ABOUT THE SPEAKER
Corneille Ewango - Botanist and activist
As a botanist at the Okapi Wildlife Reserve in the Congo basin, Corneille Ewango has faced down poachers and soldiers who threaten this delicate and vital ecosystem.

Why you should listen

Corneille Ewango grew up in a family of poachers and hunters -- it was simply a way of life in his village. But when he got the chance to go to school, he found a new mission -- to study and preserve the flora and fauna of his region, the Congo Basin forest. In his passion for the forest, Ewango found himself an unwitting hero, taking bold steps to secure its resources and convince warring parties to leave it in peace.

The Congo Basin's great forests are under pressure from many angles. Settlers look here for fresh farmland; miners look for deposits of valuable col-tan; and soldiers fight over the forests both as territory to be won and as a resource for bush meat (from the threatened okapi) and cooking charcoal. It's home to families of pygmies and herds of okapi -- and a treasure house of green, growing things.

Ewango won the Goldman Environmental Prize in 2005 for his work at the Okapi Faunal Reserve in the Democratic Republic of Congo, a World Heritage Site. He's now studying in the United States.

More profile about the speaker
Corneille Ewango | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2007

Corneille Ewango: A hero of the Congo forest

Corneille Ewango – ein Held des Regenwalds von Kongo

Filmed:
495,523 views

Der Botaniker Corneille Ewango spricht über seine Arbeit im Okapi-Tierreservat im Kongobecken – und über sein heroisches Streben, es vor Wilderern, Grubenarbeitern und tobenden Bürgerkriegen zu schützen.
- Botanist and activist
As a botanist at the Okapi Wildlife Reserve in the Congo basin, Corneille Ewango has faced down poachers and soldiers who threaten this delicate and vital ecosystem. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I don't speaksprechen EnglishEnglisch.
0
0
2000
Ich spreche kein Englisch.
00:14
I startAnfang speakingApropos EnglishEnglisch, learningLernen EnglishEnglisch, about a yearJahr agovor.
1
2000
4000
Englisch lerne ich erst seit circa einem Jahr.
00:18
I speaksprechen FrenchFranzösisch and I grewwuchs up with FrenchFranzösisch, so my EnglishEnglisch is FranglaisFranglais.
2
6000
7000
Ich bin mit Französisch aufgewachsen, also klingt mein Englisch auch so.
00:25
I'm borngeboren in the WesternWestern CongoKongo, in an areaBereich around here,
3
13000
5000
Ich wurde im Westkongo geboren, in einem Gebiet hier in der Nähe,
00:30
and then wentging to universityUniversität in KisanganiKisangani.
4
18000
5000
und dann ging ich in Kisangani an die Universität.
00:35
And after I finishedfertig, I wentging to this areaBereich, the IturiIturi ForestWald.
5
23000
4000
Nach dem Abschluss ging ich hierhin, in den Ituri-Wald.
00:39
But what I've been doing --
6
27000
2000
Bis dahin hatte ich schon vieles getan –
00:41
when I was about 14, I grewwuchs in my uncle'sOnkel houseHaus.
7
29000
7000
Als ich etwa 14 war, lebte ich im Haus meines Onkels.
00:48
And my fatherVater was a soldierSoldat,
8
36000
3000
Mein Vater war Soldat,
00:51
and my uncleOnkel was a fishermanFischer and alsoebenfalls a poacherWilderer.
9
39000
4000
und mein Onkel Fischer und auch ein Wilderer.
00:55
What I've been doing from 14 to 17 was,
10
43000
5000
Zwischen meinem 14. und 17. Lebensjahr
01:00
I was assistingUnterstützung them collectingSammeln ivoryElfenbein tuskTusk, meatFleisch
11
48000
7000
half ich ihnen beim Einsammeln von Stoßzähnen, Fleisch
01:07
and whateverwas auch immer they were killingTötung, poachingWilderei, huntingJagd in the forestWald,
12
55000
4000
und was sie sonst noch im Wald töteten, wilderten oder jagten,
01:11
bringbringen it in the mainMain cityStadt to get accessZugriff to the marketMarkt.
13
59000
4000
und wir brachten es in die Hauptstadt auf den Markt.
01:16
But finallyendlich, I got myselfmich selber involvedbeteiligt.
14
64000
4000
Schließlich wurde ich darin verwickelt.
01:20
Around 17 to 20 yearsJahre, I becamewurde, myselfmich selber, a poacherWilderer.
15
68000
6000
Zwischen 17 und 20 Jahren wurde ich selbst Wilderer.
01:27
And I wanted to do it, because -- I believedglaubte -- to continuefortsetzen my studiesStudien.
16
75000
5000
Und ich wollte es tun, um mein Studium fortzusetzen.
01:32
I wanted to go to universityUniversität, but my fatherVater was poorArm, my uncleOnkel even.
17
80000
4000
Ich wollte an die Universität, doch meine Familie war arm.
01:36
So, I did it.
18
84000
2000
Also zog ich es durch.
01:38
And for threedrei to fourvier yearsJahre, I wentging to universityUniversität.
19
86000
4000
Und ich ging für drei bis vier Jahre an die Universität.
01:42
For threedrei timesmal, I appliedangewendet to biomedicalbiomedizinischen scienceWissenschaft, to be a doctorArzt.
20
90000
5000
Dreimal bewarb ich mich für Biomedizin, um Arzt zu werden.
01:48
I didn't succeedgelingen.
21
96000
2000
Erfolglos.
01:50
I was havingmit my inscriptionsInschriften, my admissionEintritt to biologyBiologie.
22
98000
4000
Ich hatte mich eingeschrieben und meine Zulassung für Biologie.
01:55
And I said, "No way, I'm not doing it.
23
103000
2000
Doch ich sagte, "Auf keinen Fall, das werde ich nicht tun.
01:57
My family'sFamilie poorArm, my areaBereich don't have better healthGesundheit carePflege.
24
105000
4000
Meine Familie ist arm, das Gesundheitssystem in meiner Heimat
02:01
I want to be a doctorArzt to servedienen them."
25
109000
2000
ist schlecht, ich möchte ein Arzt werden, um ihnen zu helfen."
02:03
ThreeDrei timesmal, that meansmeint threedrei yearsJahre, and I startAnfang gettingbekommen oldalt.
26
111000
5000
Dreimal, das heißt drei Jahre, und ich wurde langsam alt.
02:08
I say, "Oh, no, I continuefortsetzen."
27
116000
2000
Und ich sagte, "Jetzt mach ich weiter."
02:10
So, I did tropicaltropisch ecologyÖkologie and plantPflanze botanyBotanik.
28
118000
5000
Also studierte ich tropische Ökologie und Botanik.
02:16
When I finishedfertig, I wentging to the IturiIturi ForestWald for my internshipPraktikum.
29
124000
4000
Als ich fertig war, ging ich für ein Praktikum in den Ituri-Wald.
02:20
It's where I really gettingbekommen passionLeidenschaft with what I'm doing
30
128000
4000
Dort fing ich wirklich Feuer für das, was ich heute immer noch tue –
02:24
right up to now -- I'm standingStehen in frontVorderseite of you --
31
132000
4000
und weswegen ich vor Ihnen stehe –
02:28
doing botanyBotanik and wildlifeTierwelt conservationErhaltung.
32
136000
3000
nämlich für Botanik und Artenschutz.
02:32
That time the IturiIturi ForestWald was createderstellt as a forestWald reserveReservieren
33
140000
4000
Damals war der Ituri-Wald zum Naturschutzwald erklärt worden,
02:36
with some animalsTiere and alsoebenfalls plantsPflanzen.
34
144000
5000
mit einigen Tieren und Pflanzen.
02:41
And the trainingAusbildung centerCenter there was builtgebaut
35
149000
2000
Und das Trainingszentrum dort wurde
02:43
around the scientificwissenschaftlich CongoleseKongolesen staffPersonal
36
151000
5000
um die wissenschaftlichen kongolesischen Mitarbeiter
02:48
and some AmericanAmerikanische scientistsWissenschaftler alsoebenfalls.
37
156000
3000
und ein paar amerikanische Wissenschaftler errichtet.
02:51
So, the OkapiOkapi FaunalUfigere ReserveReserve protectsschützt numberNummer --
38
159000
3000
Das Okapi-Tierreservat also beschützt eine Menge –
02:54
I think that is the largestgrößten numberNummer of elephantsElefanten
39
162000
4000
ich glaube, es ist die größte Anzahl von Elefanten,
02:58
we have right now in protectedgeschützt areasBereiche in CongoKongo.
40
166000
3000
die zur Zeit in kongolesischen Schutzgebieten leben.
03:01
It has alsoebenfalls chimpanzeesSchimpansen.
41
169000
2000
Es gibt auch Schimpansen.
03:03
And it has been namedgenannt OkapiOkapi FaunalUfigere ReserveReserve
42
171000
3000
Und der Namensgeber des Okapi-Tierreservats
03:06
because of this beautifulschön creatureKreatur.
43
174000
3000
ist dieses wunderschöne Wesen.
03:09
That is a forestWald giraffeGiraffe.
44
177000
2000
Das ist eine Waldgiraffe.
03:11
I think you guys know it quiteganz well.
45
179000
3000
Ich glaube, Sie kennen sie ziemlich gut.
03:14
Here we have savannaSavanne giraffesGiraffen,
46
182000
2000
Hier haben wir Steppengiraffen,
03:16
but throughdurch evolutionEvolution we have this forestWald giraffeGiraffe
47
184000
5000
aber durch die Evolution gibt es auch diese Waldgiraffe,
03:21
that livesLeben only in CongoKongo.
48
189000
2000
die nur im Kongo lebt.
03:23
It has alsoebenfalls some beautifulschön primatesPrimaten.
49
191000
3000
Im Reservat gibt es auch ein paar schöne Primaten.
03:26
ThirteenDreizehn speciesSpezies -- highesthöchste diversityVielfalt we can find in one singleSingle areaBereich in AfricaAfrika.
50
194000
7000
Dreizehn Spezies – die höchste regionale Artenvielfalt Afrikas.
03:33
And it has the IturiIturi ForestWald itselfselbst --
51
201000
3000
Und es gibt natürlich den Ituri-Wald selbst –
03:36
about 1,300 speciesSpezies of plantsPflanzen, so farweit knownbekannt.
52
204000
5000
bis jetzt sind ungefähr 1.300 Pflanzenarten bekannt.
03:41
I joinedbeigetreten the WildlifeTierwelt ConservationErhaltung SocietyGesellschaft, workingArbeiten there, in 1995,
53
209000
6000
Ich begann meine Arbeit für die Artenschutzgesellschaft 1995,
03:47
but I startedhat angefangen workingArbeiten with them as a studentSchüler in 1991.
54
215000
3000
doch als Student hatte ich schon seit 1991 mit ihnen gearbeitet.
03:50
I was appointedernannt as a teachingLehren assistantAssistentin at my universityUniversität
55
218000
5000
An meiner Universität wurde ich als Lehrassistent eingestellt,
03:55
because I accomplishederreicht with honorEhre.
56
223000
4000
da ich mit Auszeichnung abgeschlossen hatte.
03:59
But I didn't like the way -- the instructionAnweisung I got was very poorArm.
57
227000
5000
Dies gefiel mir jedoch nicht – ich erhielt nicht genügend Einweisung.
04:04
And I wanted to be formedgebildet to a trainingAusbildung centerCenter and a researchForschung centerCenter.
58
232000
4000
Und ich wollte einem Trainings- und Forschungszentrum angeschlossen sein.
04:08
With the endEnde of the dictatorshipDiktatur regimeRegime of MobutuMobutu SeseSese SekoSeko,
59
236000
5000
Zum Ende der Diktatur von Mobutu Sese Seko –
04:13
that mostdie meisten of you know, life becamewurde very, very difficultschwer.
60
241000
5000
von dem Sie vielleicht gehört haben – wurde das Leben sehr, sehr schwer.
04:18
And the work we have been doing
61
246000
2000
Es war schwierig, unsere Arbeit
04:20
was completelyvollständig difficultschwer to do and to achieveleisten it.
62
248000
4000
zu verrichten und Ziele durchzusetzen.
04:24
When KabilaKabila startedhat angefangen his movementBewegung to liberatebefreien CongoKongo,
63
252000
5000
Als Kabila seine Bewegung zur Befreiung des Kongos startete,
04:30
so MobutuMobutu soldiersSoldaten startedhat angefangen movingbewegend and retreatedzog sich zurück.
64
258000
4000
traten Mobutus Soldaten den Rückzug an.
04:34
So they startedhat angefangen fleeingauf der Flucht from the eastOsten to the westWest-.
65
262000
4000
Sie begannen ihre Flucht von Osten nach Westen.
04:38
And the OkapiOkapi FaunalUfigere ReserveReserve is there,
66
266000
3000
Und das Okapi-Tierreservat ist hier,
04:41
so there was a roadStraße from GomaGoma, somewhereirgendwo here,
67
269000
5000
und hier war eine Straße aus Goma, irgendwo dort,
04:46
and comingKommen like this.
68
274000
2000
und sie verlief so.
04:48
So they mightMacht go throughdurch, passbestehen throughdurch the OkapiOkapi FaunalUfigere ReserveReserve.
69
276000
5000
Also kamen sie auf ihrem Weg durchs Okapi-Tierreservat.
04:53
CongoKongo has fivefünf of the world'sWelt richestreichste sitesStandorte of protectedgeschützt areaBereich,
70
281000
6000
Im Kongo liegen fünf der artenreichsten Schutzgebiete der Welt,
04:59
and the OkapiOkapi FaunalUfigere ReserveReserve is one of them.
71
287000
3000
und das Okapi-Tierreservat ist eines davon.
05:02
So soldierSoldat was fleeingauf der Flucht in the OkapiOkapi FaunalUfigere ReserveReserve.
72
290000
3000
Also flohen die Soldaten ins Okapi-Tierreservat.
05:05
On theirihr way, they lootedgeplündert everything.
73
293000
4000
Auf ihrem Weg plünderten sie alles.
05:09
TortureFolter, warsKriege -- oh, my God, you can't believe.
74
297000
3000
Kriege, Folter – mein Gott, es war wirklich unglaublich.
05:12
EveryJedes personPerson was looking his way -- where to go, we don't know.
75
300000
5000
Jeder Mensch war auf den Beinen – wohin, wusste keiner.
05:17
And it was for us, the youngjung, the first time really
76
305000
3000
Und für die junge Generation war es das erste Mal,
05:20
we hearhören the languageSprache of warKrieg, of gunsWaffen.
77
308000
5000
dass wir die Sprache des Krieges, der Gewehre hörten.
05:25
And even people who facedkonfrontiert the rebellionRebellion of 1963,
78
313000
5000
Und selbst Leute, die die Rebellion 1963 nach dem Erreichen der
05:30
after our independenceUnabhängigkeit, they didn't believe what was happeningHappening.
79
318000
5000
Unabhängigkeit mitgemacht hatten, glaubten nicht, was vor sich ging.
05:36
They were killingTötung people. They were doing whateverwas auch immer they want
80
324000
2000
Sie brachten Leute um. Sie taten, was sie wollten,
05:38
because they have powerLeistung.
81
326000
2000
weil sie die Macht dazu hatten.
05:40
Who have been doing that?
82
328000
2000
Und wer hatte dies getan?
05:42
YoungYoung childrenKinder. ChildKind soldiersSoldaten.
83
330000
3000
Junge Menschen. Kindersoldaten.
05:45
You can't askFragen him how oldalt he is because he has gunsWaffen.
84
333000
5000
Sie können ihn nicht fragen, wie alt er ist, weil er bewaffnet ist.
05:50
But I was from the westWest-, workingArbeiten in the eastOsten.
85
338000
3000
Aber ich war aus dem Westen und arbeitete im Osten.
05:53
I even [at] that time was not speakingApropos SwahiliSwahili.
86
341000
3000
Zu jener Zeit sprach ich noch nicht einmal Swahili.
05:57
And when they camekam, they lootedgeplündert everything.
87
345000
2000
Aber wenn sie kamen, plünderten sie alles.
05:59
You can't speaksprechen LingalaLingala because LingalaLingala was from MobutuMobutu,
88
347000
4000
Man konnte kein Lingala sprechen, weil es Mobutus Sprache war,
06:03
and everyonejeder speakingApropos LingalaLingala is soldierSoldat.
89
351000
3000
und jeder, der Lingala sprach, ein Soldat war.
06:06
And I was from the samegleich areaBereich to him.
90
354000
2000
Und ich kam aus derselben Region.
06:08
All my friendsFreunde said, we are leavingVerlassen because we are a targetZiel.
91
356000
3000
Alle meine Freunde verließen wegen der Bedrohung die Gegend.
06:11
But I'm not going to the eastOsten, because I don't know SwahiliSwahili.
92
359000
4000
Doch ich wollte nicht in den Osten gehen, weil ich kein Swahili sprach.
06:15
I staybleibe. If I go, I will be killedermordet.
93
363000
2000
"Ich bleibe," sagte ich. "Wenn ich gehe, werde ich getötet."
06:17
I can't go back to my areaBereich -- it's more than 1,000 kilometersKilometer [away].
94
365000
4000
Ich konnte nicht zurück nach Hause, es war mehr als 1.000 km weg.
06:21
I stayedblieb after they lootedgeplündert everything.
95
369000
3000
Ich blieb, nachdem sie alles geplündert hatten.
06:24
We have been doing researchForschung on botanyBotanik,
96
372000
3000
Wir hatten uns mit botanischer Forschung beschäftigt,
06:27
and we have a smallklein herbariumHerbarium of 4,500 sheetsBlätter of plantsPflanzen.
97
375000
6000
und wir hatten ein kleines Herbarium mit 4.500 gepressten Pflanzen.
06:33
We cutschneiden, we drytrocken and we packedverpackt them,
98
381000
2000
Wir schnitten sie ab, trockneten und pressten sie,
06:35
we mountedmontiert them on a folderMappe.
99
383000
3000
und legten sie in einem Ordner ab.
06:38
PurposeZweck: so that we startAnfang them for agricultureLandwirtschaft,
100
386000
4000
Wir wollten sie für die Landwirtschaft erforschen,
06:42
for medicineMedizin, for whateverwas auch immer, and for scienceWissenschaft,
101
390000
3000
für die Medizin, alles mögliche, für die Wissenschaft,
06:45
for the studyStudie of the floraFlora and the changeVeränderung of the forestWald.
102
393000
4000
für die Untersuchung der Flora und die Veränderungen im Wald.
06:49
That is people movingbewegend around, that's even PygmiesPygmäen.
103
397000
3000
Hier bewegen sich Leute umher, hier sind Pygmäen.
06:52
And this is a brighthell guy, hard-workinghart arbeitende personPerson, and PygmyPygmy.
104
400000
7000
Und das hier ist ein kluger Kerl, er arbeitet hart und ist Pygmäe.
06:59
I've been workingArbeiten with him about 10 yearsJahre.
105
407000
3000
Ich arbeite seit circa 10 Jahren mit ihm.
07:02
And with soldiersSoldaten, they wentging to the forestWald for poachingWilderei elephantsElefanten.
106
410000
5000
Und sie gingen mit Soldaten in den Wald, um Elefanten zu wildern.
07:07
Because he's PygmyPygmy, he knowsweiß how to trackSpur elephantsElefanten in the forestWald.
107
415000
4000
Weil er Pygmäe ist, kann er Elefanten im Wald aufspüren.
07:11
He has been attackedangegriffen by a leopardLeopard and they abandonverlassen him in the forestWald.
108
419000
6000
Er wurde von einem Leoparden angegriffen und im Wald im Stich gelassen.
07:17
They camekam to told me, I have to savesparen him.
109
425000
3000
Dann wurde ich gebeten, ihn zu retten.
07:20
And what I did, I gavegab him just antibioticsAntibiotika
110
428000
3000
Und ich gab ihm einfach Antibiotika,
07:23
that we carePflege for tuberculosisTuberkulose.
111
431000
4000
die wir für Tuberkulose vorrätig hatten.
07:27
And fortunatelyglücklicherweise, I savedGerettet his life.
112
435000
3000
Das rettete glücklicherweise sein Leben.
07:30
And that was the languageSprache of the warKrieg.
113
438000
4000
Und das war die Sprache des Krieges.
07:34
EverywhereÜberall there has been constantKonstante extractionExtraktion of mineralMineral,
114
442000
5000
Überall wurden ständig Erze abgebaut,
07:39
killingTötung animalsTiere, the loggingProtokollierung timbersHölzer and so on.
115
447000
4000
Tiere getötet, der Wald abgeholzt, und so weiter.
07:43
And what of importantwichtig things --
116
451000
2000
Und nun zu den wichtigen Dingen.
07:45
I think all of you here have a cellZelle phoneTelefon.
117
453000
3000
Sie haben wahrscheinlich alle ein Mobiltelefon.
07:48
That mineralMineral has killedermordet a lot:
118
456000
2000
Dieses Erz hat viele Leute auf dem Gewissen:
07:50
fivefünf millionsMillionen of CongoleseKongolesen have goneWeg because of this
119
458000
4000
Fünf Millionen Kongolesen haben wegen Colombit-Tantalit –
07:54
Colombo-TantaliteColombo-Tantalit -- they call it ColtanColtan --
120
462000
3000
genannt Coltan – ihr Leben lassen müssen.
07:57
that they use it to make cellZelle phonesTelefone
121
465000
3000
Es wird zur Herstellung von Mobiltelefonen verwendet
08:00
and it has been in that areaBereich, all over in CongoKongo. ExtractionExtraktion,
122
468000
5000
und es gibt es überall im Kongo. Erzgewinnung
08:05
and good, biggroß businessGeschäft of the warKrieg.
123
473000
3000
und das Erfolgsgeschäft des Krieges.
08:08
And what I did for the first warKrieg, after we have losthat verloren everything,
124
476000
6000
Im ersten Krieg, nachdem wir alles verloren hatten, musste ich
08:14
I have to savesparen something, even myselfmich selber, my life and life of the staffPersonal.
125
482000
4000
etwas retten, mich selbst, mein Leben und das Leben der Angestellten.
08:18
I buriedbegraben some of our newneu vehicleFahrzeug enginesMotoren, I buriedbegraben it to savesparen it.
126
486000
6000
Ich vergrub einige unserer neuen Fahrzeugmotoren um sie zu retten.
08:24
And some of equipmentAusrüstung wentging with them,
127
492000
2000
Und ein Teil der Ausrüstung nahm diesen Weg,
08:26
on the topoben of the canopyÜberdachung, to savesparen it.
128
494000
2000
in die Spitzen der Baumkronen, um sie zu retten.
08:28
He's not collectingSammeln plantsPflanzen, he's going to savesparen our equipmentAusrüstung
129
496000
3000
Er sammelt keine Pflanzen, sondern wird unsere Ausrüstung retten,
08:31
on the canopyÜberdachung.
130
499000
2000
indem er sie im Blätterdach deponiert.
08:33
And with the materialMaterial that's left --
131
501000
2000
Und das verbliebene Material –
08:35
because they wanted to destroyzerstören it, to burnbrennen it,
132
503000
3000
sie wollten es zerstören, verbrennen,
08:38
they didn't understandverstehen it, they didn't go to schoolSchule --
133
506000
2000
sie verstanden es nicht, da sie keine Schulbildung hatten –
08:40
I packedverpackt it.
134
508000
2000
ich packte es zusammen.
08:42
And that is me, going to, hurryingeilen to UgandaUganda,
135
510000
4000
Und das bin ich, auf dem schnellsten Weg nach Uganda,
08:46
to try to savesparen that 4,000 materialMaterial,
136
514000
3000
um die 4.500 gepressten Pflanzen zu retten,
08:49
with people carryingTragen them on the bikesFahrräder, bicyclesFahrräder.
137
517000
5000
die Leute transportierten sie auf Fahrrädern.
08:54
And after that, we succeededErfolgreich.
138
522000
2000
Und wir schafften es.
08:56
I houseduntergebracht that 4,000 materialMaterial at the herbariumHerbarium of MakerereMakerere UniversityUniversität.
139
524000
5000
Ich brachte das Material im Herbarium der Makerere-Universität unter.
09:01
And after the warKrieg, I have been ablefähig to bringbringen it back home,
140
529000
4000
Und nach dem Krieg konnte ich es wieder zurückbringen,
09:05
so that we continuefortsetzen our studiesStudien.
141
533000
2000
damit wir unsere Studien fortsetzen konnten.
09:07
The secondzweite warKrieg camekam while we didn't expecterwarten von it.
142
535000
4000
Der zweite Krieg kam sehr unverwartet.
09:11
With friendsFreunde, we had been sittingSitzung and watchingAufpassen matchSpiel footballFußball,
143
539000
4000
Wir hatten uns mit Freunden Fußball angeschaut
09:15
and havingmit some good musicMusik- with WorldSpaceWorldSpace radioRadio,
144
543000
4000
und hörten gute Musik über WorldSpace Radio,
09:19
when it startedhat angefangen, I think.
145
547000
2000
als er anfing. Glaube ich.
09:21
So, it was so badschlecht.
146
549000
3000
Das war so furchtbar.
09:24
We heardgehört that now from the eastOsten again the warKrieg startedhat angefangen,
147
552000
3000
Wir hörten, dass der Krieg diesmal wieder im Osten begonnen hatte,
09:27
and it's going fastschnell.
148
555000
2000
und sich schnell voranbewegte.
09:29
This time I think KabilaKabila will go in placeOrt of, as he did with MobutuMobutu.
149
557000
5000
Dieses Mal nahm Kabila die Stelle Mobutus ein.
09:34
And the reserveReservieren was a targetZiel to the rebelsRebellen.
150
562000
4000
Und das Reservat war ein Ziel für die Rebellen.
09:38
ThreeDrei differentanders movementsBewegungen and two militiaMiliz actingSchauspielkunst in the samegleich areaBereich
151
566000
6000
Drei Bewegungen und zwei Milizen waren im selben Bereich aktiv,
09:44
and competingim Wettbewerb for naturalnatürlich resourcesRessourcen.
152
572000
3000
und stritten sich um die natürlichen Vorkommen.
09:47
And there was no way to work.
153
575000
2000
Es war unmöglich, weiterzuarbeiten.
09:49
They destroyzerstören everything.
154
577000
2000
Sie zerstörten alles.
09:51
PoachingWilderei -- oh, no way.
155
579000
2000
Wilderei - es war schlimm.
09:53
And that's the powerfulmächtig menMänner. We have to meetTreffen and to talk to them.
156
581000
6000
Und das waren die Menschen an der Macht. Wir mussten die Kommunikation aufnehmen.
09:59
What's the regulationVerordnung of the reserveReservieren
157
587000
2000
Wie wird das Reservat reguliert
10:01
and what is the regulationVerordnung of the parksParks?
158
589000
2000
und wie werden die Parks reguliert?
10:03
And they can't do what they are doing.
159
591000
3000
Sie konnten einfach nicht so weitermachen.
10:06
So we wentging to meetTreffen them.
160
594000
2000
Also wollten wir sie treffen.
10:08
That is ColtanColtan extractionExtraktion, goldGold miningBergbau.
161
596000
4000
Hier wird Coltan abgebaut, und Gold.
10:12
So, we startedhat angefangen talkingim Gespräch with them,
162
600000
2000
Also begannen wir unsere Gespräche
10:14
convincingüberzeugend them that we are in a protectedgeschützt areaBereich.
163
602000
2000
und erklärten ihnen, dass dies ein Schutzreservat ist.
10:16
There are regulationsVorschriften
164
604000
2000
Dass es Regeln gibt, und dass Holzfällen,
10:18
that it's prohibitedverboten to do loggingProtokollierung, miningBergbau and poachingWilderei, specificallyspeziell.
165
606000
6000
Bergbau und besonders Wilderei verboten sind.
10:24
But they said, "You guys,
166
612000
2000
Aber sie sagten, "Ihr denkt wohl,
10:26
you think that soldiersSoldaten who are dyingsterben are not importantwichtig,
167
614000
4000
dass sterbende Soldaten nicht wichtig sind,
10:30
and your animalsTiere you are protectingSchützen are mostdie meisten importantwichtig.
168
618000
5000
und dass die Tiere, die ihr schützt, wichtiger sind.
10:35
We don't think so.
169
623000
2000
Aber wir finden das nicht.
10:37
We have to do it, because to let our movementBewegung advanceVoraus."
170
625000
4000
Wir müssen das tun, damit unsere Sache vorankommt."
10:41
I say, "No way, you are not going to do it here."
171
629000
3000
Und ich sagte, "Hier werdet ihr das auf keinen Fall tun."
10:44
We startedhat angefangen talkingim Gespräch with them and I was negotiatingverhandeln.
172
632000
3000
Wir begannen die Verhandlungen mit ihnen.
10:47
TriedVersucht to protectschützen our equipmentAusrüstung, triedversucht to protectschützen our staffPersonal
173
635000
5000
Ich versuchte unsere Ausrüstung und Angestellten zu schützen,
10:52
and the villagesDörfer of about 1,500 people.
174
640000
4000
und die etwa 1.500 Dorfbewohner.
10:56
And we continuedFortsetzung.
175
644000
2000
Und wir hörten nicht auf.
10:58
But I was doing that, negotiatingverhandeln with them.
176
646000
3000
Aber ich führte die Verhandlungen.
11:01
SometimesManchmal we are havingmit meetingTreffen
177
649000
2000
Manchmal trafen wir uns
11:03
and they are talkingim Gespräch with Jean-PierreJean-Pierre BembaBemba,
178
651000
2000
und sie redeten mit Jean-Pierre Bemba,
11:05
with MbusaMBUSA NyamwisiNyamwisi, with KabilaKabila, and I'm there.
179
653000
4000
mit Mbusa Nyamwisi, mit Kabila, und war immer dabei.
11:09
SometimesManchmal, they talk to my ownbesitzen languageSprache, that is, LingalaLingala.
180
657000
3000
Manchmal sprachen sie in meiner eigenen Sprache, Lingala.
11:12
I hearhören it and what strategyStrategie they are doing, what they are planningPlanung.
181
660000
4000
Ich konnte dann hören, welche Strategien und Pläne sie verfolgten.
11:16
SometimesManchmal, they are havingmit a helicopterHubschrauber
182
664000
2000
Manchmal kam ein Helikopter,
11:18
to supplyliefern them with ammunitionMunition and so on.
183
666000
2000
um sie mit Munition und Vorräten zu versorgen.
11:20
They used me to carrytragen that, and I was doing countingZählen,
184
668000
5000
Ich musste tragen helfen und konnte zählen,
11:25
what comeskommt from where, and where, and where.
185
673000
2000
was woher kam, und wohin ging.
11:27
I had only this equipmentAusrüstung -- my satelliteSatellit phoneTelefon, my computerComputer
186
675000
6000
Ich hatte nur diese Ausrüstung – mein Satellitentelefon, meinen Computer
11:33
and a plasticKunststoff solarSolar- panelPanel -- that I hideverbergen it in the forestWald.
187
681000
6000
und eine Solarbatterie – und versteckte alles im Wald.
11:39
And everyjeden time, dailyTäglich, after we have meetingTreffen,
188
687000
4000
Und nach jedem Meeting, jeden Tag,
11:43
what compromiseKompromiss we have, whateverwas auch immer,
189
691000
4000
immer wenn wir einen Kompromiss erreichten, nach allem,
11:47
I go, I writeschreiben a shortkurz emailEmail, sendsenden it.
190
695000
2000
schrieb ich eine kurze E-Mail und schickte sie ab.
11:50
I don't know how manyviele people I had on my addressAdresse.
191
698000
4000
Ich weiß nicht, wie viele Leute in meinem Adressbuch waren.
11:54
I sentgesendet the messageNachricht: what is going about the progressFortschritt of the warKrieg
192
702000
4000
Ich schickte ihnen einfach allen eine E-Mail,
11:58
and what they are planningPlanung to do.
193
706000
2000
über den Kriegsfortschritt, und über ihre Pläne.
12:00
They startedhat angefangen suspectingVerdacht auf that what we do on the morningMorgen,
194
708000
4000
Sie schöpften Verdacht, als ihre morgendlichen Aktivitäten
12:04
and the afternoonNachmittag, it's on the newsNachrichten, BBCBBC, RFIRFI.
195
712000
3000
nachmittags in den Nachrichten auftauchten: BBC, RFI.
12:07
(LaughterLachen)
196
715000
1000
(Lachen)
12:08
Something mightMacht be going on.
197
716000
2000
Irgendwas war komisch.
12:10
And one day, we wentging for a meetingTreffen.
198
718000
2000
Und eines Tages gingen wir zu einem Treffen.
12:12
(ApplauseApplaus)
199
720000
2000
(Applaus)
12:14
Sorry.
200
722000
3000
Entschuldigung.
12:18
One day, we wentging to meetTreffen the ChiefChief CommanderCommander.
201
726000
2000
Eines Tages trafen wir uns mit dem Oberkommandeur.
12:20
He had the samegleich iridiumIridium cellZelle phoneTelefon like me.
202
728000
3000
Er hatte genau so ein Iridium-Telefon wie ich.
12:23
And he askedaufgefordert me, "Do you know how to use this?"
203
731000
2000
Und fragte mich: "Wissen Sie, wie man das verwendet?"
12:25
I said, "I have never seengesehen it.
204
733000
2000
Ich sagte, "Hab ich noch nie gesehen."
12:27
(LaughterLachen)
205
735000
1000
(Lachen)
12:28
I don't know."
206
736000
2000
"Keine Ahnung."
12:30
And I had mineBergwerk on my pocketTasche.
207
738000
2000
Und ich hatte meins in der Tasche.
12:32
So, it was a chanceChance that they trustedVertrauenswürdige me a lot.
208
740000
2000
Es bestand die Möglichkeit, dass sie mir vertrauten
12:34
They didn't -- they was not looking on me.
209
742000
2000
oder vielleicht auch nicht. Sie schauen mich nicht an.
12:36
So I was scarederschrocken.
210
744000
2000
Ich hatte also Angst.
12:38
And when we finishedfertig the meetingTreffen, I wentging to returnRückkehr it in the forestWald.
211
746000
4000
Und als wir das Meeting beendet hatten, ging ich in den Wald zurück.
12:42
And I was sendingSenden newsNachrichten, doing whateverwas auch immer,
212
750000
4000
Und ich schickte Nachrichten raus, tägliche Berichte
12:46
reportingBerichterstattung dailyTäglich to the U.N., to UNESCOUNESCO, to our institutionInstitution in NewNeu YorkYork,
213
754000
5000
über das aktuelle Geschehen schickte ich
12:51
what have been going.
214
759000
2000
an die UN, UNESCO, unseren Sitz in New York.
12:53
And for that, they have been havingmit biggroß pressureDruck to leaveverlassen, to freefrei the areaBereich.
215
761000
5000
Und auf sie wurde großer Druck ausgeübt, das Gebiet freizugeben.
12:58
Because there was no way --
216
766000
2000
Denn es war ihnen nicht möglich –
13:00
whateverwas auch immer they do, it's knownbekannt the samegleich time.
217
768000
2000
was sie auch taten, es wurde sofort bekannt.
13:02
DuringWährend the first two rebellionsRebellionen, they killedermordet all animalsTiere in the zooZoo.
218
770000
5000
Während der ersten zwei Rebellionen töteten sie all unsere Tiere in den Gehegen.
13:07
We have a zooZoo of 14 OkapisOkapis, and one of them was pregnantschwanger.
219
775000
4000
Wir hatten 14 Okapis und eines von ihnen war trächtig.
13:11
And duringwährend the warKrieg, after a weekWoche of heavyschwer warKrieg, fightingKampf in the areaBereich,
220
779000
6000
Und während des Kriegs, nach einer Woche schwerer Kämpfe im Reservat
13:17
we succeededErfolgreich: we had the first OkapiOkapi.
221
785000
2000
gelang es uns endlich – wir bekamen unser erstes Okapi-Junges.
13:19
This is the only trouserHose and shirtHemd reminderinnern me of this.
222
787000
3000
Diese Hose und dieses Hemd erinnern mich daran.
13:22
This is not locallokal populationBevölkerung, this is rebelsRebellen.
223
790000
3000
Das ist nicht die örtliche Bevölkerung, es sind Rebellen.
13:25
They are now happyglücklich sendingSenden the newsNachrichten
224
793000
2000
Sie waren nun glücklich, die Nachricht herauszugeben,
13:27
that they have protectedgeschützt the OkapiOkapi with the warKrieg,
225
795000
2000
dass sie mit dem Krieg das Okapi beschützt hatten,
13:29
because we sentgesendet the newsNachrichten that they are killingTötung
226
797000
3000
denn wir hatten die Nachricht verbreitet, dass sie
13:32
and poachingWilderei everywhereüberall.
227
800000
1000
überall töteten und wilderten.
13:33
After a weekWoche, we celebratedgefeiert the birthdayGeburtstag of that OkapiOkapi,
228
801000
5000
Nach einer Woche feierten wir den Geburtstag dieses Okapis,
13:38
they killedermordet an elephantElefant, just 50 metersMeter to the areaBereich
229
806000
4000
und sie töteten einen Elefanten, nur 50 Meter entfernt von der Stelle,
13:42
where the zooZoo, where OkapiOkapi was borngeboren.
230
810000
3000
wo sich die Okapis befanden und das Junge geboren war.
13:45
And I was madwütend.
231
813000
1000
Und ich war wütend.
13:46
I opposezu widersetzen it -- that they are now going to dissectsezieren it,
232
814000
2000
Sie wollten ihn sezieren – ich wollte sie aufhalten,
13:48
untilbis I do my reportBericht and then I see the ChiefChief CommanderCommander.
233
816000
6000
bis ich den Bericht eingereicht und den Oberkommandeur gesehen hätte.
13:54
And I succeededErfolgreich.
234
822000
2000
Und hatte Erfolg.
13:56
The elephantElefant just decayedverwest and they just got the tusksHauer.
235
824000
5000
Der Elefant verweste einfach und sie nahmen sich die Stoßzähne.
14:01
What we are doing after that -- that was the situationLage of the warKrieg --
236
829000
5000
Und danach – so war die Situation nach dem Krieg –
14:06
we have to rebuildumbauen.
237
834000
2000
mussten wir alles wieder aufbauen.
14:08
I had some moneyGeld. I was paidbezahlt 150 dollarsDollar.
238
836000
3000
Ich hatte etwas Geld. Ich bekam 150 Dollar.
14:11
I devotedhingebungsvoll halfHälfte of it to rebuildumbauen the herbariumHerbarium,
239
839000
6000
Mit der Hälfte davon wollte ich das Herbarium wieder aufbauen,
14:17
because we didn't have good infrastructureInfrastruktur to startAnfang plantsPflanzen.
240
845000
3000
da wir keine gute Infrastruktur zum Ziehen von Pflanzen hatten.
14:20
WildlifeTierwelt ConservationErhaltung SocietyGesellschaft more dealingUmgang with plantsPflanzen.
241
848000
4000
Die Artenschutzgesellschaft kümmerte sich mehr um Pflanzen.
14:24
I startedhat angefangen this with 70 dollarsDollar,
242
852000
3000
Ich fing mit 70 Dollar an,
14:27
and startAnfang fundraisingFundraising moneyGeld to where I've been going.
243
855000
4000
und fing an, überall dort, wo ich hinging, Spenden zu sammeln.
14:31
I had opportunityGelegenheit to go all over,
244
859000
2000
Ich konnte überall dorthin,
14:33
where herbariumHerbarium for my AfricanAfrikanische materialMaterial is.
245
861000
3000
wo es Material für mein afrikanisches Herbarium gab.
14:36
And they supportedunterstützt me a bitBit, and I builtgebaut this.
246
864000
5000
Und mit der erhaltenen Unterstützung baute ich dies.
14:41
Now, it's doing work to trainZug youngjung CongoleseKongolesen.
247
869000
5000
Im Moment werden hier junge Kongolesen ausgebildet.
14:46
And alsoebenfalls, what one of the specialitySpezialität we are doing,
248
874000
3000
Und eine unserer Spezialitäten ist das Aufzeichnen
14:49
my designEntwurf is trackingVerfolgung the globalglobal warmingErwärmen effectbewirken on biodiversitybiologische Vielfalt,
249
877000
6000
globaler Wärmeeffekte im Zusammenhang mit Biodiversität
14:55
and what the impactsAuswirkungen of the IturiIturi ForestWald is playingspielen to uptakeAufnahme carbonKohlenstoff.
250
883000
5000
und die Rolle des Ituri-Waldes bei der CO2-Aufnahme.
15:00
This is one of the studiesStudien we are doing on a 40-hectare-ha plotHandlung,
251
888000
3000
Dies ist eine der Studien auf unserem Gebiet von 40 Hektar,
15:04
where we have taggedVerschlagwortet mit treesBäume and lianasLianen from one centimetersZentimeter,
252
892000
4000
wo wir selbst die kleinsten Bäume und Lianen
15:08
and we are trackingVerfolgung them.
253
896000
2000
mit Anhängern versehen und aufzeichnen.
15:10
We have now dataDaten of about 15 yearsJahre,
254
898000
4000
Wir haben nun die Daten von etwa 15 Jahren,
15:14
to see how that forestWald is contributingbeitragend to the carbonKohlenstoff reductionsReduzierungen.
255
902000
7000
die uns zeigen, wie der Wald zur CO2-Reduktion beiträgt.
15:21
And that is -- I think it's difficultschwer for me.
256
909000
5000
Und das ist – das ist schwierig für mich.
15:26
This is a very embarrassingpeinlich talk, I know.
257
914000
2000
Es ist ein mir sehr unangenehmer Vortrag.
15:29
I don't know where to startAnfang, where to finishFertig it.
258
917000
3000
Ich weiß nicht, wo er anfangen oder aufhören soll.
15:32
When I was thinkingDenken to come here,
259
920000
2000
Als ich darüber nachdachte, hierher zu kommen,
15:34
what bestBeste titleTitel I wanted to say to my talk, I didn't find this.
260
922000
5000
fand ich keinen passenden Titel für meinen Vortrag.
15:39
But now I think that I would have titledmit dem Titel it, "The LanguageSprache of GunsWaffen."
261
927000
5000
Aber jetzt glaube ich, ich hätte ihn "Die Sprache der Gewehre" genannt.
15:44
Where are you people?
262
932000
2000
Wo bleiben Sie?
15:46
Now we are talkingim Gespräch about reconstitutionRekonstitution, rebuildumbauen AfricaAfrika.
263
934000
5000
Wir reden über die Wiederherstellung, den Wiederaufbau Afrikas.
15:51
But is gunGewehr industriesBranchen a toolWerkzeug to rebuildumbauen, or is it a gameSpiel?
264
939000
8000
Aber sind diese Waffenindustrien ein Mittel zum Wiederaufbau,
15:59
I think we see the warKrieg like a gameSpiel --
265
947000
5000
oder ein Spiel? Es scheint, wir sehen den Krieg als ein Spiel,
16:04
like soccerFußball, footballFußball.
266
952000
2000
wie Fußball oder Football.
16:06
EverybodyAlle is happyglücklich, but see what it's doing,
267
954000
5000
Alle sind glücklich, aber sehen, was passiert,
16:11
see what is going in DarfurDarfur.
268
959000
2000
und was in Darfur passiert.
16:13
Now we say, oh, my God.
269
961000
1000
Dann sagen wir "Oh, mein Gott."
16:14
See what the warsKriege in RwandaRuanda.
270
962000
2000
Schauen Sie sich die Kriege in Ruanda an.
16:16
That's because of the languageSprache of gunsWaffen.
271
964000
4000
Das ist die Sprache der Gewehre.
16:20
I don't think that someonejemand maykann blameSchuld GoogleGoogle,
272
968000
4000
Ich glaube nicht, dass jemand Google beschuldigen kann,
16:24
because it's doing the right things,
273
972000
3000
denn Google macht das Richtige,
16:27
even if people like Al-QaedaAl-Qaida are usingmit GoogleGoogle
274
975000
3000
selbst wenn Leute wie Al-Qaida Google verwenden,
16:30
to connectverbinden betweenzwischen them.
275
978000
2000
um sich zu vernetzen.
16:32
But it's servingPortion millionsMillionen for the bestBeste.
276
980000
3000
Aber es hilft Millionen von Menschen.
16:35
But what is doing with gunGewehr industriesBranchen?
277
983000
3000
Aber wie ist das mit den Waffenindustrien?
16:38
Thank you.
278
986000
2000
Danke.
16:40
(ApplauseApplaus)
279
988000
5000
(Applaus)
16:45
ChrisChris AndersonAnderson: Thank you, thank you.
280
993000
2000
Chris Anderson: Danke, danke schön.
16:47
Just wait over there.
281
995000
2000
Bleiben Sie bitte noch kurz.
16:50
It's an amazingtolle storyGeschichte.
282
998000
2000
Es ist eine faszinierende Geschichte.
16:52
I suspectvermuten a lot of people here have the samegleich questionFrage I have.
283
1000000
4000
Ich vermute, viele Leute hier haben dieselbe Frage wie ich.
16:57
How can we help you?
284
1005000
5000
Wie können wir Ihnen helfen?
17:02
CorneilleCorneille EwangoEwango: That's really embarrassingpeinlich questionsFragen.
285
1010000
3000
Corneille Ewango: Das ist mir sehr unangenehm.
17:06
I think that now I feel nervousnervös.
286
1014000
2000
Ich glaube, jetzt bin ich nervös.
17:08
And I think, helpingPortion us, people are actingSchauspielkunst sometimesmanchmal by ignoranceIgnoranz.
287
1016000
6000
Und ich glaube, dass manche Leute, die uns helfen wollen, ignorant handeln.
17:14
I did it myselfmich selber.
288
1022000
2000
Ich habe das selbst getan.
17:16
If I know when I was youngjung,
289
1024000
2000
Hätte ich als junger Mann gewusst,
17:18
that [by] killingTötung an elephantElefant, I'm destroyingzerstörend biodiversitybiologische Vielfalt,
290
1026000
3000
dass ich mit dem Töten eines Elefanten Biodiversität zerstöre,
17:21
I would not have doneerledigt it.
291
1029000
2000
hätte ich es nicht getan.
17:23
ManyViele, manyviele of you have seengesehen the talentsTalente of AfricansAfrikaner,
292
1031000
4000
Viele, viele von Ihnen haben die Talente von Afrikanern gesehen,
17:27
but there are fewwenige who are going to schoolSchule.
293
1035000
4000
aber es gibt nur wenige, die zur Schule gehen.
17:31
ManyViele are dyingsterben because of all those kindArt of pandemicsPandemien,
294
1039000
5000
Viele sterben wegen der grassierenden Pandemien,
17:36
HIVHIV, malariaMalaria, povertyArmut, not going to schoolSchule.
295
1044000
5000
HIV, Malaria, Armut, keine Schulbildung.
17:41
What you can assistunterstützen us, it's by buildingGebäude capacitiesKapazitäten.
296
1049000
4000
Womit Sie uns helfen können, ist der Aufbau von Kompetenz.
17:45
How manyviele have got opportunityGelegenheit like me
297
1053000
2000
Wie viele haben die Möglichkeit, so wie ich,
17:47
to go to U.S., do a master'sMaster?
298
1055000
2000
in die USA zu gehen um einen Master zu machen?
17:49
And go -- now, I'm in the NetherlandsNiederlande to do a PhPH.D.
299
1057000
3000
Und – zur Zeit promoviere ich in den Niederlanden.
17:52
But manyviele of them are just here, because they don't have moneyGeld.
300
1060000
3000
Aber viele von ihnen haben kein Geld und können nicht fort.
17:55
And they can't go even to universityUniversität.
301
1063000
3000
Sie können nicht einmal an die Universität.
17:58
They can't even attainzu erreichen the bachelor'sBachelor degreeGrad.
302
1066000
3000
Sie können keinen Bachelor erlangen.
18:01
BuildingGebäude capacitiesKapazitäten for the youngjung generationGeneration
303
1069000
4000
Der Aufbau von Kompetenzen für die junge Generation
18:05
is going to make a better generationGeneration
304
1073000
2000
wird zu einer besseren Generation führen,
18:07
and a better futureZukunft tomorrowMorgen for AfricaAfrika.
305
1075000
3000
und zu einer besseren Zukunft für Afrika.
18:10
CACA: Thank you, thank you.
306
1078000
1000
CA: Danke schön, danke.
18:11
(ApplauseApplaus)
307
1079000
2000
(Applaus)
Translated by Judith Matz
Reviewed by Lex Asobo

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Corneille Ewango - Botanist and activist
As a botanist at the Okapi Wildlife Reserve in the Congo basin, Corneille Ewango has faced down poachers and soldiers who threaten this delicate and vital ecosystem.

Why you should listen

Corneille Ewango grew up in a family of poachers and hunters -- it was simply a way of life in his village. But when he got the chance to go to school, he found a new mission -- to study and preserve the flora and fauna of his region, the Congo Basin forest. In his passion for the forest, Ewango found himself an unwitting hero, taking bold steps to secure its resources and convince warring parties to leave it in peace.

The Congo Basin's great forests are under pressure from many angles. Settlers look here for fresh farmland; miners look for deposits of valuable col-tan; and soldiers fight over the forests both as territory to be won and as a resource for bush meat (from the threatened okapi) and cooking charcoal. It's home to families of pygmies and herds of okapi -- and a treasure house of green, growing things.

Ewango won the Goldman Environmental Prize in 2005 for his work at the Okapi Faunal Reserve in the Democratic Republic of Congo, a World Heritage Site. He's now studying in the United States.

More profile about the speaker
Corneille Ewango | Speaker | TED.com