ABOUT THE SPEAKER
John Hodgman - Expert
John Hodgman is a writer, humorist, geek celebrity, former professional literary agent and expert on all world knowledge. He was the bumbling PC in Apple's long-running "I'm a Mac; I'm a PC" ad campaign.

Why you should listen

You may know him only as the PC in Apple's PC vs. Mac smackdown ads, or as the Daily Show with Jon Stewart's Resident Expert. But John Hodgman has many other claims to fame. He's the author of The Areas of My Expertise, which provides vital and completely fake details on the great lobster conspiracy, hoboes, nine US presidents who had hooks for hands, and how to win a fight; the followup More Information Than You Require; and his newest (and he claims last), That Is All.

He is a contributing writer for the New York Times Magazine; host of the Little Gray Book Lectures, a monthly series that has aired on This American Life; and an actual former professional literary agent.

More profile about the speaker
John Hodgman | Speaker | TED.com
TED2008

John Hodgman: Aliens, love -- where are they?

John Hodgman: Eine kurze Rede zum Thema "verlorene Zeit"

Filmed:
2,321,311 views

Der Humorist John Hodgman schweift durch eine neue Geschichte über Aliens, Physik, Zeit, Raum und erklärt, wie all dies zu einer süßen, perfekten Erinnerung ans Verlieben beiträgt.
- Expert
John Hodgman is a writer, humorist, geek celebrity, former professional literary agent and expert on all world knowledge. He was the bumbling PC in Apple's long-running "I'm a Mac; I'm a PC" ad campaign. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
You all know this storyGeschichte.
0
0
2000
Sie alle kennen diese Geschichte.
00:20
In the summerSommer- of 1950,
1
2000
2000
Im Sommer des Jahres 1950
00:22
EnricoEnrico FermiFermi, the Italian-AmericanItalienisch-amerikanische physicistPhysiker
2
4000
2000
ging der italienisch-amerikanische Physiker
00:24
and atomic-pileAtomic-Stapel builderBaumeister,
3
6000
3000
und Kernreaktorentwickler Enrico Fermi
00:27
wentging to lunchMittagessen at LosLos AlamosAlamos NationalNationalen LaboratoryLabor
4
9000
2000
im "Los Alamos National Laboratory" zum Mittagessen und
00:29
and joinedbeigetreten some colleaguesKollegen there, and askedaufgefordert them a questionFrage:
5
11000
3000
traf dort einige Kollegen, und er stellte ihnen eine Frage:
00:32
"Where is everybodyjeder?"
6
14000
2000
"Wo sind alle?"
00:34
This confusedverwirrt his colleaguesKollegen, obviouslyoffensichtlich,
7
16000
3000
Diese Frage verwunderte seine Kollegen natürlich,
00:37
because they were sittingSitzung right there with him.
8
19000
2000
da sie doch genau um ihn herum saßen.
00:39
And then he had to clarifyzu klären that he wasn'twar nicht talkingim Gespräch about them.
9
21000
3000
Deswegen musste er erst einmal erklären, dass er nicht sie damit gemeint hatte.
00:42
He was talkingim Gespräch about the spacePlatz aliensAußerirdische.
10
24000
3000
Er redete über die Außerirdischen.
00:45
You see, this was only a fewwenige yearsJahre after
11
27000
2000
Sehen Sie, das Gespräch fand nur einige Jahre nach
00:47
the supposedsoll flyingfliegend saucerUntertasse crashAbsturz
12
29000
2000
dem vermuteten Absturz einer fliegenden Untertasse
00:49
at RoswellRoswell, NewNeu MexicoMexiko.
13
31000
2000
in Roswell, New Mexico statt.
00:51
And even thoughobwohl that turnedgedreht out to be nothing,
14
33000
2000
Und obwohl sich herausstellte, dass nichts vorgefallen war,
00:53
nothing at all --
15
35000
2000
absolut gar nichts --
00:55
(LaughterLachen) --
16
37000
3000
(Gelächter)
00:58
merelynur a downedabgestürzten weatherWetter balloonBallon
17
40000
2000
lediglich ein abgestürzter Wetterballon,
01:00
pilotedpilotiert by smallklein hairlesshaarlos menMänner
18
42000
3000
der von kleinen, haarlosen Männern
01:03
with slitsSchlitze for mouthsMünder ...
19
45000
3000
mit Schlitzen statt Mündern gesteuert wurde.
01:06
Still, AmericaAmerika had goneWeg saucer-madUntertasse-mad,
20
48000
2000
Trotzdem war in Amerika der "UFO-Wahnsinn" ausgebrochen und
01:08
even famousberühmt scientistsWissenschaftler
21
50000
2000
sogar unter berühmten Wissenschaftlern,
01:10
who were eatingEssen lunchMittagessen.
22
52000
2000
die gerade ihr Mittagessen zu sich nahmen.
01:12
Fermi'sFermis reasoningArgumentation, if I maykann paraphraseParaphrase badlyschlecht,
23
54000
2000
Fermis Logik war, wenn ich sie einmal schlecht skizzieren darf,
01:14
is that the universeUniversum is so vastriesig
24
56000
2000
dass, wenn das Universum doch so riesig sei,
01:16
that it standssteht to reasonGrund,
25
58000
2000
es nur einleuchtend wäre,
01:18
there should be other intelligentintelligent life out there.
26
60000
3000
dass es noch weitere intelligente Lebensformen gäbe.
01:21
And the universeUniversum is so oldalt
27
63000
2000
Und zudem sei das Universum so alt, dass, außer wenn
01:23
that unlesses sei denn we were the very first civilizationZivilisation ever to evolveentwickeln,
28
65000
3000
wir die aller erste Zivilisation seien, die sich entwickelt haben sollte,
01:26
we should have some evidenceBeweise of theirihr existenceExistenz by now.
29
68000
3000
wir auf jeden Fall irgendwelche Beweise für deren Existenz haben müssten.
01:29
And yetnoch, to the bestBeste of our knowledgeWissen, we are aloneallein.
30
71000
3000
Und trotzdem sind wir, laut unserem bestmöglichen Wissen, allein.
01:32
"Where is everybodyjeder?" askedaufgefordert FermiFermi,
31
74000
3000
"Wo sind alle?", fragte Fermi also
01:35
and his colleaguesKollegen had no answerAntworten.
32
77000
3000
und seine Kollegen hatten keine Antwort darauf.
01:38
FermiFermi then wentging on with the samegleich bluntstumpf logicLogik
33
80000
2000
Fermi machte dann weiter mit seiner stumpfen Logik,
01:40
to disprovewiderlegen fairiesFeen,
34
82000
2000
um Elfen,
01:42
SasquatchSasquatch, God,
35
84000
2000
Bigfoot, Gott oder
01:44
the possibilityMöglichkeit of love --
36
86000
3000
auch die Liebe selbst zu widerlegen --
01:47
and thereafterDanach, as you know,
37
89000
2000
und so kam es, wie Sie wissen, dazu,
01:49
EnricoEnrico FermiFermi ate aloneallein.
38
91000
2000
dass Enrico Fermi sein Essen alleine verbringen musste.
01:51
(LaughterLachen)
39
93000
3000
(Gelächter)
01:54
Now,
40
96000
1000
Nun,
01:55
I am not a scientistWissenschaftler.
41
97000
3000
ich bin kein Wissenschaftler.
01:58
I have never builtgebaut an atomicatomar pileHaufen.
42
100000
3000
Ich habe noch nie einen Kernreaktor gebaut.
02:01
AlthoughObwohl, I mightMacht argueargumentieren that, technicallytechnisch,
43
103000
2000
Obwohl ich argumentieren könnte, dass
02:03
everyjeden pileHaufen is atomicatomar.
44
105000
2000
jeder Haufen (engl. Kurzform von Kernreaktor) atomar ist.
02:05
(LaughterLachen)
45
107000
3000
(Gelächter)
02:08
HoweverJedoch, with respectdie Achtung, I mightMacht pointPunkt out two possibilitiesMöglichkeiten
46
110000
3000
Wie dem auch sei, mit allem Respekt möchte ich auf zwei weitere Möglichkeiten
02:11
that EnricoEnrico FermiFermi perhapsvielleicht did not considerErwägen.
47
113000
3000
aufmerksam machen, die Enrico Fermi eventuell nicht mit bedacht hat.
02:14
One is that the aliensAußerirdische mightMacht be
48
116000
2000
Die erste wäre, dass die Aliens vielleicht
02:16
very farweit away.
49
118000
2000
sehr weit weg wohnen.
02:18
PerhapsVielleicht, I dareWagen say,
50
120000
2000
Vielleicht sind sie, wenn ich mich so frei ausdrücken darf,
02:20
even on other planetsPlaneten.
51
122000
2000
sogar auf anderen Planeten.
02:23
The other possibilityMöglichkeit --
52
125000
2000
Die andere Möglichkeit --
02:25
(LaughterLachen) --
53
127000
2000
(Gelächter)
02:27
is, perhapsvielleicht, EnricoEnrico FermiFermi himselfselbst
54
129000
2000
ist, dass Enrico Ferni selbst
02:29
was an alienAusländer.
55
131000
2000
ein Alien war.
02:31
(LaughterLachen)
56
133000
3000
(Gelächter)
02:34
Think about it.
57
136000
2000
Denken Sie darüber nach.
02:36
Isn't it a little convenientpraktisch
58
138000
2000
Ist es nicht etwas zu zufällig,
02:38
that in the midstMitte of the WorldWelt WarKrieg, out of nowherenirgends,
59
140000
3000
dass inmitten des Weltkrieges aus dem Nichts
02:41
suddenlyplötzlich an ItalianItalienisch scientistWissenschaftler showedzeigte up
60
143000
2000
ein italienischer Wissenschaftler
02:43
with an amazingtolle newneu technologyTechnologie
61
145000
2000
mit einer unglaublichen neuen Technologie,
02:45
that would transformverwandeln everything in the worldWelt
62
147000
2000
die alles auf der Welt verändern würde
02:47
and darkenverdunkeln the historyGeschichte of the humanMensch speciesSpezies foreverfür immer after?
63
149000
4000
und die Menschheitsgeschichte danach für immer verdunkeln würde, plötzlich auftauchte?
02:51
And isn't it a little strangekomisch
64
153000
2000
Und ist es nicht seltsam,
02:53
that he requirederforderlich no paymentZahlung for this?
65
155000
3000
dass er dafür keine Bezahlung verlangen sollte?
02:56
That he askedaufgefordert for only one thing --
66
158000
2000
Dass er nur eine Bitte hatte:
02:58
a giftGeschenk of two healthygesund spermSperma whalesWale?
67
160000
3000
Zwei gesunde Pottwale geschenkt zu bekommen?
03:01
That's -- that's not truewahr.
68
163000
2000
Das ist -- nicht wahr.
03:03
But it is strangekomisch.
69
165000
2000
Aber es ist seltsam.
03:05
(LaughterLachen)
70
167000
4000
(Gelächter)
03:09
And if EnricoEnrico FermiFermi were indeedtatsächlich a spacePlatz alienAusländer,
71
171000
3000
Und wenn Enrico Fermi tatsächlich ein Außerirdischer gewesen ist,
03:12
wouldn'twürde nicht he be the first to have triedversucht to convinceüberzeugen
72
174000
2000
wäre er dann nicht der Erste gewesen,
03:14
his fellowGefährte scientistsWissenschaftler
73
176000
2000
der versucht hätte, seine Mit-Wissenschaftler davon zu überzeugen,
03:16
that the spacePlatz aliensAußerirdische are not alreadybereits here?
74
178000
4000
dass die Aliens noch nicht hier sind?
03:20
For it is givengegeben in certainsicher UFO-ologyUFO-ologie
75
182000
2000
Für gewisse UFO-ologie-
03:22
or UFOlogyUfologie circlesKreise,
76
184000
3000
oder UFOlogie-Kreise ist es eine Tatsache,
03:25
that the aliensAußerirdische are alreadybereits here and have been for millenniaJahrtausende;
77
187000
3000
dass Aliens bereits hier sind und es schon seit Jahrtausenden waren.
03:28
that they have walkedging amongunter us in disguiseVerkleidung,
78
190000
2000
Dass sie verdeckt unter uns sind,
03:30
observingbeobachtend us, guidingFühren our evolutionEvolution
79
192000
2000
uns beobachten, unsere Evolution leiten
03:32
from apeAffe to man --
80
194000
2000
vom Affen zum Mensch --
03:34
if you believe in that sortSortieren of thing --
81
196000
3000
wenn sie solchen Dingen Glauben schenken.
03:37
and, occasionallygelegentlich, kidnappingEntführung us in theirihr flyingfliegend saucersUntertassen
82
199000
3000
Und ab und zu entführen sie uns dann in ihren fliegenden Untertassen
03:40
and takingunter us away to have sexSex with us in pyramidsPyramiden.
83
202000
3000
und nehmen uns mit, um mit uns Sex in Pyramiden zu haben.
03:43
(LaughterLachen)
84
205000
2000
(Gelächter)
03:45
It's a difficultschwer theoryTheorie to discountRabatt,
85
207000
2000
Es ist eine sehr standfeste Theorie,
03:47
I think you'lldu wirst agreezustimmen.
86
209000
2000
da werden Sie mir wahrscheinlich zustimmen.
03:49
(LaughterLachen)
87
211000
2000
(Gelächter)
03:51
For even in my ownbesitzen life,
88
213000
2000
Denn selbst in meinem eigenen Leben
03:53
there are memoriesErinnerungen I have
89
215000
2000
habe ich Erinnerungen,
03:55
that are difficultschwer to explainerklären --
90
217000
2000
die schwierig zu erklären sind --
03:57
happeningsEreignisse that are so oddungerade and unaccountablyunerklärlicherweise weirdseltsam,
91
219000
2000
Geschehnisse, die so seltsam und absolut schräg sind,
03:59
that it is difficultschwer to imaginevorstellen
92
221000
2000
dass es schwer zu glauben ist,
04:01
they were not the resultErgebnis
93
223000
2000
dass sie nicht das Resultat von
04:03
of prolongedverlängert and frequenthäufig contactKontakt with aliensAußerirdische throughoutwährend my life.
94
225000
3000
langen und häufigen Kontakten mit Aliens sind, die sich durch mein Leben ziehen.
04:06
For how elsesonst will you explainerklären
95
228000
2000
Wie sonst würden Sie
04:08
the amazingtolle and absolutelyunbedingt truewahr
96
230000
2000
die unglaublichen und absolut wahren
04:10
closeschließen encountersBegegnungen that I had
97
232000
2000
unheimlichen Begegnungen, die ich hatte
04:12
and will describebeschreiben to you now?
98
234000
3000
und von denen ich nun erzählen werde, erklären?
04:15
EncounterBegegnung one: OceanOzean CityStadt, NewNeu JerseyJersey, 1980.
99
237000
2000
Begegnung Eins: Ocean City, New Jersey, 1980.
04:17
This was the summerSommer- when the specialbesondere editionAusgabe of
100
239000
3000
In diesem Sommer wurde die Special Edition von
04:20
"CloseIn der Nähe EncountersBegegnungen of the ThirdDritte KindArt" was releasedfreigegeben.
101
242000
2000
"Unheimliche Begegnungen der Dritten Art" veröffentlicht.
04:22
And I wentging on vacationUrlaub with my parentsEltern to the JerseyJersey shoreUfer.
102
244000
3000
Und ich fuhr mit meinen Eltern in den Urlaub an die Küste Jerseys.
04:25
WithinInnerhalb 12 hoursStd., I was horriblyentsetzlich sunburnedSonnenbrand,
103
247000
3000
Innerhalb von 12 Stunden hatte ich einen schrecklichen Sonnenbrand,
04:28
just like RichardRichard DreyfussDreyfuss in the movieFilm.
104
250000
2000
genau wie Richard Dreyfuss im Film.
04:30
(LaughterLachen)
105
252000
1000
(Gelächter)
04:31
And so I spentverbraucht the restsich ausruhen of the vacationUrlaub
106
253000
3000
Und so verbrachte ich also den Rest der Ferien
04:34
largelyweitgehend sittingSitzung outsidedraußen our little rentalVermietung houseHaus at night,
107
256000
3000
größtenteils damit, nachts draußen vor unseren kleinen Mietshaus zu sitzen,
04:37
the sidewalkBürgersteig still warmwarm from the sunSonne,
108
259000
2000
der Bürgersteig hatte immer noch die Wärme der Sonne gespeichert,
04:39
watchingAufpassen the skiesHimmel for UFOsUFOs.
109
261000
3000
und suchte den Himmel nach UFOs ab.
04:42
What did I see? StarsSterne, satellitesSatelliten,
110
264000
2000
Was ich sah? Sterne, Satelliten,
04:44
blinkingblinken airplanesFlugzeuge -- typicaltypisch skyHimmel junkMüll.
111
266000
3000
blinkende Flugzeuge -- typischen Himmelschrott.
04:47
OccasionallyGelegentlich, kidsKinder would come and
112
269000
1000
Manchmal kamen Kinder, um
04:48
joinbeitreten me and watch,
113
270000
2000
mir beim Beobachten Gesellschaft zu leisten,
04:50
but theirihr necksHälse soonbald got sorewund, and they would go off to the boardwalkPromenade
114
272000
3000
aber schon bald taten ihnen ihre Hälse weh und sie gingen zurück auf die Strandpromenade,
04:53
to playspielen videoVideo gamesSpiele and minglemischen with humansMenschen.
115
275000
3000
um dort Videospiele zu spielen und sich unter andere menschliche Wesen zu mischen.
04:56
I was prettyziemlich good at the videoVideo gamesSpiele. I was not very good at the other partTeil,
116
278000
3000
Videospiele spielen konnte ich relativ gut. In dem anderen Bereich allerdings nicht,
04:59
so I stayedblieb aloneallein with the cosmosKosmos.
117
281000
3000
also blieb ich lieber alleine mit dem Kosmos.
05:02
And that's when it happenedpassiert.
118
284000
1000
Und dann passierte es.
05:04
An elderlyAlten couplePaar camekam walkingGehen down the streetStraße.
119
286000
3000
Ein älteres Ehepaar ging gerade die Straße hinunter.
05:07
I would say they were in theirihr latespät seventies70er Jahre,
120
289000
2000
Ich würde sagen, sie waren in ihren späten Siebzigern,
05:09
and I would say that they were on a dateDatum,
121
291000
2000
und ich würde sagen, dass sie auf einem Date waren,
05:11
because he was wearingtragen a very neatordentlich little suitAnzug
122
293000
3000
da der Mann einen kleinen, sehr feinen Anzug trug,
05:14
with a yellowGelb tieKrawatte -- a brownbraun suitAnzug.
123
296000
2000
einen braunen mit einer gelben Krawatte.
05:16
And she was wearingtragen a cardiganStrickjacke, because it was now fullyvöllig night
124
298000
3000
Sie trug eine Strickjacke, denn es herrschte jetzt bereits tiefe Nacht
05:19
and a chillChill doch was comingKommen in off the oceanOzean.
125
301000
2000
und eine kühle Brise kam vom Ozean her.
05:21
I remembermerken, for some reasonGrund,
126
303000
2000
Ich erinnere mich, aus welchem Grund auch immer,
05:23
that they were exactlygenau the samegleich heightHöhe.
127
305000
3000
dass sie genau gleich groß waren.
05:26
And then they stoppedgestoppt, and the man turnedgedreht to me
128
308000
2000
Sie blieben stehen und der Mann drehte sich zu mir um
05:28
and said,
129
310000
2000
und sagte:
05:30
"What are you looking for,
130
312000
2000
"Wonach suchst du,
05:32
flyingfliegend saucersUntertassen?"
131
314000
2000
fliegenden Untertassen?"
05:34
(LaughterLachen)
132
316000
3000
(Gelächter)
05:37
You have to admiteingestehen, that's a prettyziemlich bossChef pieceStück of detectiveDetektiv work
133
319000
2000
Sie müssen schon zugeben, dass das schon eine ziemlich beeindruckende Detektivisch
05:40
for an oldalt man on a dateDatum.
134
322000
2000
für einen alten Mann auf einem Date ist.
05:42
But what was strangerFremder still --
135
324000
2000
Aber noch seltsamer war --
05:44
and even I realizedrealisiert it at the time,
136
326000
2000
und das bemerkte sogar ich zu der Zeit,
05:46
as a nine-year-oldneun-jährige childKind --
137
328000
2000
als ein neunjähriges Kind --
05:48
was that they stoppedgestoppt at all.
138
330000
2000
war, dass sie überhaupt stehengeblieben waren.
05:50
That this oldalt man would interruptunterbrechen his moonlightMondlicht strollSpaziergang
139
332000
2000
Dass dieser alte Mann seinen Mondscheinspatziergang
05:52
with his sweetheartSchatz with the precisepräzise reasonGrund
140
334000
2000
mit seinem Liebling unterbrechen sollte, genau zu dem Zweck,
05:54
of makingHerstellung funSpaß of a childKind.
141
336000
3000
sich über ein Kind lustig zu machen
05:57
"Oh," he said,
142
339000
2000
"Oh", sagte er,
05:59
"little greenGrün menMänner."
143
341000
2000
"Die kleinen grünen Männchen."
06:01
And then his girlfriendFreundin joinedbeigetreten in, too.
144
343000
3000
Und seine Freundin stimmte auch mit ein.
06:04
"There's no sucheine solche thing as spacePlatz menMänner," she said.
145
346000
2000
"So etwas wie Weltraum-Männchen gibt es nicht", sagte sie.
06:06
"There's no sucheine solche thing."
146
348000
3000
"So etwas gibt es nicht."
06:09
And then they bothbeide laughedlachte. "HaHa, haha, haha."
147
351000
3000
Und dann lachten beide. Ha, ha, ha.
06:12
I lookedsah around.
148
354000
2000
Ich drehte mich um.
06:14
The streetStraße was entirelyvollständig emptyleer.
149
356000
2000
Die Straße war komplett leer.
06:16
I had stoppedgestoppt hearingHören the soundklingen of the oceanOzean.
150
358000
2000
Ich hatte aufgehört, dem Meer zu zuhören.
06:18
It was as thoughobwohl time had stoppedgestoppt.
151
360000
3000
Es war, als wäre die Zeit stehengeblieben.
06:21
I did not know why they were teasingnecken me.
152
363000
2000
Ich wusste nicht, wieso sie mich aufgezogen hatten.
06:23
I lookedsah into theirihr strangelySeltsamerweise angrywütend facesGesichter,
153
365000
3000
Ich schaute in ihre seltsam wütenden Gesichter,
06:26
and I remembermerken wonderingwundernd,
154
368000
2000
und ich erinnere mich, wie ich mich gefragt hatte,
06:28
are they wearingtragen rubberGummi masksMasken?
155
370000
2000
tragen sie Gummimasken?
06:30
(LaughterLachen)
156
372000
2000
(Gelächter)
06:32
And what would be behindhinter those rubberGummi masksMasken, if they were?
157
374000
3000
Und was wäre hinter diesen Gummimasken, wenn es welche waren?
06:35
GiantRiese, almond-shapedmandelförmige, unblinkingohne zu blinzeln eyesAugen?
158
377000
3000
Riesige mandelförmige, nicht-blinzelnde Augen?
06:39
SlitsSchlitze for mouthsMünder?
159
381000
2000
Schlitzmünder?
06:41
The oldalt man crookedkrumm his fingerFinger as thoughobwohl he were firingfeuern a gunGewehr,
160
383000
2000
Der alte Mann krümmte seinen Finger, als wenn er eine Waffe abfeuern würde,
06:43
and then he madegemacht laserLaser- soundsGeräusche.
161
385000
2000
und dann machte er Lasergeräusche.
06:45
"KewKew, kewKew, kewKew --
162
387000
2000
Kew, kew, kew --
06:47
watch out."
163
389000
2000
"Pass auf."
06:49
And they turnedgedreht at onceEinmal and walkedging away.
164
391000
2000
Und dann drehten sie sich plötzlich um und gingen weiter.
06:51
The oldalt man reachederreicht out
165
393000
2000
Der alte Mann streckte
06:53
his knobblyknubbeligen clawKlaue
166
395000
2000
seine knubbelige Klaue in
06:55
for the woman'sFrau handHand,
167
397000
2000
die Richtung der Hand der Frau,
06:57
and foundgefunden it, and left me aloneallein.
168
399000
2000
fand sie und ließ mich zufrieden.
06:59
Now, you could describebeschreiben this as a simpleeinfach misunderstandingMissverständnis --
169
401000
3000
Jetzt könnte man dies natürlich, als ein einfaches Missverständnis abschreiben --
07:02
a strangekomisch encounterBegegnung amongunter humansMenschen.
170
404000
2000
eine seltsame Begegnung unter Menschen.
07:04
Maybe it was swampSumpf gasGas, but --
171
406000
2000
Vielleicht war es auch wegen des Sumpfgases, aber --
07:06
(LaughterLachen) --
172
408000
2000
(Gelächter)
07:08
I know what I saw.
173
410000
2000
Ich weiß, was ich gesehen habe.
07:11
CloseIn der Nähe encounterBegegnung two: BrooklineBrookline, MassachusettsMassachusetts, 1984.
174
413000
4000
Begegnung Zwei: Brookline, Massachusetts, 1984.
07:15
I wentging to see the movieFilm "DuneDüne,"
175
417000
2000
Ich ging in den Film "Der Wüstenplanet",
07:17
and a girlMädchen talkedsprach to me. Now, on its faceGesicht --
176
419000
3000
und ein Mädchen sprach mich an. Rein oberflächlich gesehen --
07:20
(LaughterLachen) --
177
422000
3000
(Gelächter)
07:23
this is impossibleunmöglich on its faceGesicht, I realizerealisieren --
178
425000
2000
ist das unmöglich, das habe ich auch bemerkt,
07:25
but it is absolutelyunbedingt truewahr.
179
427000
2000
aber es ist absolut wahr.
07:27
It was openingÖffnung night, naturallynatürlich.
180
429000
2000
Es war natürlich die Nacht der Premiere.
07:29
I wentging with my friendFreund TimTim McGonigalMcGonigal, who satsaß on my left.
181
431000
3000
Ich ging mit meinem Freund Tim McGonigal dorthin, der zu meiner Linken saß.
07:32
On my right was the girlMädchen in questionFrage.
182
434000
2000
Zu meiner Rechten saß das fragliche Mädchen.
07:34
She had long, curlylockig blackschwarz hairHaar, a blueblau jeanJean jacketJacke.
183
436000
3000
Sie hatte langes, lockiges schwarzes Haar, eine blaue Jeans-Jacke.
07:37
I remembermerken, she had some sortSortieren of injuryVerletzung to her ankleKnöchel,
184
439000
3000
Ich erinnere mich noch, dass sie eine Art von Verletzung an ihrem Fußgelenk hatte,
07:40
an AceAss bandageBandage, and she had crutchesKrücken.
185
442000
2000
ein Pflaster, und sie hatte Krücken.
07:42
She was very tallhoch, I would say.
186
444000
2000
Sie war sehr groß, würde ich sagen.
07:44
I was startingbeginnend highhoch schoolSchule at the time. I would say she was a juniorJunior,
187
446000
3000
Ich fing damals gerade mit der High School an. Ich würde sagen, dass sie ein Junior war.
07:47
but I had never seengesehen her before. She didn't go to my schoolSchule.
188
449000
2000
Aber ich hatte sie nie zuvor gesehen. Sie ging nicht auf meine Schule.
07:49
I didn't know her nameName, and I never will.
189
451000
3000
Ich kannte ihren Namen nicht und werde es auch nie tun.
07:52
She was sittingSitzung with someonejemand who I presumenehme an was her motherMutter,
190
454000
2000
Sie saß dort mit jemandem, der meiner Meinung nach ihre Mutter war
07:54
and they were talkingim Gespräch about the novelRoman, "DuneDüne."
191
456000
3000
und sie redeten über den Roman "Der Wüstenplanet".
07:57
They were bothbeide biggroß fansFans, motherMutter and daughterTochter --
192
459000
2000
Sie waren beide sehr große Fans, Mutter und Tochter --
07:59
very unusualungewöhnlich.
193
461000
2000
sehr ungewöhnlich.
08:01
They were talkingim Gespräch about how theirihr favoriteFavorit charactersFiguren
194
463000
2000
Sie redeten darüber, dass ihre Lieblingscharaktere
08:03
were the giantRiese sandwormsWattwürmer.
195
465000
3000
die Riesen-Sandwürmer waren.
08:06
And then it got strangerFremder.
196
468000
2000
Und es wurde noch seltsamer.
08:08
That's when she turnedgedreht to me and said,
197
470000
2000
Das war der Moment, in dem sie sich zu mir umdrehte und sagte:
08:10
"Are you looking forwardVorwärts- to seeingSehen the movieFilm?"
198
472000
3000
"Freust du dich schon darauf den Film zu sehen?"
08:13
(LaughterLachen)
199
475000
2000
(Gelächter)
08:15
First of all, I was embarrassedverlegen
200
477000
1000
Zu aller erst war ich verlegen,
08:16
because I had not readlesen the novelRoman "DuneDüne" at that time.
201
478000
3000
da ich den Roman "Der Wüstenplanet" zu der Zeit nicht gelesen hatte.
08:19
I was merelynur a connoisseurKenner of moviesFilme
202
481000
2000
Ich war lediglich ein Kenner von Filmen,
08:21
featuringAufmachung desertWüste planetsPlaneten, as I still am.
203
483000
2000
in denen Wüstenplaneten vorkamen, und ich bin es immer noch.
08:23
(LaughterLachen)
204
485000
2000
(Gelächter)
08:25
But it was alsoebenfalls the toneTon of how she askedaufgefordert the questionFrage:
205
487000
2000
Aber es war dazu noch der Ton ihrer Stimme, mit der sie die Frage stellte:
08:27
aproposApropos of nothing, like she didn't even carePflege about the answerAntworten,
206
489000
3000
wie eine Frage, deren Antwort sie noch nicht einmal wissen wollte,
08:30
as thoughobwohl she just wanted to talk to me.
207
492000
3000
als ob sie nur mit mir reden wollte.
08:34
I did not know what to say. I said, "Yes."
208
496000
2000
Ich wusste nicht, was ich sagen sollte. Ich sagte: "Ja."
08:37
I did not even turnWende my headKopf.
209
499000
2000
Ich drehte mich nicht einmal um.
08:40
The movieFilm beganbegann.
210
502000
2000
Der Film begann.
08:42
I need not reminderinnern you that this was DavidDavid Lynch'sLynch versionVersion of "DuneDüne,"
211
504000
3000
Ich muss Sie wohl nicht daran erinnern, dass dies David Lynchs Version von "Der Wüstenplanet" war,
08:45
in whichwelche all of the charactersFiguren
212
507000
3000
in der alle Charaktere
08:48
were sexysexy and deformeddeformiert at the samegleich time.
213
510000
2000
gleichzeitig sexy und abartig waren.
08:50
(LaughterLachen)
214
512000
2000
(Gelächter)
08:52
There was a characterCharakter callednamens the Third-StageDritte Etappe GuildGilde NavigatorNavigator,
215
514000
3000
Es gab einen Charakter namens "Gildennavigator dritten Grades",
08:55
whichwelche was a kindArt of giantRiese, floatingFloating fetus-creatureFötus-Kreatur
216
517000
3000
der eine Art von riesiger, schwebender Fötuskreatur war,
08:58
that livedlebte in a giantRiese tankPanzer with this orangeOrange mistNebel
217
520000
3000
die in einem riesigen Tank lebte, welcher mit diesem orangenen Nebel
09:01
of psychedelicpsychedelisch spicewürzen
218
523000
2000
von psychedelischem Gewürz gefüllt war, der
09:03
swirlingWirbeln around him,
219
525000
2000
um ihn herum wirbelte und ihm erlaubte
09:05
allowingZulassen him to bendBiege spacePlatz and time.
220
527000
2000
Raum und Zeit zu falten.
09:07
He could never leaveverlassen the tankPanzer
221
529000
2000
Er konnte den Tank nie verlassen
09:09
or interactinteragieren with the outsidedraußen worldWelt.
222
531000
2000
oder mit der Außenwelt interagieren.
09:11
He had becomewerden, in his isolationIsolierung,
223
533000
2000
Er würde in dieser Isolation
09:13
so deformeddeformiert and so sexysexy,
224
535000
2000
so abartig und so sexy werden,
09:15
that he had to talk throughdurch a kindArt of old-timeyalte-timey radioRadio
225
537000
3000
dass er durch eine Art von altem Radio
09:18
to the outsidedraußen worldWelt, and could never touchberühren them.
226
540000
3000
mit der Außenwelt sprechen musste und sie nie berühren konnte.
09:21
I mean, I likedgefallen him a lot better than the sandwormsWattwürmer.
227
543000
3000
Ich meine, ich mochte ihn sehr viel mehr, als die Sandwürmer.
09:24
The sandwormsWattwürmer were fine, but your favoriteFavorit characterCharakter?
228
546000
3000
Die Sandwürmer waren okay, aber als Lieblingscharakter?
09:27
Please.
229
549000
2000
Also bitte.
09:29
When the movieFilm endedendete,
230
551000
2000
Als der Film zu Ende war,
09:31
everyonejeder seemedschien very happyglücklich
231
553000
2000
schienen alle glücklich zu sein,
09:33
to get up and get out of the theatreTheater as soonbald as possiblemöglich.
232
555000
2000
so schnell wie möglich aufzustehen und aus dem Kino zu gehen.
09:36
ExceptAußer for the girlMädchen.
233
558000
2000
Alle außer dem Mädchen.
09:38
As I walkedging out, her paceTempo slowedverlangsamte.
234
560000
2000
Als ich gerade raus ging, verlangsamte sich ihr Tempo.
09:40
PerhapsVielleicht it was the crutchesKrücken,
235
562000
2000
Vielleicht waren es nur die Krücken,
09:42
but it seemedschien --
236
564000
2000
aber es schien --
09:44
(LaughterLachen) --
237
566000
2000
(Gelächter)
09:46
it seemedschien as thoughobwohl she mightMacht want to talk to me again.
238
568000
4000
es schien so, als wollte sie wieder mit mir reden.
09:50
When I say it out loudlaut, it soundsGeräusche so ridiculouslächerlich,
239
572000
3000
Wenn ich es laut sage, hört es sich so lächerlich an,
09:53
but I can only come to the conclusionSchlussfolgerung
240
575000
2000
aber ich kann nur zu der Annahme kommen,
09:55
that it was what, in the alienAusländer abducteeentführte communityGemeinschaft,
241
577000
3000
dass es etwas war, was sie in der Gemeinschaft der von Alien-Entführten
09:58
they call a "screenBildschirm memoryErinnerung":
242
580000
3000
eine "Screen"-Erinnerung nennen.
10:01
a ridiculouslächerlich falsefalsch recollectionErinnerung designedentworfen by theirihr brainGehirn
243
583000
3000
Eine lächerliche, falsche Erinnerung, die von ihrem Gehirn erzeugt wurde,
10:04
to coverAbdeckung up some traumaTrauma -- say, of beingSein kidnappedentführt
244
586000
2000
um irgendein Trauma zu blockieren -- z.B. davon entführt zu werden
10:06
and flowngeflogen off to a sexSex pyramidPyramide.
245
588000
2000
und zu einer Sex-Pyramide geflogen zu werden.
10:08
(LaughterLachen)
246
590000
2000
(Gelächter)
10:10
And so I sure am gladfroh
247
592000
2000
Und ich bin wirklich sehr froh,
10:12
I did not slowlangsam down to talk to her.
248
594000
2000
dass ich nicht mit ihr gesprochen habe.
10:14
I sure am gladfroh I never saw her again.
249
596000
3000
Ich bin auf jeden Fall froh, dass ich sie nie wieder sehen werde.
10:18
CloseIn der Nähe encounterBegegnung threedrei: PhiladelphiaPhiladelphia, PennsylvaniaPennsylvania,
250
600000
3000
Begegnung Drei: Philadelphia, Pennsylvania,
10:21
1989.
251
603000
2000
1989.
10:23
In the mid-to-lateMitte bis Ende '80s,
252
605000
2000
In den späten -- Mitte- bis späten Achtzigern
10:25
the novelistSchriftsteller WhitleyWhitley StrieberStrieber wroteschrieb a bookBuch callednamens "CommunionKommunion,"
253
607000
3000
schrieb der Romanautor Whitley Strieber ein Buch namens "Communion",
10:28
in whichwelche he describedbeschrieben his ownbesitzen lifelonglebenslang experiencesErfahrungen
254
610000
2000
in dem er seine eigenen lebenslangen
10:30
beingSein abductedentführt by aliensAußerirdische.
255
612000
3000
Alienentführungen beschrieb.
10:33
And he alsoebenfalls describedbeschrieben the phenomenonPhänomen knownbekannt in this communityGemeinschaft
256
615000
2000
Und er beschrieb zu dem ein Phänomen, welches in dieser Gemeinschaft
10:35
as "losthat verloren time,"
257
617000
2000
als "verlorene Zeit" bekannt ist,
10:37
where WhitleyWhitley StrieberStrieber would suddenlyplötzlich becomewerden awarebewusst
258
619000
2000
in der Whitley Strieber plötzlich bemerken würde,
10:39
that he could not remembermerken the previousbisherige tenzehn minutesProtokoll,
259
621000
3000
dass er sich nicht an die letzten zehn Minuten erinnern konnte
10:42
or the previousbisherige tenzehn hoursStd., or the previousbisherige tenzehn daysTage.
260
624000
3000
oder auch an die letzten zehn Stunden, oder die letzten zehn Tage.
10:45
And would come to the conclusionSchlussfolgerung that that was when the aliensAußerirdische
261
627000
2000
Und so würde er dann schlussfolgern, dass es die Aliens waren,
10:47
were takingunter him and givinggeben him rectalrektale probesSonden.
262
629000
3000
die ihn entführten und ihm Rektalsonden einführten.
10:50
(LaughterLachen)
263
632000
2000
(Gelächter)
10:52
This bookBuch becamewurde, naturallynatürlich, an enormousenorm best-sellerBest-Seller.
264
634000
3000
Dieses Buch wurde, natürlich, ein enormer Best-Seller.
10:55
This imageBild by TedTed JosephJoseph was from that bookBuch,
265
637000
2000
Dieses Bild von Ted Joseph ist aus diesem Buch
10:57
and was his, sortSortieren of, policePolizei sketchskizzieren
266
639000
3000
und es war, mehr oder weniger, ein Phantombild von dem,
11:00
of what the creaturesKreaturen lookedsah like
267
642000
2000
wie die Kreaturen aussahen,
11:02
that WhitleyWhitley StrieberStrieber had describedbeschrieben to him.
268
644000
2000
die ihm Whitley Schrieber beschrieb.
11:04
And it was so successfulerfolgreich that they madegemacht it into a movieFilm.
269
646000
3000
Und es war so erfolgreich, dass es sogar verfilmt wurde.
11:07
And in 1989, the way I remembermerken it,
270
649000
2000
Und in 1989, wie ich mich erinnere,
11:09
I was in PhiladelphiaPhiladelphia
271
651000
2000
ich war in Philadelphia mit --
11:11
visitingBesuch my girlfriendFreundin, and we decidedbeschlossen,
272
653000
2000
um meine Freundin zu besuchen, und wir entschieden uns,
11:13
aproposApropos of nothing, to go see this movieFilm.
273
655000
3000
aus keinem bestimmten Grund, diesen Film zu sehen.
11:16
And the way I remembermerken it, the movieFilm featuredFeatured these detailsDetails.
274
658000
3000
Und wenn ich mich recht erinnere, zeigte der Film diese Einzelheiten.
11:19
One: WhitleyWhitley StrieberStrieber
275
661000
2000
Erstens: Whitley Strieber
11:21
was playedgespielt by ChristopherChristopher WalkenWalken.
276
663000
2000
wurde von Christopher Walken gespielt.
11:23
Two: the alienAusländer was playedgespielt by a rubberGummi puppetMarionette.
277
665000
3000
Zweitens: Das Alien wurde von einer Gummipuppe gespielt.
11:26
(LaughterLachen)
278
668000
2000
(Gelächter)
11:28
ThreeDrei: there was a surprisinglyüberraschenderweise long
279
670000
3000
Drittens: Es gab einen überraschend langen
11:31
sequenceSequenz of the filmFilm in whichwelche the rubberGummi puppetMarionette
280
673000
2000
Teil des Films, in dem die Gummipuppe
11:33
givesgibt ChristopherChristopher WalkenWalken a rectalrektale probeSonde.
281
675000
3000
Christopher Walken eine Rektalsonde implantiert.
11:37
FourVier: this was beingSein showngezeigt
282
679000
2000
Viertens: Dies wurde in einem
11:39
in a regularregulär movieFilm theaterTheater in CenterZentrum CityStadt, PhiladelphiaPhiladelphia.
283
681000
3000
normalen Kino in der Innenstadt Philadelphias gezeigt.
11:42
FiveFünf: all of whichwelche is to say,
284
684000
2000
Fünftens: Im Großen und Ganzen haben
11:44
they madegemacht a movieFilm out of the bookBuch, "CommunionKommunion,"
285
686000
2000
sie also eine Verfilmung des Buches "Communion" erstellt
11:46
and it starreddie Hauptrolle ChristopherChristopher WalkenWalken.
286
688000
3000
und Christopher Walken spielte mit.
11:49
Does something seemscheinen strangekomisch about this to you?
287
691000
3000
Kommt ihnen da nicht etwas seltsam vor?
11:52
Something oddungerade? Something off? Something wrongfalsch with this pictureBild?
288
694000
3000
Etwas Komisches? Etwas Unnatürliches? Etwas, was damit nicht stimmt?
11:55
Think about it. Yes. The answerAntworten is:
289
697000
2000
Denken sie darüber nach. Ja. Die Antwort ist:
11:57
I had a girlfriendFreundin. What?
290
699000
3000
Ich hatte eine Freundin. Was?
12:00
(LaughterLachen)
291
702000
3000
(Gelächter)
12:03
How did this happengeschehen? When did this happengeschehen?
292
705000
3000
Wie ist das passiert? Wann ist es passiert?
12:06
I remembermerken walkingGehen out of the theaterTheater
293
708000
2000
Ich erinnere mich daran, dass ich aus dem Kino ging
12:08
and becomingWerden suddenlyplötzlich awarebewusst of this factTatsache,
294
710000
2000
und ich mir dessen bewusst wurde,
12:10
as we walkedging handHand in handHand,
295
712000
2000
als wir Hand in Hand gingen
12:12
and ponderingGrübeln these very samegleich questionsFragen.
296
714000
2000
und über genau diese Frage nachdachten.
12:14
And to this day, I have no answerAntworten for you.
297
716000
3000
Und bis heute habe ich keine Antwort für Sie.
12:18
CloseIn der Nähe encounterBegegnung fourvier: the AlgarveAlgarve,
298
720000
2000
Begegnung Vier: Die Algarve,
12:20
PortugalPortugal, 1991.
299
722000
2000
Portugal, 1991.
12:22
Some yearsJahre laterspäter, I and this womanFrau --
300
724000
2000
Einige Jahre später reisten ich und diese Frau --
12:24
we'llGut call her "CatherineCatherine FletcherFletcher" --
301
726000
3000
nennen wir sie mal "Catherine Fletcher" --
12:27
(LaughterLachen) --
302
729000
3000
(Gelächter)
12:30
wentging travelingReisen throughdurch the southSüd of PortugalPortugal togetherzusammen.
303
732000
3000
gemeinsam durch den Süden Portugals.
12:33
We stayedblieb in oldalt, crumblingbröckelt, walledeingemauert citiesStädte,
304
735000
4000
Wir übernachteten in alten, bröckeligen, eingemauerten Städten,
12:37
in tinysehr klein little hotelsHotels,
305
739000
1000
in kleinen Hotels
12:38
and we would climbsteigen up to the roofDach and drinkGetränk VinhoVinho VerdeVerde
306
740000
3000
und wir kletterten auf das Dach und tranken Vinho Verde
12:41
and watch the sunSonne setSet and playspielen checkersCheckers.
307
743000
2000
während wir uns den Sonnenuntergang sahen und Dame spielten.
12:43
What? Did we do this? Really? Does anyonejemand do this?
308
745000
3000
Was? Haben wir das wirklich getan? Wirklich? Macht das überhaupt jemand?
12:47
We wentging to some toplessoben ohne beachesStrände.
309
749000
2000
Wir gingen zu einigen "Oben ohne-Stränden".
12:49
ExcuseEntschuldigung me? No, not in my life.
310
751000
3000
Wie bitte? Nein, nie in meinem Leben.
12:52
For what it's worthwert, we wentging to SagresSagres,
311
754000
2000
Eigentlich gingen wir nach Sagres,
12:54
whichwelche was consideredberücksichtigt, at the time, to be the endEnde of the worldWelt.
312
756000
3000
welches zu der Zeit das vermutete Ende der Welt war.
12:57
And there I was chasedjagte by a packPack of feralFeral dogsHunde on the dockDock,
313
759000
3000
Und dort wurde ich von einem Rudel wilder Hunde auf dem Dock gejagt
13:00
and the leadführen dogHund bitBit me on the assArsch,
314
762000
3000
und der Anführer von ihnen biss mir in den Arsch,
13:03
requiringerfordern me to go to a strangekomisch PortuguesePortugiesisch clinicKlinik
315
765000
2000
weshalb ich in eine seltsame portugiesische Klinik gehen musste
13:05
and receiveerhalten an assArsch shotSchuss.
316
767000
2000
und eine Arsch-Impfung bekam.
13:07
Make of that what you will.
317
769000
2000
Denken Sie, was sie wollen.
13:09
(LaughterLachen)
318
771000
1000
(Gelächter)
13:10
Our last day in PortugalPortugal,
319
772000
2000
An unserem letzten Tag in Portugal
13:12
we were in the districtKreis capitalHauptstadt of FaroFaro,
320
774000
3000
waren wir in der Bezirkshauptstadt Faros,
13:15
and CatherineCatherine decidedbeschlossen that she wanted to go to the beachStrand
321
777000
2000
und Catherine beschloss, dass sie zum Strand gehen wollte,
13:17
one last time.
322
779000
2000
ein letztes Mal.
13:19
Now, FaroFaro is a bustlinggeschäftige little cityStadt,
323
781000
2000
Faro ist eine lebendige kleine Stadt,
13:21
and to get to the beachStrand, she explainederklärt, you would have to take
324
783000
2000
und um zum Strand zu kommen, sagte sie, müsse man
13:23
a busBus and then a boatBoot.
325
785000
2000
einen Bus und dann ein Boot nehmen.
13:25
And did I want to come with?
326
787000
2000
Und ob ich mitkommen wollte?
13:27
But I was exhaustederschöpft and dog-bittenHund gebissen, and so I said, "No."
327
789000
3000
Aber ich war müde und von Hunden gebissen worden, also sagte ich: "Nein."
13:30
I remembermerken what she lookedsah like before she left.
328
792000
3000
Ich erinnere mich, wie sie aussah, bevor sie ging.
13:34
The frecklesSommersprossen had growngewachsen
329
796000
2000
Ihre Sommersprossen waren gewachsen
13:36
and multipliedmultipliziert on her faceGesicht and shouldersSchultern,
330
798000
3000
und hatten sich auf ihrem Gesicht und ihren Schultern vervielfacht,
13:39
clusteringClustering into a kindArt of a tanTan.
331
801000
2000
wodurch sie eine gewisse Bräune bekam.
13:41
A tanTan, we were bothbeide tanTan --
332
803000
2000
Eine Bräunung, wir waren beide gebräunt.
13:43
is this truewahr?
333
805000
2000
Nun, ist das wahr?
13:46
Her eyesAugen were extraextra brighthell and extraextra blueblau, as a resultErgebnis.
334
808000
3000
Als Resultat waren ihre Augen extra hell und extra blau.
13:49
She was smilinglächelnd.
335
811000
2000
Sie lächelte.
13:51
She was a singleSingle womanFrau about to go aloneallein into a countryLand,
336
813000
2000
Sie war eine Frau, die davor war, allein in ein Land zu gehen,
13:53
not even speakingApropos the languageSprache,
337
815000
3000
dessen Sprache sie nicht einmal sprechen konnte,
13:56
to travelReise aloneallein by busBus and boatBoot
338
818000
2000
alleine mit Bus und Boot zu reisen,
13:58
to go to a beachStrand she did not know
339
820000
2000
an einen Strand zu gehen, den sie nicht kannte
14:00
or had never seengesehen.
340
822000
2000
oder noch nie gesehen hatte.
14:02
I lovedliebte her, and then she wentging out
341
824000
3000
Ich liebte sie, und dann ging sie hinaus,
14:05
into that strangekomisch, alienAusländer landLand.
342
827000
3000
in dieses seltsame, fremde Land.
14:08
It tookdauerte me some time to come to my sensesSinne.
343
830000
3000
Es dauerte etwas, bis ich zu mir kam.
14:11
I had my ownbesitzen "losthat verloren time" momentMoment,
344
833000
1000
Ich hatte meinen eigenen "verlorene Zeit"-Moment,
14:12
where I wokeerwachte up and suddenlyplötzlich realizedrealisiert
345
834000
3000
in dem ich aufwachte und plötzlich bemerkte,
14:15
it was very latespät in the day, almostfast dinnertimeZeit für das Abendessen,
346
837000
2000
dass es sehr spät war, fast Abendessenszeit,
14:17
and she had not come back.
347
839000
2000
und dass sie nicht nicht zurückgekehrt war.
14:19
NervousNervös, I wentging down to the streetStraße to look for her.
348
841000
2000
Nervös ging ich auf die Straße und suchte nach ihr.
14:21
Now, I did not speaksprechen PortuguesePortugiesisch.
349
843000
3000
Nun sprach ich kein Portugiesisch.
14:24
I did not know where the beachStrand was.
350
846000
2000
Ich wusste nicht, wo der Strand war.
14:26
I could not call her on a cellZelle phoneTelefon because this was 1991,
351
848000
3000
Ich konnte sie nicht auf ihrem Handy erreichen, da es 1991 war
14:29
and the aliensAußerirdische had not givengegeben us that technologyTechnologie yetnoch.
352
851000
2000
und die Aliens uns diese Technologie noch nicht gegeben hatten.
14:31
(LaughterLachen)
353
853000
3000
(Gelächter)
14:34
I realizedrealisiert that the day would only have
354
856000
2000
Ich kam zu der Ansicht, dass der Tag nur
14:36
two possiblemöglich outcomesErgebnisse:
355
858000
2000
zwei mögliche Enden haben würde:
14:38
eitherentweder CatherineCatherine would come back to the hotelHotel,
356
860000
2000
entweder würde Catherine zum Hotel zurückkommen
14:40
or she would never come back to the hotelHotel.
357
862000
3000
oder sie würde niemals zurückkehren.
14:43
And so I satsaß down to wait.
358
865000
2000
So setzte ich mich also hin, um zu warten.
14:45
I did not watch the skiesHimmel, but the very endEnde of the streetStraße
359
867000
4000
Ich beobachtete nicht den Himmel, sondern das Ende der Straße,
14:49
where the busesBusse and carsAutos and pedestriansFußgänger
360
871000
3000
wo die Busse und Autos und Fußgänger
14:52
and little scootersRoller were movingbewegend alongeine lange.
361
874000
2000
und kleine Roller vorbeifuhren.
14:54
And I watchedangesehen those constellationsKonstellationen shiftVerschiebung,
362
876000
2000
Und ich beobachtete, wie sich diese Konstellationen veränderten
14:56
hopinghoffend that they would partTeil and I would see her faceGesicht.
363
878000
3000
und hoffte, dass ich durch sie hindurch ihr Gesicht sehen würde.
14:59
It was at that momentMoment,
364
881000
2000
Es war in diesem Moment,
15:01
in that very smallklein townStadt of 30,000 or so,
365
883000
3000
in diesem kleinen Dorf mit etwa 30.000 Einwohnern,
15:04
that I trulywirklich appreciatedgeschätzt the vastnessweite of the universeUniversum
366
886000
3000
dass mir die Riesigkeit des Universums wahrhaft bewusst wurde
15:07
and the searchingSuche we mightMacht do in it.
367
889000
3000
und das Suchen, das wir in ihm unternehmen könnten.
15:10
And that's when the LiberiansLiberianer camekam alongeine lange.
368
892000
2000
Und zum selben Zeitpunkt kamen auch die Liberier.
15:12
FiveFünf youngjung menMänner -- all laughingLachen, happyglücklich, travelingReisen togetherzusammen,
369
894000
3000
Fünf junge Männer -- alle lachten, waren fröhlich, reisten gemeinsam,
15:15
comingKommen back to this hotelHotel where they were stayingbleiben.
370
897000
3000
kamen gerade zurück zu diesem Hotel, wo sie übernachteten.
15:18
One of them was namedgenannt JosephJoseph, and he askedaufgefordert me
371
900000
2000
Einer von ihnen hieß Joseph und er fragte mich
15:20
what was I doing, and I explainederklärt.
372
902000
2000
nach dem, was ich tat, und ich erklärte.
15:22
And he said, "Don't worrySorge." He was sure that CatherineCatherine would be safeSafe.
373
904000
3000
Und er sagte, "Keine Sorge." Er war sich sicher, dass es Catherine gut ging.
15:25
But he did not seemscheinen so very sure,
374
907000
2000
Aber ganz sicher, schien er sich nicht zu sein,
15:27
for he satsaß down to wait with me.
375
909000
2000
denn er setzte sich hin, um mit mir zu warten.
15:29
And for the nextNächster two hoursStd., they all waitedgewartet with me:
376
911000
2000
Und für die nächsten zwei Stunden, warteten sie alle mit mir:
15:31
takingunter turnswendet sich, going up to theirihr roomZimmer, comingKommen back,
377
913000
3000
sie wechselten sich ab, gingen hoch in ihr Zimmer, kamen zurück,
15:34
tellingErzählen me jokesWitze, distractingstörende me.
378
916000
1000
erzählten mir Witze, lenkten mich ab.
15:35
Two hoursStd., they gavegab me a messageNachricht.
379
917000
3000
Zwei Stunden. Sie gaben mir eine Botschaft.
15:38
We are not aloneallein.
380
920000
2000
Wir sind nicht allein.
15:40
And then, in the middleMitte of a sentenceSatz, at the very birthGeburt of twilightTwilight,
381
922000
3000
Und dann, mitten im Satz, zu Beginn der Abenddämmerung,
15:43
I turnedgedreht and lookedsah down the streetStraße.
382
925000
2000
drehte ich mich um und sah zum Ende der Straße.
15:45
The starsSterne alignedausgerichtet, and she camekam back.
383
927000
3000
Die Sterne waren wieder in richtiger Ausrichtung, und sie kam zurück.
15:48
She was smilinglächelnd. She did not understandverstehen why I was so worriedbesorgt.
384
930000
3000
Sie lächelte. Sie konnte nicht verstehen, wieso ich so besorgt war.
15:51
NeitherWeder did the LiberiansLiberianer,
385
933000
2000
Noch konnten dass die Liberier,
15:53
althoughobwohl there was a hugeenorm amountMenge of reliefLinderung in theirihr laughterLachen
386
935000
2000
obwohl sie eine große Menge an Erleichterung in ihrem Lachen hatten,
15:55
as they clappedklatschten us on the back, and wentging back up to theirihr roomZimmer
387
937000
3000
als sie uns auf die Rücken klopften und zurück auf ihre Zimmer gingen
15:58
and left us aloneallein in the streetStraße, holdingHalten handsHände.
388
940000
3000
und uns allein auf der Straße ließen, händchenhaltend.
16:01
An eventEvent like this leavesBlätter a scarNarbe on the memoryErinnerung,
389
943000
3000
Ein solches Ereignis hinterlässt Narben in den Erinnerungen,
16:04
much like a pieceStück of alienAusländer technologyTechnologie
390
946000
2000
fast wie ein Stück Alientechnologie,
16:06
that has been insertedeingefügt into your buttocksGesäß
391
948000
2000
das von einem "portugiesischen Arzt"
16:08
by a "PortuguesePortugiesisch doctorArzt."
392
950000
2000
in den Hintern eingeführt wurde.
16:10
(LaughterLachen)
393
952000
2000
(Gelächter)
16:12
And even now, a decadeDekade and a halfHälfte laterspäter,
394
954000
2000
Und auch jetzt, eineinhalb Jahrzehnte später,
16:14
even now that we are marriedverheiratet,
395
956000
2000
auch jetzt, wo wir verheiratet sind,
16:16
I look for her still, wheneverwann immer she is not in the roomZimmer.
396
958000
3000
suche ich nach ihr, immer wenn sie nicht im Raum ist.
16:19
And even thoughobwohl, I think you'lldu wirst agreezustimmen, it is probablewahrscheinlich
397
961000
3000
Und obwohl sie mir meiner Meinung nach zustimmen werden, dass es möglich ist,
16:22
that duringwährend the time she was away,
398
964000
2000
dass sie in der Zeit ihrer Abwesenheit
16:24
she was kidnappedentführt and replacedersetzt by an alienAusländer cloneKlon,
399
966000
2000
entführt und durch einen Alien-Klon ersetzt wurde.
16:27
I love her and wait for her still.
400
969000
2000
Ich liebe und warte immer noch auf sie.
16:29
Thank you for your kindArt attentionAufmerksamkeit.
401
971000
2000
Danke für ihre freundliche Aufmerksamkeit.
16:31
(ApplauseApplaus)
402
973000
3000
(Applaus)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
John Hodgman - Expert
John Hodgman is a writer, humorist, geek celebrity, former professional literary agent and expert on all world knowledge. He was the bumbling PC in Apple's long-running "I'm a Mac; I'm a PC" ad campaign.

Why you should listen

You may know him only as the PC in Apple's PC vs. Mac smackdown ads, or as the Daily Show with Jon Stewart's Resident Expert. But John Hodgman has many other claims to fame. He's the author of The Areas of My Expertise, which provides vital and completely fake details on the great lobster conspiracy, hoboes, nine US presidents who had hooks for hands, and how to win a fight; the followup More Information Than You Require; and his newest (and he claims last), That Is All.

He is a contributing writer for the New York Times Magazine; host of the Little Gray Book Lectures, a monthly series that has aired on This American Life; and an actual former professional literary agent.

More profile about the speaker
John Hodgman | Speaker | TED.com