ABOUT THE SPEAKER
Jorge Ramos - Journalist, news anchor
Jorge Ramos's work covers the issues that affect the 55 million Latinos in the United States and immigrants all over the world.

Why you should listen

Jorge Ramos immigrated to the United States from Mexico City, on a student visa at the age of 24. What started as a street beat for a local Spanish-language broadcast in Los Angeles in the 1980s has evolved into a career of remarkable distinction and credibility. Today, Ramos co-anchors Univision's flagship Spanish-language broadcast, “Noticiero Univisión," writes a nationally syndicated column, hosts the Sunday Morning show "Al Punto" and now, the English language program, "America with Jorge Ramos." He is the winner of eight Emmys and the author of eleven books, including Take a Stand: Lessons from Rebels, 2016; A Country for All: An Immigrant Manifesto; and Dying to Cross: The Worst Immigrant Tragedy in American History.

In the absence of political representation in the United States, Jorge Ramos gives a face and voice to the millions of Latinos and immigrants living in the United States. He uses his platform to promote open borders and immigrants' rights and demands accountability from the world leaders he interviews. Nearly 1.9 million viewers tune into his program each night, and in 2015, Time named him one of "The World's 100 Most Influential People."

More profile about the speaker
Jorge Ramos | Speaker | TED.com
TED2017

Jorge Ramos: Why journalists have an obligation to challenge power

Jorge Ramos: Warum Journalisten die Mächtigen herausfordern müssen

Filmed:
612,151 views

Man kann Jorge Ramos zwar aus der eigenen Pressekonferenz werfen (wie Donald Trump es 2015 bekanntermaßen tat), aber man wird ihm niemals den Mund verbieten können. Mit mehr als 30 Jahren Berufserfahrung als Journalist ist Ramos davon überzeugt, dass es die Verantwortung eines Journalisten ist, Macht infrage zu stellen und sie herauszufordern. In diesem fesselnden Talk, für den er gegen Mitte Standing Ovations erhielt, erklärt Ramos, warum Journalisten gelegentlich Partei ergreifen müssen.
- Journalist, news anchor
Jorge Ramos's work covers the issues that affect the 55 million Latinos in the United States and immigrants all over the world. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

Ich bin Journalist und Immigrant.
00:13
I'm a journalistJournalist,
0
1800
1247
00:15
and I'm an immigrantImmigrant.
1
3071
1939
Diese zwei Eigenschaften definieren mich.
00:17
And these two conditionsBedingungen definedefinieren me.
2
5034
3230
Ich wurde in Mexiko geboren,
00:20
I was borngeboren in MexicoMexiko,
3
8288
1418
berichte aber schon mein halbes Leben
aus den Vereinigten Staaten,
00:21
but I've spentverbraucht more than halfHälfte my life
reportingBerichterstattung in the UnitedVereinigte StatesStaaten,
4
9730
3726
ein Land, das nicht zuletzt
von Immigranten gegründet wurde.
00:25
a countryLand whichwelche was itselfselbst
createderstellt by immigrantsEinwanderer.
5
13480
2984
00:28
As a reporterReporter
6
16488
2910
Sowohl als Reporter als auch als Ausländer
00:31
and as a foreignerAusländer,
7
19422
1702
habe ich gelernt, dass Neutralität,
00:33
I've learnedgelernt that neutralityNeutralität,
8
21148
2339
Schweigen
00:36
silenceSchweigen
9
24319
1197
und Angst nicht die besten Optionen sind,
00:38
and fearAngst aren'tsind nicht the bestBeste optionsOptionen --
10
26024
2882
weder für den Journalismus
noch für das Leben.
00:40
not in journalismJournalismus, nornoch in life.
11
28930
2204
Neutralität benutzen wir
Journalisten oft als Ausrede
00:43
NeutralityNeutralität
12
31158
1179
00:45
is oftenhäufig an excuseAusrede that we journalistsJournalisten use
13
33226
3206
um uns vor unserer eigentlichen
Verantwortung zu drücken.
00:48
to hideverbergen from our truewahr responsibilityVerantwortung.
14
36456
3309
Die da wäre?
00:51
What is that responsibilityVerantwortung?
15
39789
1814
Die Verantwortung, die Mächtigen
in Frage zu stellen, sie herauszufordern.
00:54
It is to questionFrage
16
42300
1239
00:56
and to challengeHerausforderung
17
44232
1513
00:57
those in positionsPositionen of powerLeistung.
18
45769
1357
Dazu ist der Journalismus da,
dieses Wunder vollbringt er:
00:59
That's what journalismJournalismus is for.
19
47150
1459
01:00
That's the beautySchönheit of journalismJournalismus:
20
48633
1775
Er stellt Macht in Frage
und fordert sie heraus.
01:02
to questionFrage and challengeHerausforderung the powerfulmächtig.
21
50432
2493
Natürlich müssen wir
wahrheitsgetreu berichten,
01:05
Of courseKurs, we have the obligationVerpflichtung
to reportBericht realityWirklichkeit as it is,
22
53581
3437
nicht so, wie wir's gerne hätten.
01:09
not how we would like it to be.
23
57042
1738
Was das angeht, stimme ich
mit dem Objektivitätsprinzip überein:
01:10
In that senseSinn, I agreezustimmen
with the principlePrinzip of objectivityObjektivität:
24
58804
3456
Ist ein Haus blau, sage ich das auch so.
01:14
if a houseHaus is blueblau, I say that it's blueblau.
25
62284
2458
Gibt es eine Million Arbeitslose,
sage ich das auch so.
01:16
If there are a millionMillion unemployedarbeitslos people,
I say there are a millionMillion.
26
64766
3228
Aber Neutralität
01:20
But neutralityNeutralität
27
68018
1280
führt mich nicht zwangsläufig
zur Wahrheit.
01:21
won'tGewohnheit necessarilyNotwendig leadführen me to the truthWahrheit.
28
69322
3262
Auch wenn ich streng gewissenhaft arbeite
01:25
Even if I'm unequivocallyeindeutig scrupulousgewissenhafte,
29
73201
3539
und Ihnen stets beide Seiten
einer Nachricht präsentiere --
01:28
and I presentGeschenk bothbeide sidesSeiten of a newsNachrichten itemArtikel --
30
76764
3669
Demokraten und Republikaner,
01:33
the DemocraticDemokratische and the RepublicanRepublikaner,
31
81108
2111
liberal und konservativ,
01:35
the liberalliberale and the conservativekonservativ,
32
83243
1637
Regierung und Opposition --
01:36
the government'sRegierung and the opposition'sOpposition --
33
84904
1949
haben letztendlich weder
ich noch Sie die Garantie,
01:38
in the endEnde, I have no guaranteeGarantie,
34
86877
2459
01:41
nornoch are any of us guaranteedgarantiert
that we'llGut know what's truewahr
35
89360
3191
dass wir tatsächlich wissen,
was wahr und was falsch ist.
01:44
and what's not truewahr.
36
92575
1408
Das Leben ist viel zu komplex dafür.
01:46
Life is much more complicatedkompliziert,
37
94007
1901
Ich glaube, genau diese Komplexität
muss der Journalismus abbilden können.
01:47
and I believe journalismJournalismus should reflectreflektieren
that very complexityKomplexität.
38
95932
5015
Lassen Sie mich
eines sagen: Ich lehne es ab,
01:53
To be clearklar: I refuseverweigern
39
101702
2494
ein Diktiergerät zu sein.
01:57
to be a tapeBand recorderRecorder.
40
105334
1342
Dafür bin ich nicht Journalist geworden.
01:58
I didn't becomewerden a journalistJournalist
to be a tapeBand recorderRecorder.
41
106700
2409
Ich weiß, was Sie denken:
Diktiergeräte benutzt keiner mehr.
02:01
I know what you're going to say:
no one usesVerwendungen tapeBand recordersBlockflöten nowadaysheutzutage.
42
109133
3308
(Gelächter)
02:04
(LaughterLachen)
43
112465
1067
Also: Ich lehne es ab,
mein Handy zu zücken,
02:05
In that caseFall, I refuseverweigern
to take out my cellZelle phoneTelefon
44
113556
3790
auf "Aufnahme" zu drücken
02:09
and hitschlagen the recordAufzeichnung buttonTaste
45
117370
2429
und es wie ein Konzertbesucher
vor meiner Nase zu halten.
02:11
and pointPunkt it in frontVorderseite of me
as if I were at a concertKonzert,
46
119823
2630
02:14
like a fanVentilator at a concertKonzert.
47
122477
1475
Das ist kein wahrer Journalismus.
02:16
That is not truewahr journalismJournalismus.
48
124526
2570
Anders, als viele denken,
02:19
ContraryIm Gegensatz to what manyviele people think,
49
127120
2380
fällen wir Journalisten
ständig wichtige Urteile,
02:21
journalistsJournalisten are makingHerstellung
valueWert judgmentsUrteile all the time,
50
129524
4549
ethische und moralische.
02:26
ethicalethisch and moralMoral- judgmentsUrteile.
51
134097
1849
02:27
And we're always makingHerstellung decisionsEntscheidungen
that are exceedinglyüberaus personalpersönlich
52
135970
5154
Und wir treffen stets Entscheidungen,
die höchst persönlich
und außerordentlich subjektiv sind.
02:33
and extraordinarilyaußerordentlich subjectivesubjektive.
53
141822
2165
Ein Beispiel:
02:36
For exampleBeispiel:
54
144011
1204
Wie berichtet man über eine Diktatur
wie die von Augusto Pinochet in Chile?
02:37
What happensdas passiert if you're callednamens
to coverAbdeckung a dictatorshipDiktatur,
55
145977
2579
02:40
like AugustoAugusto Pinochet'sPinochets regimeRegime in ChileChile
56
148580
2065
Oder die von Fidel Castro in Kuba?
02:42
or FidelFidel Castro'sCastros in CubaKuba?
57
150669
2820
Berichtet man nur das,
was ihnen schmeicheln würde,
02:45
Are you going to reportBericht only what
the generalGeneral and commanderCommander want,
58
153513
3749
oder widersetzt man sich ihnen?
02:49
or will you confrontkonfrontieren them?
59
157286
1420
Wie berichtet man, wenn im eigenen Land
02:51
What happensdas passiert if you find out
that in your countryLand
60
159177
3131
oder im Nachbarland
02:55
or in the countryLand nextNächster doorTür,
61
163099
1818
Studenten verschwinden und
geheime Massengräber auftauchen,
02:56
studentsStudenten are disappearingverschwinden
62
164941
3012
02:59
and hiddenversteckt gravesGräber are appearingerscheint,
63
167977
2001
oder wenn Millionen aus
dem Staatshaushalt verschwinden
03:02
or that millionsMillionen of dollarsDollar
are disappearingverschwinden from the budgetBudget
64
170002
2968
und, wie durch Magie,
03:04
and that ex-presidentsEx-Präsidenten are magicallymagisch
now multimillionairesMultimillionäre?
65
172994
4410
ehemalige Präsidenten
zu Multimillionären werden?
Berichtet man nur die offizielle Version?
03:09
Will you reportBericht only the officialoffiziell versionVersion?
66
177428
2049
Oder was macht man,
03:11
Or what happensdas passiert
67
179501
1226
wenn man über die Präsidentschaftswahlen
03:13
if you're assignedzugewiesen to coverAbdeckung
68
181625
1325
03:15
the presidentialPräsidenten electionsWahlen
of the primaryprimär superpowerSupermacht,
69
183946
5023
der größten Weltmacht berichten muss,
und einer der Kandidaten
durch rassistische,
03:20
and one of the candidatesKandidaten makesmacht
commentsBemerkungen that are racistRassist,
70
188993
4383
sexistische und xenophobe
Kommentare auffällt?
03:26
sexistsexistische
71
194577
1175
03:28
and xenophobicfremdenfeindliche?
72
196244
1251
Das ist mir passiert.
03:31
That happenedpassiert to me.
73
199184
1237
Ich will Ihnen erzählen, wie ich handelte.
03:33
And I want to tell you what I did,
74
201278
1876
Aber zunächst einmal
etwas zu meinem Hintergrund,
03:35
but first, let me explainerklären
where I'm comingKommen from,
75
203178
2568
03:37
so you can understandverstehen my reactionReaktion.
76
205770
2146
damit Sie meine Handlungen
nachvollziehen können.
Ich wuchs in Mexiko-Stadt auf,
als ältester von fünf Geschwistern.
03:42
I grewwuchs up in MexicoMexiko CityStadt,
the oldestälteste of fivefünf brothersBrüder,
77
210690
2884
03:45
and our familyFamilie simplyeinfach couldn'tkonnte nicht affordgewähren
to payZahlen for all of our collegeHochschule tuitionNachhilfe.
78
213598
4672
Wir hatten nicht wirklich genug Geld,
um die Universitätsgebühren zu bezahlen,
03:50
So I studiedstudiert in the morningMorgen,
and workedhat funktioniert in the afternoonNachmittag.
79
218294
3414
also studierte ich morgens
und arbeitete abends.
Und nach langer Zeit
03:53
EventuallySchließlich,
80
221732
1493
bekam ich einen Job, von dem ich
immer geträumt hatte: Fernsehreporter.
03:56
I got the jobJob I had always wanted:
81
224018
3113
03:59
televisionFernsehen reporterReporter.
82
227155
1325
Es war eine Riesenchance.
04:00
It was a biggroß opportunityGelegenheit.
83
228504
1700
Aber bei meinem dritten Bericht
04:02
But as I was workingArbeiten on
my thirddritte storyGeschichte, I endedendete up
84
230228
2749
kam ich auf die Idee,
den Präsidenten zu kritisieren
04:05
criticizingKritik an the presidentPräsident,
85
233825
1404
und auf den Mangel an Demokratie
in Mexiko hinzuweisen.
04:07
and questioningBefragung the lackMangel
of democracyDemokratie in MexicoMexiko.
86
235856
3454
Von 1929 bis 2000 wurden die Wahlen
in Mexiko ständig manipuliert.
04:11
In MexicoMexiko, from 1929 to 2000,
electionsWahlen were always riggedmanipulierten;
87
239334
4871
Der amtierende Präsident wählte
seinen Nachfolger immer selbst aus.
04:16
the incumbentAmtsinhaber presidentPräsident
would hand-pickHand-pick his successorNachfolger.
88
244229
4144
Das war keine wahre Demokratie.
04:20
That's not truewahr democracyDemokratie.
89
248397
3362
Mir kam es damals genial vor,
ihn anzuprangern.
04:23
To me it seemedschien like a brilliantGenial ideaIdee
to exposeentlarven the presidentPräsident,
90
251783
3005
Mein Chef hingegen ...
04:26
but to my bossChef --
91
254812
1227
04:28
(LaughterLachen)
92
256063
1833
(Gelächter)
... war nicht so begeistert.
04:29
My bossChef didn't think
it was sucheine solche a great ideaIdee.
93
257920
2206
Damals zensierte
das Präsidentenhaus in Los Pinos
04:32
At that time, the presidentialPräsidenten officeBüro,
LosLos PinosPinos, had issuedausgegeben a directdirekt censureMisstrauensantrag
94
260150
3727
die Kommunikationsmedien direkt.
04:35
againstgegen the mediaMedien.
95
263901
1474
Mein Chef war nicht nur für
mein Programm verantwortlich,
04:37
My bossChef, who, asidebeiseite from beingSein in chargeberechnen
of the showShow I workedhat funktioniert for,
96
265399
3762
sondern auch der Manager
eines Fußballteams,
04:41
was alsoebenfalls in chargeberechnen of a soccerFußball teamMannschaft.
97
269185
3855
und ich ĥatte immer den Verdacht, ihn
interessierten Tore mehr als Nachrichten.
04:45
I always suspectedvermutlich that he was more
interestedinteressiert in goalsTore
98
273064
2808
04:47
than in the newsNachrichten.
99
275896
1378
Er zensierte meinen Bericht.
04:49
He censuredzensiert my reportBericht.
100
277298
1318
Er bat mich, ihn zu ändern,
ich sagte nein,
04:51
He askedaufgefordert me to changeVeränderung it, I said no,
101
279130
2121
04:53
so he put anotherein anderer journalistJournalist on the storyGeschichte
102
281275
2936
also ließ er einen anderen Reporter
meinen Bericht schreiben.
04:56
to writeschreiben what I was supposedsoll to say.
103
284235
2553
Ich wollte nicht, dass man
mich als Reporter zensiert.
04:59
I did not want to be
a censuredzensiert journalistJournalist.
104
287989
3565
Ich weiß nicht, woher ich die Kraft nahm,
05:03
I don't know where I foundgefunden the strengthStärke,
105
291578
2255
aber ich schrieb meinen Kündigungsbrief.
05:05
but I wroteschrieb my letterBrief of resignationRücktritt.
106
293857
1768
Und mit 24 Jahren, damals war ich erst 24,
05:08
And so at 24 yearsJahre of ageAlter -- just 24 --
107
296152
4306
traf ich die schwerste und
weitreichendste Entscheidung jemals:
05:12
I madegemacht the mostdie meisten difficultschwer and mostdie meisten
transcendentaltranszendentalen decisionEntscheidung of my life.
108
300482
3372
Ich hörte nicht nur im Fernsehen auf,
05:15
Not only did I resignzum Rücktritt from televisionFernsehen,
109
303878
2153
sondern würde auch mein Land verlassen.
05:18
but I had alsoebenfalls decidedbeschlossen
to leaveverlassen my countryLand.
110
306055
2879
Ich verkaufte mein Auto,
einen alten roten Volkswagen,
05:21
I soldverkauft my carAuto, a beat-upzerschlagen
little redrot VolkswagenVolkswagen,
111
309508
3717
kratzte einige Dollar zusammen
05:25
camekam up with some moneyGeld
112
313249
1791
und verabschiedete mich
von meiner Familie, meinen Freunden,
05:27
and said goodbyeauf Wiedersehen to my familyFamilie,
113
315064
1774
05:28
to my friendsFreunde,
114
316862
1199
von meinen Straßen,
05:30
to my streetsStraßen,
115
318085
1356
05:31
to my favoriteFavorit hauntsLieblingsplätze -- to my tacosTacos --
116
319465
2089
meinen Ecken -- meinen Tacos ...
(Gelächter)
05:33
(LaughterLachen)
117
321578
1277
... und kaufte mir eine einfache Fahrkarte
nach Los Angeles, Kalifornien.
05:34
and I boughtgekauft a one-wayOne-Way ticketFahrkarte
118
322879
2197
05:37
to LosLos AngelesAngeles, CaliforniaCalifornia.
119
325100
1522
So wurde ich zu einem
der 250 Millionen Immigranten,
05:39
And so I becamewurde
120
327303
1227
05:41
one of the 250 millionMillion immigrantsEinwanderer
that existexistieren in the worldWelt.
121
329232
4826
die es auf der Welt gibt.
Fragen Sie jeden Immigranten
05:46
AskFragen Sie any immigrantImmigrant
122
334082
1816
nach seinem ersten Tag
in einem neuen Land.
05:47
about the first day they arrivedist eingetroffen
in theirihr newneu countryLand,
123
335922
2546
Sie werden sich an absolut alles erinnern,
05:50
and you'lldu wirst find that they remembermerken
absolutelyunbedingt everything,
124
338492
2727
wie bei einem Film mit Hintergrundmusik.
05:53
like it was a movieFilm with backgroundHintergrund musicMusik-.
125
341243
2058
Ich selbst kam in Los Angeles an,
die Sonne ging gerade unter,
05:55
In my caseFall, I arrivedist eingetroffen in LosLos AngelesAngeles,
the sunSonne was settingRahmen,
126
343325
3992
und alles, was ich mit mir trug,
05:59
and everything I ownedim Besitz --
127
347341
1741
eine Gitarre, einen Koffer,
ein paar Dokumente,
06:01
a guitarGitarre, a suitcaseKoffer and some documentsUnterlagen --
128
349106
2608
konnte ich in beiden Händen tragen.
06:03
I could carrytragen all of it
129
351738
1861
06:06
with my two handsHände.
130
354139
1159
Dieses Gefühl vollkommener Freiheit
habe ich seitdem nicht mehr verspürt.
06:07
That feelingGefühl of absoluteAbsolute freedomFreiheit,
131
355322
2942
06:10
I haven'thabe nicht experiencederfahren sinceschon seit.
132
358288
1781
Ich überlebte mit
dem bisschen, was ich hatte.
06:12
And I survivedüberlebt with what little I had.
133
360093
2651
Ich erhielt ein Studentenvisum, studierte,
06:15
I obtainederhalten a studentSchüler visaVisum; I was studyingstudieren.
134
363530
4035
aß viel Salat und Brot,
weil es sonst nichts gab.
06:20
I ate a lot of lettuceSalat and breadBrot,
because that's all I had.
135
368156
2955
1984 erhielt ich endlich meinen ersten Job
06:23
FinallySchließlich, in 1984,
136
371135
2079
06:26
I landedgelandet my first jobJob as a TVTV reporterReporter
in the UnitedVereinigte StatesStaaten.
137
374188
4223
als Fernsehreporter
in den Vereinigten Staaten.
Das Erste, was mir auffiel, war,
dass meine Kollegen in den USA
06:30
And the first thing I noticedbemerkt
was that in the US,
138
378435
4047
den amtierenden Präsidenten,
Ronald Reagan, heftig kritisierten,
06:34
my colleaguesKollegen criticizedkritisiert --
and mercilesslygnadenlos --
139
382506
2183
06:36
then presidentPräsident RonaldRonald ReaganReagan,
140
384713
1485
und dass überhaupt
nichts passierte, keinerlei Zensur.
06:38
and absolutelyunbedingt nothing happenedpassiert;
no one censuredzensiert them.
141
386222
2888
Und ich dachte:
06:41
And I thought:
142
389134
1240
(Englisch) Ich liebe dieses Land.
06:42
I love this countryLand.
143
390846
1498
06:44
(LaughterLachen)
144
392368
2934
(Gelächter)
(Applaus)
06:47
(ApplauseApplaus)
145
395326
3372
Und so blieb es mehr als 30 Jahre lang.
06:50
And that's how it's been
146
398722
1538
06:52
for more than 30 yearsJahre:
147
400889
1600
Ich war frei in meiner Berichterstattung
06:55
reportingBerichterstattung with totalgesamt freedomFreiheit,
148
403361
1930
und wurde nicht anders behandelt,
nur weil ich ein Immigrant war.
06:57
and beingSein treatedbehandelt as an equalgleich
despiteTrotz beingSein an immigrantImmigrant --
149
405315
2906
07:00
untilbis, withoutohne warningWarnung,
150
408245
1650
Bis ich auf einmal über die vergangenen
Präsidentschaftswahlen berichten sollte.
07:01
I was assignedzugewiesen to coverAbdeckung the recentkürzlich
US presidentialPräsidenten electionWahl.
151
409919
4575
Am 16. Juni 2015
07:08
On JuneJuni 16, 2015,
152
416536
3046
sagte ein Kandidat, der letztendlich
die Präsidentschaftswahl gewinnen sollte,
07:12
a candidateKandidat who would eventuallyschließlich becomewerden
the presidentPräsident of the UnitedVereinigte StatesStaaten
153
420328
4093
dass Immigranten aus Mexiko
07:16
said that MexicanMexikanische immigrantsEinwanderer
154
424445
2986
Kriminelle,
07:20
were criminalsVerbrecher,
155
428448
1598
Drogendealer und Vergewaltiger sind.
07:23
drugDroge traffickersMenschenhändler
156
431276
1808
07:25
and rapistsVergewaltiger.
157
433108
1160
Ich wusste, dass er log.
07:26
And I knewwusste
158
434292
1184
07:28
that he was lyingliegend.
159
436305
1152
Ich wusste es aus einem einfachen Grund:
07:29
I knewwusste he was wrongfalsch
for one very simpleeinfach reasonGrund:
160
437481
2841
Ich bin ein Immigrant aus Mexiko
und wir sind nicht so.
07:32
I'm a MexicanMexikanische immigrantImmigrant.
161
440346
1512
07:34
And we're not like that.
162
442457
1359
Also tat ich, was jeder Reporter
an meiner Stelle getan hätte:
07:35
So I did what any other reporterReporter
would have doneerledigt:
163
443840
3358
Ich schrieb ihm per Hand einen Brief,
07:40
I wroteschrieb him a letterBrief by handHand
164
448113
1885
bat ihn um ein Interview
07:43
requestinganfordern an interviewInterview,
165
451173
1771
und versandte den Brief
an seinen Turm in New York.
07:44
and I sentgesendet it to his TowerTurm in NewNeu YorkYork.
166
452968
2378
Am nächsten Tag,
07:47
The nextNächster day
167
455370
1230
als ich schon im Büro war,
trudelten plötzlich hunderte Nachrichten
07:49
I was at work,
168
457285
1199
07:50
and I suddenlyplötzlich beganbegann to receiveerhalten
hundredsHunderte of callsAnrufe and textsTexte
169
458508
3573
auf meinem Handy ein,
eine beleidigender als die andere.
07:54
on my cellZelle phoneTelefon,
170
462105
1489
07:55
some more insultingBeleidigung than othersAndere.
171
463618
1542
Ich wusste nicht, was das sollte,
07:57
I didn't know what was happeningHappening
untilbis my friendFreund camekam into my officeBüro
172
465184
3497
bis ein Freund in mein Büro kam und sagte:
08:00
and said, "They publishedveröffentlicht
your cellZelle numberNummer onlineonline."
173
468705
3768
"Deine Handynummer
wurde im Internet veröffentlicht."
Genau das hatten sie getan.
08:05
They actuallytatsächlich did that.
174
473608
1445
Das ist der Brief,
den sie online stellten,
08:07
Here'sHier ist the letterBrief they sentgesendet
175
475944
3374
mit der Handynummer drauf.
08:11
where they gavegab out my numberNummer.
176
479342
2218
Bringt übrigens nichts, sie zu
notieren, ich hab sie geändert.
08:13
Don't botherdie Mühe writingSchreiben it down, OK?
I alreadybereits changedgeändert it.
177
481980
2662
08:16
(LaughterLachen)
178
484666
1512
(Gelächter)
08:18
But I learnedgelernt two things.
179
486202
1608
Aber lernte ich zwei Dinge dabei.
08:19
The first one is that you should
never, never, ever
180
487834
3539
Die erste ist: Geben Sie Donald Trump
auf gar keinen Fall Ihre Handynummer.
08:24
give your cellZelle numberNummer to DonaldDonald TrumpTrump.
181
492309
2865
(Gelächter)
08:27
(LaughterLachen)
182
495198
2804
(Applaus)
08:30
(ApplauseApplaus)
183
498026
3376
Und die zweite war: Ich musste
ab jetzt aufhören, neutral zu sein.
08:33
The secondzweite lessonLektion was that
I needederforderlich to stop beingSein neutralneutral
184
501426
4337
08:37
at that pointPunkt.
185
505787
1161
Ab da änderte ich
meinen Auftrag als Reporter:
08:38
From then on, my missionMission
as a journalistJournalist changedgeändert.
186
506972
2681
Ich würde den Kandidaten herausfordern
und ihm zeigen, dass er falsch liegt,
08:41
I would confrontkonfrontieren the candidateKandidat
187
509677
2622
08:44
and showShow that he was wrongfalsch,
188
512323
1649
dass es nicht stimmt, was er
über Immigranten in den USA erzählt.
08:45
that what he said about immigrantsEinwanderer
in the US was not truewahr.
189
513996
3350
08:49
Let me give you some figuresZahlen.
190
517370
1418
Ein paar Zahlen:
08:50
Ninety-sevenSiebenundneunzig percentProzent of all undocumentedohne Papiere
people in the UnitedVereinigte StatesStaaten
191
518812
4170
97 % der nichtregistrierten
Einwanderer in den Staaten
sind gute Menschen.
08:55
are good people.
192
523006
1308
Weniger als 3 % haben
schwere Verbrechen begangen,
08:56
LessWeniger than threedrei percentProzent
have committedverpflichtet a seriousernst crimeKriminalität,
193
524338
2853
oder "felony" wie man auf Englisch sagt.
08:59
or "felonyKapitalverbrechen," as they say in EnglishEnglisch.
194
527215
1732
Unter US-Bürgern hingegen
liegt die Zahl bei 6 %.
09:00
In comparisonVergleich, sixsechs percentProzent of US citizensBürger
have committedverpflichtet a seriousernst crimeKriminalität.
195
528971
4570
Daraus lässt sich schließen,
09:05
The conclusionSchlussfolgerung is that undocumentedohne Papiere
immigrantsEinwanderer behavesich verhalten much better
196
533565
5838
dass nichtregistrierte Einwanderer
sich besser verhalten als Amerikaner.
09:11
than US citizensBürger.
197
539427
1513
Mithilfe dieser Zahlen
schmiedete ich einen Plan.
09:12
BasedBasierend on that dataDaten, I madegemacht a planplanen.
198
540964
2844
Acht Wochen, nachdem meine
Nummer veröffentlicht wurde,
09:15
EightAcht weeksWochen after they publishedveröffentlicht
my cellZelle numberNummer,
199
543832
3325
nahm ich als Journalist
an einer Pressekonferenz teil,
09:20
I obtainederhalten a pressDrücken Sie passbestehen
for a pressDrücken Sie conferenceKonferenz
200
548054
2715
die der Kandidat hielt, der laut
Umfragen an Beliebtheit gewann,
09:22
for the candidateKandidat
gainingGewinnung momentumSchwung in the pollsUmfragen.
201
550793
3424
und beschloss, ihn
persönlich zu konfrontieren.
09:26
I decidedbeschlossen to confrontkonfrontieren him
202
554242
1537
09:28
in personPerson.
203
556541
1175
Aber ...
09:30
But ...
204
558520
1154
wie Sie gleich sehen werden,
lief es nicht ganz so wie geplant.
09:32
things didn't turnWende out exactlygenau
as I had plannedgeplant; watch:
205
560372
3555
[Pressekonferenz von Donald Trump
in Dubuque, Iowa]
09:37
[DonaldDonald TrumpTrump PressPresse ConferenceKonferenz
DubuqueDubuque, IowaIowa]
206
565529
2902
(Video) Jorge Ramos: (Englisch)
Mr. Trump, eine Frage zur Immigration.
09:42
(VideoVideo) JorgeJorge RamosRamos: MrHerr. TrumpTrump,
I have a questionFrage about immigrationEinwanderung.
207
570889
3200
Donald Trump: Der Nächste? Ja, bitte.
09:46
DonaldDonald TrumpTrump: Who'sWer die nextNächster? Yes, please.
208
574113
1866
JR: Ihr Immigrationsprogramm
steckt voller leerer Versprechen.
09:48
JRJR: Your immigrationEinwanderung planplanen
is fullvoll of emptyleer promisesVersprechen.
209
576003
2437
DT: Setzen Sie sich.
JR: Ich bin Reporter.
09:50
DTDT: ExcuseEntschuldigung me, you weren'twaren nicht callednamens.
SitSitzen down. SitSitzen down!
210
578464
2533
Als Immigrant und US-Staatsbürger
habe ich das Recht auf eine Frage.
09:53
JRJR: I'm a reporterReporter; as an immigrantImmigrant
and as a US citizenBürger,
211
581021
2678
DT: Nein, Sie sind nicht dran.
JR: Ich habe das Recht auf eine Frage.
09:55
I have the right to askFragen a questionFrage.
212
583723
1675
09:57
DTDT: No you don't.
JRJR: I have the right to askFragen --
213
585422
2283
DT: Zurück zu Univision.
JR: Hier ist sie:
09:59
DTDT: Go back to UnivisionUnivision.
214
587729
1193
Sie können keine...
DT: Weiter.
10:00
JRJR: This is the questionFrage:
215
588946
1196
10:02
You cannotnicht können deportdeportieren 11 millionMillion people.
216
590166
2432
JR: Sie können keine
elf Millionen abschieben.
10:05
You cannotnicht können buildbauen a 1900-mile-Meile wallMauer.
217
593008
3163
Sie können keine
3 000 km lange Mauer errichten.
Sie können den Kindern hier nicht
die Staatsbürgerschaft verwehren.
10:08
You cannotnicht können denyverweigern citizenshipStaatsangehörigkeit
to childrenKinder in this countryLand.
218
596195
3685
DT: Setzen, bitte.
JR: Diese Pläne ...
10:11
DTDT: SitSitzen down.
JRJR: And with those ideasIdeen --
219
599904
1941
10:13
DTDT: You weren'twaren nicht callednamens.
220
601869
1152
DT: Sie sind nicht dran.
JR: Ich bin -- fassen Sie mich nicht an.
10:15
JRJR: I'm a reporterReporter and I have --
Don't touchberühren me, sirHerr.
221
603045
2643
Security 1: Bitte stören Sie nicht mehr.
10:18
GuardWache 1: Please don't disruptstören.
You're beingSein disruptivestörend.
222
606093
2598
JR: Ich habe das Recht, auf eine Frage.
S1: Ja, wenn Sie dran sind.
10:20
JRJR: I have the right to askFragen a questionFrage.
G1: Yes, in orderAuftrag. In turnWende, sirHerr.
223
608715
3558
Security 2: Haben Sie eine Genehmigung?
JR: Ich habe das Recht ...
10:24
GuardWache 2: Do you have
your mediaMedien credentialAnmeldeinformationen?
224
612297
2021
10:26
JRJR: I have the right --
225
614342
1153
S2: Bitte zeigen Sie sie mir.
JR: Hier.
10:27
G2: Where? Let me see.
JRJR: It's over there.
226
615519
2009
Mann: Bleiben Sie draußen.
S2: Sie müssen warten, bis Sie dran sind.
10:29
Man: Whoever'sWer hat comingKommen out, staybleibe out.
227
617552
1730
10:31
G2: You've just got to wait your turnWende.
228
619306
1842
Mann: Sie sind unhöflich.
Es geht hier nicht um Sie.
10:33
Man: You're very rudeunhöflich. It's not about you.
229
621172
2027
JR: Es geht nicht um ...
Mann: Raus aus meinem Land!
10:35
JRJR: It's not about you --
Man: Get out of my countryLand!
230
623223
2528
Mann: Es geht nicht um Sie.
JR: Auch ich bin US-Staatsbürger.
10:37
Man: It's not about you.
231
625775
1169
10:38
JRJR: I'm a US citizenBürger, too.
232
626968
1252
10:40
Man: Well ...whateverwas auch immer.
No, UnivisionUnivision. It's not about you.
233
628244
2677
Mann: Wen schert's. Kein, Univision.
Um Sie geht's hier nicht.
10:42
JRJR: It's not about you.
It's about the UnitedVereinigte StatesStaaten.
234
630945
2639
JR: Auch um Sie nicht, sondern um die USA.
(Applaus)
10:48
(ApplauseApplaus)
235
636275
2913
(Jubel)
10:59
(ApplauseApplaus endsendet)
236
647361
1900
Das erste, was ich immer denke,
nachdem ich mir das Video ansehe,
11:02
WheneverImmer dann, wenn I see that videoVideo,
237
650951
1835
11:04
the first thing I always
think is that hateHass
238
652810
3290
ist, dass Hass ansteckend ist.
11:08
is contagiousansteckend.
239
656124
1269
Achten Sie auf die Worte des Kandidaten:
"Zurück zu Univision mit Ihnen."
11:09
If you noticebeachten, after the candidateKandidat sayssagt,
"Go back to UnivisionUnivision" -- that's codeCode;
240
657417
4290
Übersetzt heißt das:
"Verschwinde von hier."
11:13
what he's tellingErzählen me
is, "Get out of here."
241
661731
2195
Darauf sagt mir einer seiner Anhänger,
als hätte man ihm die Erlaubnis erteilt:
11:15
One memberMitglied of his entourageEntourage,
as if he had been givengegeben permissionGenehmigung, said,
242
663950
3837
"Raus aus meinem Land."
11:19
"Get out of my countryLand,"
243
667811
2395
Ohne zu wissen, dass auch
ich Staatsbürger der USA bin.
11:22
not knowingzu wissen that I'm alsoebenfalls a US citizenBürger.
244
670230
2804
Nachdem ich es mir
mehrmals angeschaut hatte,
11:27
After watchingAufpassen this videoVideo manyviele timesmal,
245
675083
2513
dachte ich auch:
11:29
I alsoebenfalls think that in orderAuftrag
to breakUnterbrechung freefrei from neutralityNeutralität --
246
677620
2994
Um die Neutralität wirklich aufzugeben,
11:32
and for it to be a truewahr breakUnterbrechung --
247
680638
1549
muss man seine Angst verlieren
und anschließend zu sagen lernen:
11:34
one has to loseverlieren theirihr fearAngst,
248
682211
2172
11:36
and then learnlernen how to say, "No;
249
684407
2205
"Nein. Ich werde nicht schweigen.
11:38
I'm not going to be quietruhig.
250
686636
1489
Ich werde mich nicht hinsetzen.
11:40
I'm not going to sitsitzen down.
251
688748
1534
Und ich gehe auch nicht."
11:43
And I'm not going to leaveverlassen."
252
691079
1349
"Nein" ...
11:44
The wordWort "no" --
253
692975
1485
11:46
(ApplauseApplaus)
254
694484
4605
(Applaus)
"Nein" ist das mächtigste Wort,
das es in jeder Sprache gibt,
11:51
"no" is the mostdie meisten powerfulmächtig wordWort
that existsexistiert in any languageSprache,
255
699113
3872
und es geht immer einem
großen Lebenseinschnitt voraus.
11:55
and it always precedesvorausgeht
any importantwichtig changeVeränderung in our livesLeben.
256
703009
3272
Ich glaube, es steckt sehr viel Würde
und viel Respekt in der Fähigkeit,
11:58
And I think there's enormousenorm dignityWürde
257
706305
2193
12:00
and it generateserzeugt a great dealDeal of respectdie Achtung
258
708522
1930
loslassen, sich widersetzen
und "Nein" sagen zu können.
12:02
to be ablefähig to stepSchritt back
259
710476
1529
12:04
and to pushdrücken back and say,
260
712029
1611
12:06
"No."
261
714189
1166
Elie Wiesel, der den Holocaust überlebte,
12:07
ElieElie WieselWiesel -- HolocaustHolocaust survivorÜberlebende,
262
715379
2582
den Friedensnobelpreis gewann
und der vor kurzem leider verstarb,
12:09
NobelNobel PeaceFrieden PrizePreis recipientEmpfänger
263
717985
1334
12:11
and who, unfortunatelyUnglücklicherweise,
we losthat verloren very recentlyvor kurzem --
264
719343
2814
sagte einmal sehr weise Worte:
12:14
said some very wiseweise wordsWörter:
265
722181
2327
"Wir müssen Partei ergreifen.
12:16
"We mustsollen take a sideSeite.
266
724532
1409
Neutralität hilft nur dem Unterdrücker,
nie den Unterdrückten."
12:18
NeutralityNeutralität helpshilft only the oppressorUnterdrücker,
267
726956
2516
12:21
never the victimOpfer."
268
729496
1151
Er hat vollkommen recht.
12:22
And he's completelyvollständig right.
269
730671
1245
Manchmal sind wir Journalisten
gezwungen, Partei zu ergreifen.
12:23
We journalistsJournalisten are obligatedverpflichtet
to take sidesSeiten in certainsicher circumstancesUmstände;
270
731940
3842
Wenn es um Rassismus,
12:27
in casesFälle of racismRassismus,
271
735806
1429
Diskriminierung,
12:29
discriminationDiskriminierung,
272
737656
1202
Korruption,
12:31
corruptionKorruption,
273
739426
1371
Lügen in der Öffentlichkeit,
12:32
lyingliegend to the publicÖffentlichkeit,
274
740821
1484
Diktaturen und Menschenrechte geht,
12:34
dictatorshipsDiktaturen and humanMensch rightsRechte,
275
742329
1912
müssen wir Neutralität und
Gleichgültigkeit beiseite lassen.
12:36
we need to setSet asidebeiseite
neutralityNeutralität and indifferenceGleichgültigkeit.
276
744265
2927
Das Spanische kennt ein wunderbares Wort
12:39
SpanishSpanisch has a great wordWort
277
747796
1976
für die Einstellung,
die wir Journalisten haben sollten:
12:42
to describebeschreiben the stanceHaltung
that journalistsJournalisten should take.
278
750320
4039
"Contrapoder", also Gegengewicht.
12:46
The wordWort is
"contrapodercontrapoder [anti-establishmentAnti-establishment]."
279
754383
2238
Im Grunde müssen wir Journalisten
den Mächtigen gegenüber stehen.
12:48
BasicallyIm Grunde, we journalistsJournalisten
should be on the oppositeGegenteil sideSeite
280
756645
3261
12:52
from those in powerLeistung.
281
760566
1592
Aber wenn man
in die Politik verwickelt ist,
12:54
But if you're in bedBett with politiciansPolitiker,
282
762182
2574
zur Taufe oder Hochzeit
eines Bürgermeistersohnes geht
12:56
if you go to the baptismTaufe or weddingHochzeit
of the governor'sdes Gouverneurs sonSohn
283
764780
2697
oder dem Präsidenten gefallen will,
12:59
or if you want to be
the president'sdes Präsidenten buddyKumpel,
284
767501
2049
wie soll man sie dann kritisieren?
13:01
how are you going to criticizekritisieren them?
285
769574
1841
Wenn ich Menschen mit Macht
oder Einfluss interviewen muss,
13:03
When I'm assignedzugewiesen to interviewInterview
a powerfulmächtig or influentialeinflussreiche personPerson,
286
771439
3289
denke ich immer an zwei Dinge:
13:06
I always keep two things in mindVerstand:
287
774752
1749
Wenn ich diese schwierige
und unangehme Frage nicht stelle,
13:08
if I don't askFragen this difficultschwer
and uncomfortableunbequem questionFrage,
288
776525
2744
tut es keiner.
13:11
no one elsesonst is going to;
289
779293
1280
Und: Ich sehe diese Person nie wieder.
13:13
and that I'm never going to see
this personPerson again.
290
781898
2943
Deshalb versuche ich nicht,
zu gefallen oder Zugang zu suchen.
13:16
So I'm not looking to make
a good impressionEindruck
291
784865
3140
13:20
or to forgeSchmiede a connectionVerbindung.
292
788952
1304
Wenn ich letztendlich die Wahl habe,
Freund oder Feind des Präsidenten zu sein,
13:22
In the endEnde, if I have to choosewählen
betweenzwischen beingSein the president'sdes Präsidenten friendFreund
293
790280
3243
13:25
or enemyFeind,
294
793547
1158
ziehe ich es immer vor, der Feind zu sein.
13:26
I always preferbevorzugen to be theirihr enemyFeind.
295
794729
2824
Um zum Ende zu kommen:
13:31
In closingSchließen:
296
799181
1166
Ich weiß, heutzutage ist es schwer,
Journalist und Immigrant zu sein.
13:33
I know this is a difficultschwer time
to be an immigrantImmigrant and a journalistJournalist,
297
801340
4894
Aber heute braucht man
dringender als je zuvor Journalisten,
13:38
but now more than ever,
298
806258
1878
13:40
we need journalistsJournalisten who are preparedbereit,
299
808160
3161
die bereit sind,
in bestimmten Fällen
ihre Neutralität aufzugeben.
13:43
at any givengegeben momentMoment,
300
811345
1571
13:44
to setSet neutralityNeutralität asidebeiseite.
301
812940
1794
Ich persönlich fühle mich für den Rest
meines Lebens darauf vorbereitet.
13:47
PersonallyPersönlich, I feel like
I've been preparingVorbereitung for this momentMoment
302
815357
2838
13:50
my wholeganze life.
303
818219
1154
Als ich mit 24 Jahren zensiert wurde,
13:51
When they censuredzensiert me when I was 24,
304
819397
2286
lernte ich, dass Neutralität,
Angst und Schweigen
13:53
I learnedgelernt that neutralityNeutralität, fearAngst
and silenceSchweigen oftenhäufig make you an accompliceKomplize
305
821707
6670
einen oft zum Mittäter machen,
wenn Verbrechen, Missbrauch
und Ungerechtigkeit im Spiel sind.
14:00
in crimeKriminalität, abuseMissbrauch
306
828401
1857
14:02
and injusticeUngerechtigkeit.
307
830847
1547
Ein Komplize der Mächtigen wird
niemals ein guter Journalist sein.
14:04
And beingSein an accompliceKomplize to powerLeistung
308
832418
2025
14:06
is never good journalismJournalismus.
309
834467
2540
Jetzt, mit 59 Jahren, hoffe ich,
14:09
Now, at 59 yearsJahre oldalt,
310
837574
2670
dass ich nur ein wenig von dem Mut
und der geistigen Klarheit besitze,
14:12
I only hopeHoffnung to have a tinysehr klein bitBit
311
840268
1814
14:15
of the courageMut and mentalgeistig
clarityKlarheit I had at 24,
312
843090
4007
die ich mit 24 Jahren besaß,
damit ich nie wieder schweige.
14:19
and that way, never again
313
847121
1473
14:21
remainbleiben übrig quietruhig.
314
849465
1373
Vielen Dank.
14:22
Thank you very much.
315
850862
1268
14:24
(ApplauseApplaus)
316
852154
2639
(Jubel und Applaus)
Danke.
14:26
Thank you.
317
854817
1183
14:28
(ApplauseApplaus)
318
856024
2000

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jorge Ramos - Journalist, news anchor
Jorge Ramos's work covers the issues that affect the 55 million Latinos in the United States and immigrants all over the world.

Why you should listen

Jorge Ramos immigrated to the United States from Mexico City, on a student visa at the age of 24. What started as a street beat for a local Spanish-language broadcast in Los Angeles in the 1980s has evolved into a career of remarkable distinction and credibility. Today, Ramos co-anchors Univision's flagship Spanish-language broadcast, “Noticiero Univisión," writes a nationally syndicated column, hosts the Sunday Morning show "Al Punto" and now, the English language program, "America with Jorge Ramos." He is the winner of eight Emmys and the author of eleven books, including Take a Stand: Lessons from Rebels, 2016; A Country for All: An Immigrant Manifesto; and Dying to Cross: The Worst Immigrant Tragedy in American History.

In the absence of political representation in the United States, Jorge Ramos gives a face and voice to the millions of Latinos and immigrants living in the United States. He uses his platform to promote open borders and immigrants' rights and demands accountability from the world leaders he interviews. Nearly 1.9 million viewers tune into his program each night, and in 2015, Time named him one of "The World's 100 Most Influential People."

More profile about the speaker
Jorge Ramos | Speaker | TED.com