2720
zu den Flüchtlingskonventionen usw.
17:19
That leadershipFührung
happenedpassiert after a biggroß traumaTrauma
339
1027240
2376
Die Führung geschah
nach einem großen Trauma
17:21
and happenedpassiert in
a consensualeinvernehmliche politicalpolitisch spacePlatz,
340
1029640
3976
und in einem einvernehmlichen
politischen Raum,
wogegen wir jetzt in
einem polarisierenden sind.
17:25
and now we are
in a divisivetrennenden politicalpolitisch spacePlatz.
341
1033640
2136
17:27
ActuallyTatsächlich, refugeesFlüchtlinge have becomewerden
one of the divisivetrennenden issuesProbleme.
342
1035800
2736
Flüchtlinge sind sogar das
polarisierende Thema geworden.
17:30
So where will leadershipFührung come from todayheute?
343
1038560
1960
Woher soll Führung also heutzutage kommen?
17:33
DMDM: Well, I think that you're right to say
344
1041160
2456
DM: Es ist richtig zu sagen,
17:35
that the leadershipFührung forgedgeschmiedet in warKrieg
345
1043640
2400
dass Führung im Krieg geschmiedet wird,
17:38
has a differentanders temperTemper
and a differentanders tempoTempo
346
1046760
2256
sie hat ein anderes Naturell und Tempo
und eine andere Einstellung,
17:41
and a differentanders outlookAusblick
347
1049040
1256
17:42
than leadershipFührung forgedgeschmiedet in peaceFrieden.
348
1050320
2680
als die im Frieden geformte Führung.
17:45
And so my answerAntworten would be
the leadershipFührung has got to come from belowunten,
349
1053560
3736
Daher wäre meine Antwort:
Die Führung muss von unten kommen,
17:49
not from aboveüber.
350
1057320
1456
nicht von oben.
17:50
I mean, a recurringwiederkehrende themeThema
of the conferenceKonferenz this weekWoche
351
1058800
3336
Ein wiederkehrendes Thema
der Konferenz dieser Woche
17:54
has been about
the democratizationDemokratisierung of powerLeistung.
352
1062160
3816
war die Demokratisierung der Macht.
Wir müssen unsere eigenen
Demokratien erhalten,
17:58
And we'vewir haben got to preserveerhalten
our ownbesitzen democraciesDemokratien,
353
1066000
2176
18:00
but we'vewir haben got to alsoebenfalls activateAktivieren
our ownbesitzen democraciesDemokratien.
354
1068200
2496
aber wir müssen unsere eigenen
Demokratien auch aktivieren.
18:02
And when people say to me,
355
1070720
1816
Wenn Leute zu mir sagen:
"Es gibt eine Gegenreaktion
gegen Flüchtlinge",
18:04
"There's a backlashFlankenspiel againstgegen refugeesFlüchtlinge,"
356
1072560
1856
18:06
what I say to them is,
357
1074440
1256
sage ich zu ihnen:
18:07
"No, there's a polarizationPolarisation,
358
1075720
2096
"Nein, es gibt eine Polarisierung,
18:09
and at the momentMoment,
359
1077840
1216
und im Moment
18:11
those who are fearfulängstlich
are makingHerstellung more noiseLärm
360
1079080
2000
machen die Furchtsamen mehr Lärm,
18:13
than those who are proudstolz."
361
1081104
1512
als jene, die stolz sind."
18:14
And so my answerAntworten to your questionFrage
is that we will sponsorSponsor and encourageermutigen
362
1082640
3976
Meine Antwort auf ihre Frage ist daher,
dass wir Führung fördern und ermutigen,
18:18
and give confidenceVertrauen to leadershipFührung
363
1086640
1776
und Vertrauen in sie haben,
18:20
when we mobilizemobilisieren ourselvesuns selbst.
364
1088440
1776
wenn wir uns selbst mobilisieren.
18:22
And I think that when you are
in a positionPosition of looking for leadershipFührung,
365
1090240
3296
Und wenn man nach Führung sucht,
18:25
you have to look insideinnen
366
1093560
1336
muss man nach innen schauen
und seine eigene
Gemeinschaft mobilisieren,
18:26
and mobilizemobilisieren in your ownbesitzen communityGemeinschaft
367
1094920
1696
18:28
to try to createerstellen conditionsBedingungen
for a differentanders kindArt of settlementSiedlung.
368
1096640
3216
um Bedingungen für eine andere Art
von Ansiedlung zu schaffen.
18:31
BGBG: Thank you, DavidDavid.
ThanksVielen Dank for comingKommen to TEDTED.
369
1099880
2216
BG: Danke, David,
dass du zu TED gekommen bist.
18:34
(ApplauseApplaus)
370
1102120
3400
(Applaus)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
David Miliband - Refugee advocate
As president of the International Rescue Committee, David Miliband enlists his expert statesmanship in the fight against the greatest global refugee crisis since World War II.

Why you should listen

As the son of refugees, David Miliband has first-hand experience with those fleeing conflict and disaster. In 2013, he abandoned a long political career to take the helm of the International Rescue Committee, an NGO committed to emergency and long-term assistance to refugees (and founded at the call of Albert Einstein in 1933).

As a former UK Secretary of State for Foreign Affairs, Miliband is no stranger to cross-border politics. He is a leading voice against recent anti-refugee and immigration measures in the US, where the IRC currently runs resettlement programs in 29 cities.

More profile about the speaker
David Miliband | Speaker | TED.com