ABOUT THE SPEAKER
David Holt - Folk musician
Four-time Grammy Award-winning folk musician David Holt is a born troubadour. Behind his energizing musicianship (often featuring unusual instruments like "the paper bag") is a deep love of hidden Appalachian wisdom and storytelling that shines on every stage he takes.

Why you should listen

As a youngster, David Holt knew he wanted to master the banjo. His quest to that end brought him into the tucked-away communities of the remote Appalachian Mountains, where traditional folk music is still ingrained in the way of life. In his years there, he met some too-enchanting-to-be-true characters and a few local living legends (Wade Mainer, Dellie Norton) -- complete with anecdotes from older and harder times. He also picked up some unusual musical skills beyond the banjo: he's now a virtuoso of the mouth bow, the bottleneck slide guitar and the paper bag.

Holt has won four Grammys and has starred in several radio and television programs, such as Folkways, which visits regional craftsmen and musicians. (He also performed in the 2000 film, O Brother, Where Art Thou?.) He currently tours the country doing solo performances, and accompanied by his band The Lightning Bolts.

More profile about the speaker
David Holt | Speaker | TED.com
TED2004

David Holt: The joyful tradition of mountain music

David Holt spielt Musik aus den Bergen

Filmed:
603,049 views

Der Volksmusikant und Geschichtenerzähler David Holt spielt Banjo, zeigt Fotografien und teilt alte Weisheiten aus den Appalachen. Er stellt auch einige ungewöhnliche Instrumente vor, wie den "Mouthbow" - und ein faszinierendes elektrisches Schlagzeug, das er "Thunderwear" nennt.
- Folk musician
Four-time Grammy Award-winning folk musician David Holt is a born troubadour. Behind his energizing musicianship (often featuring unusual instruments like "the paper bag") is a deep love of hidden Appalachian wisdom and storytelling that shines on every stage he takes. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:19
This is AuntTante ZipZIP from SodomSodom, NorthNorden CarolinaCarolina.
0
1000
4000
Das ist Tante Zip aus Sodom, North Carolina.
00:23
She was 105 yearsJahre oldalt when I tookdauerte this pictureBild.
1
5000
2000
Sie war 105 Jahre alt, als ich dieses Foto von ihr machte.
00:25
She was always sayingSprichwort things that madegemacht me stop and think, like,
2
7000
4000
Sie sagte immer Dinge, die mich innehalten und nachdenken ließen; wie:
00:29
"Time maykann be a great healerHeiler, but it ain'tist nicht no beautySchönheit specialistSpezialist."
3
11000
4000
"Zeit kann alle Wunden heilen, ist jedoch kein Schönheitschirurg."
00:33
(LaughterLachen)
4
15000
3000
(Gelächter)
00:36
She said, "Be good to your friendsFreunde.
5
18000
3000
Sie sagte: "Sei gut zu deinen Freunden.
00:39
Why, withoutohne them, you'ddu würdest be a totalgesamt strangerFremder."
6
21000
3000
Denn ohne sie wärst du ein Fremder."
00:42
(LaughterLachen)
7
24000
1000
(Gelächter)
00:43
This is one of her songsLieder.
8
25000
2000
Das ist eins ihrer Lieder.
00:45
Let's see if we can get into the flowfließen here and all do this one togetherzusammen.
9
27000
3000
Mal sehen, ob wir alle hier in Stimmung kommen.
00:48
And I'm going to have MichaelMichael ManringManring playspielen bassBass with me.
10
30000
2000
Michael Manring wird mich am Bass begleiten.
00:50
Give him a biggroß oldalt handHand.
11
32000
2000
Applaus für ihn.
00:52
(ApplauseApplaus)
12
34000
3000
(Applaus)
00:58
One, two, threedrei, fourvier.
13
40000
2000
Eins, zwei, drei, vier.
01:00
(MusicMusik)
14
42000
14000
(Musik)
01:14
Well, my truewahr love'sder Liebe a black-eyedBlack-Eyed daisyGänseblümchen;
15
56000
2000
Meine große Liebe ist ein Gänseblümchen
01:16
if I don't see her, I go crazyverrückt.
16
58000
2000
und wenn ich sie nicht sehe, werde ich verrückt.
01:18
My truewahr love livesLeben up the riverFluss;
17
60000
2000
Meine große Liebe wohnt flussaufwärts;
01:20
a fewwenige more jumpsspringt and I'll be with her.
18
62000
2000
in ein paar Sprüngen bin ich bei ihr.
01:22
Hey, hey, black-eyedBlack-Eyed SusieSusie! Hey, hey, black-eyedBlack-Eyed SusieSusie!
19
64000
3000
Hey, hey, schwarzäugige Susie! Hey, hey, schwarzäugige Susie!
01:25
Hey, hey black-eyedBlack-Eyed SusieSusie, hey.
20
67000
3000
Hey, hey, schwarzäugige Susie, hey.
01:28
Now you've got to pictureBild AuntTante ZipZIP at 105 yearsJahre oldalt in SodomSodom, NorthNorden CarolinaCarolina.
21
70000
4000
Hier sehen Sie ein Foto von Tante Zip im Alter von 105 Jahre in Sodom, North Carolina.
01:32
I'd go up and learnlernen these oldalt songsLieder from her.
22
74000
3000
Ich habe dort bei ihr diese alten Lieder gelernt.
01:35
She couldn'tkonnte nicht singsingen much, couldn'tkonnte nicht playspielen anymorenicht mehr.
23
77000
2000
Sie konnte nicht mehr viel singen und spielen.
01:37
And I'd pullziehen her out on the frontVorderseite porchVeranda.
24
79000
3000
Ich habe sie hinaus auf die Terasse genommen.
01:40
Down belowunten, there was her grandsonEnkel plowingPflügen the tobaccoTabak fieldFeld with a muleMaultier.
25
82000
4000
Unten pflügte ihr Enkel die Tabakplantage mit einem Esel.
01:44
A doubledoppelt outhousePlumpsklo over here on the sideSeite.
26
86000
3000
Hier drüben stand ein Plumpsklo.
01:47
And we'dheiraten singsingen this oldalt songLied. She didn't have a wholeganze lot of energyEnergie,
27
89000
2000
Und wir sangen gemeinsam dieses alte Lied. Da sie nicht viel Energie hatte,
01:49
so I'd singsingen, "Hey, hey!" and she'dSchuppen just answerAntworten back with, "Black-eyedBlack-Eyed SusieSusie."
28
91000
3000
sang ich: "Hey, hey!" und sie erwiederte nur: "Schwarzäugige Susie."
01:52
Oh, hey, hey, black-eyedBlack-Eyed SusieSusie! Hey, hey, black-eyedBlack-Eyed SusieSusie!
29
94000
4000
Oh, hey, hey, schwarzäugige Susie! Hey, hey, schwarzäugige Susie!
01:56
Hey, hey, black-eyedBlack-Eyed SusieSusie, hey.
30
98000
3000
Hey, hey, schwarzäugige Susie, hey.
01:59
Well, she and I wentging blackberryBlackBerry pickingpflücken.
31
101000
2000
Sie und ich gingen Blaubeeren pflücken.
02:01
She got madwütend; I tookdauerte a lickinglecken.
32
103000
2000
Sie wurde wütend; ich bekam eine Tracht Prügel.
02:03
DucksEnten on the millpondMühlteich, geeseGänse in the oceanOzean,
33
105000
2000
Enten auf dem See vor der Mühle, Gänse im Ozean.
02:05
DevilTeufel in the prettyziemlich girlMädchen when she takes a notionBegriff.
34
107000
2000
Der Teufel im hübschen Mädchen, wenn sie etwas ahnt.
02:07
Hey, hey, black-eyedBlack-Eyed SusieSusie! Hey, hey, black-eyedBlack-Eyed SusieSusie!
35
109000
3000
Hey, hey, schwarzäugige Susie! Hey, hey, schwarzäugige Susie!
02:10
Hey, hey black-eyedBlack-Eyed SusieSusie, hey.
36
112000
3000
Hey, hey, schwarzäugige Susie, hey.
02:13
Let's have the banjoBanjo.
37
115000
2000
Nun das Banjo.
02:29
Well, we'llGut get marriedverheiratet nextNächster ThanksgivingThanksgiving.
38
131000
2000
Wir werden zum nächsten Erntedankfest heiraten.
02:31
I'll laylegen around; she'llSchale make a livingLeben.
39
133000
2000
Ich werde mich erholen; sie wird das Geld verdienen.
02:33
She'llSie wird cookKoch blackjacksTotschläger, I'll cookKoch gravySoße;
40
135000
2000
Sie wird "Blackjacks" kochen, ich die Soße;
02:35
we'llGut have chickenHähnchen somedayirgendwann mal, maybe.
41
137000
2000
vielleicht werden wir eines Tages Hühnchen essen.
02:37
Hey, hey, hey, hey. Hey, hey, black-eyedBlack-Eyed SusieSusie, hey!
42
139000
6000
Hey, hey, hey, hey. Hey, hey, schwarzäugige Susie, hey!
02:43
One more time now.
43
145000
1000
Noch einmal.
02:44
Oh, hey, hey, black-eyedBlack-Eyed SusieSusie! Hey, hey, black-eyedBlack-Eyed SusieSusie!
44
146000
4000
Oh, hey, hey, schwarzäugige Susie! Hey, hey, schwarzäugige Susie!
02:48
Hey, hey, black-eyedBlack-Eyed SusieSusie, hey.
45
150000
3000
Hey, hey, schwarzäugige Susie, hey.
03:00
(ApplauseApplaus)
46
162000
3000
(Applaus)
03:03
Thank you, MichaelMichael.
47
165000
2000
Danke, Michael.
03:07
This is RalphRalph StanleyStanley.
48
169000
2000
Das ist Ralph Stanley.
03:09
When I was going to collegeHochschule at UniversityUniversität of CaliforniaCalifornia
49
171000
3000
Als ich die University of California in Santa Barbara besuchte
03:12
at SantaSanta BarbaraBarbara in the CollegeCollege of CreativeKreative StudiesStudien,
50
174000
2000
und am College of Creative Studies Biologie und Kunst belegte,
03:14
takingunter majorsMajors in biologyBiologie and artKunst, he camekam to the campusCampus.
51
176000
5000
besuchte er den Campus.
03:19
This was in 1968, I guessvermuten it was.
52
181000
3000
Ich glaube, das war im Jahr 1968.
03:22
And he playedgespielt his bluegrassBluegrass styleStil of musicMusik-,
53
184000
2000
Er spielte Musik in seinen "Bluegrass" Stil;
03:24
but nearin der Nähe von the endEnde of the concertKonzert, he playedgespielt the oldalt timingzeitliche Koordinierung styleStil of banjoBanjo pickingpflücken
54
186000
4000
aber fast am Ende des Konzerts spielte er Banjo im alten Stil,
03:28
that camekam from AfricaAfrika, alongeine lange with the banjoBanjo.
55
190000
2000
der ursprünglich aus Afrika kommt – wie auch das Banjo.
03:30
It's callednamens claw-hammerKralle-hammer styleStil, that he had learnedgelernt from his motherMutter and grandmotherOma.
56
192000
3000
Den sogenannten "Clawhammer" Stil hatte er von seiner Mutter und Großmutter gelernt.
03:33
I fellfiel in love with that.
57
195000
2000
Ich habe mich in diese Art zu spielen verliebt.
03:35
I wentging up to him and said, how can I learnlernen that?
58
197000
2000
Ich ging zu ihm und sagte: "Wie kann ich das lernen?"
03:37
He said, well, you can go back to ClinchClinch MountainBerg, where I'm from,
59
199000
3000
Er sagte: "Also, du könntest nach Clinch Mountain gehen, wo ich herkomme;
03:40
or AshevilleAsheville or MountMontieren Sie AiryLuftige, NorthNorden CarolinaCarolina --
60
202000
2000
oder Asheville oder Mount Airy, in North Carolina -
03:42
some placeOrt that has a lot of musicMusik-.
61
204000
2000
irgendwo, wo viel Musik gespielt wird.
03:44
Because there's a lot of oldalt people still livingLeben that playspielen that oldalt styleStil.
62
206000
3000
Denn viele ältere Leute spielen noch in diesem alten Stil."
03:47
So I wentging back that very summerSommer-.
63
209000
3000
Also ging ich in jenem Sommer noch dorthin.
03:50
I just fellfiel in love with the cultureKultur and the people.
64
212000
3000
Ich habe mich einfach in die Kultur und die Menschen dort verliebt.
03:53
And you know, I camekam back to schoolSchule, I finishedfertig my degreesGrad
65
215000
4000
Und wissen Sie, ich ging zurück in die Schule, beendete mein Studium
03:57
and told my parentsEltern I wanted to be a banjoBanjo playerSpieler.
66
219000
3000
und sagte meinen Eltern, dass ich ein Banjospieler werden wolle.
04:00
You can imaginevorstellen how excitedaufgeregt they were.
67
222000
3000
Sie können sich vorstellen, wie sehr sie sich darüber gefreut haben.
04:03
So I thought I would just like to showShow you some of the picturesBilder
68
225000
3000
Ich dachte mir, ich würde Ihnen gerne ein paar Bilder zeigen,
04:06
I've takengenommen of some of my mentorsMentoren.
69
228000
2000
die ich von einigen meiner Mentoren gemacht habe.
04:08
Just a fewwenige of them, but maybe you'lldu wirst get just a little hintHinweis of some of these folksLeute.
70
230000
5000
Nur ein paar davon; aber vielleicht können Sie so einen kleinen Eindruck von ihnen gewinnen.
04:13
And playspielen a little banjoBanjo. Let's do a little medleyMedley.
71
235000
4000
Und ein bisschen Banjo spielen. Hier kommt ein kleines Medley.
04:18
(MusicMusik)
72
240000
94000
(Musik)
05:53
(ApplauseApplaus)
73
335000
8000
(Applaus)
06:01
Those last fewwenige picturesBilder were of RayRay HicksHicks, who just passedbestanden away last yearJahr.
74
343000
3000
Auf den letzten paar Bildern war Ray Hicks zu sehen, der erst letztes Jahr von uns ging.
06:04
He was one of the great AmericanAmerikanische folkFolk tale-tellersMärchen-Erzähler.
75
346000
4000
Er war einer der großen amerikanischen Märchenerzähler.
06:08
The OldAlt JackJack talesGeschichten that he had learnedgelernt -- he talkedsprach like this,
76
350000
3000
Die Märchen von "Old Jack", die er gelernt hatte – er sprach so,
06:11
you could hardlykaum understandverstehen him. But it was really wonderfulwunderbar.
77
353000
3000
dass es kaum möglich war, ihn zu verstehen. Aber es war wirklich wunderbar.
06:14
And he livedlebte in that houseHaus that his great-grandfatherUrgroßvater had builtgebaut.
78
356000
4000
Und er wohnte in dem von seinem Ur-Ur-Großvater erbauten Haus.
06:18
No runningLaufen waterWasser, no electricityElektrizität. A wonderfulwunderbar, wonderfulwunderbar guy.
79
360000
4000
Kein fließendes Wasser, kein Strom. Ein wirklich großartiger Mensch.
06:22
And you can look at more picturesBilder.
80
364000
2000
Sie können sich mehr Bilder ansehen.
06:24
I've actuallytatsächlich got a websiteWebseite that's got a bunchBündel of photosFotos that I've doneerledigt
81
366000
3000
Ich habe nämlich eine Internetseite, auf der es eine Menge von mir geschossener Fotos gibt;
06:27
of some of the other folksLeute I didn't get a chanceChance to showShow you.
82
369000
3000
von einigen der anderen Menschen, die ich Ihnen nicht vorstellen konnte.
06:30
This instrumentInstrument camekam up in those picturesBilder. It's callednamens the mouthMund bowBogen.
83
372000
3000
Dieses Instrument war auf den Bildern zu sehen. Es heißt "Mouthbow".
06:33
It is definitelybestimmt the first stringedSaiteninstrumente instrumentInstrument ever in the worldWelt,
84
375000
3000
Es ist sicherlich das erste Saiteninstrument der Welt,
06:36
and still playedgespielt in the SouthernSüdlichen mountainsBerge.
85
378000
4000
und wird immer noch in den Bergen im Süden gespielt.
06:40
Now, the oldalt timersTimer didn't take a fancyschick guitarGitarre stringZeichenfolge and make anything like this.
86
382000
5000
Die Leute damals hatten keine schicken Gitarrensaiten um einen wie diesen herzustellen.
06:45
They would just take a stickStock and a catgutDarmsaite and stringZeichenfolge it up.
87
387000
5000
Sie haben wohl nur einen Stock genommen und eine Darmsaite darauf gespannt.
06:50
It was hardhart on the catsKatzen, but it madegemacht a great little instrumentInstrument.
88
392000
3000
Es war schwierig auf jenen Saiten zu spielen, aber es kam ein großartiges kleines Instrument dabei heraus.
06:53
It soundsGeräusche something like this.
89
395000
2000
Es hört sich ungefähr so an.
06:55
(MusicMusik)
90
397000
13000
(Musik)
07:08
Well, have you heardgehört the manyviele storiesGeschichten told by youngjung and oldalt with joyFreude
91
410000
4000
Haben Sie die vielen Geschichten gehört, die von Jung und Alt mit Freude erzählt wurden,
07:12
about the manyviele deedsTaten of daringgewagte that were doneerledigt by the JohnsonJohnson boysJungen?
92
414000
4000
über die vielen kühnen Taten der Geschwister Johnson?
07:16
You take KateKate, I'll take SalSal; we'llGut bothbeide have a JohnsonJohnson galGal.
93
418000
4000
Du nimmst Kate, ich bekomme Sam; wir beide werden ein Johnson Mädchen haben.
07:20
You take KateKate, I'll take SalSal; we'llGut bothbeide have a JohnsonJohnson galGal.
94
422000
4000
Du nimmst Kate, ich bekomme Sam; wir beide werden ein Johnson Mädchen haben.
07:38
Now, they were scoutsPfadfinder in the rebels'der Rebellen armyArmee,
95
440000
2000
Sie waren Späher in der Armee der Rebellen,
07:40
they were knownbekannt bothbeide farweit and widebreit.
96
442000
2000
sie waren weit und breit bekannt.
07:42
When the YankeesYankees saw them comingKommen, they'dSie würden laylegen down theirihr gunsWaffen and hideverbergen.
97
444000
3000
Als die Yankees sie kommen sahen, legten sie ihre Waffen nieder und versteckten sich.
07:45
You take KateKate, I'll take SalSal; we'llGut bothbeide have a JohnsonJohnson galGal.
98
447000
4000
Du nimmst Kate, ich bekomme Sam; wir beide werden ein Johnson Mädchen haben.
07:49
You take KateKate, I'll take SalSal; we'llGut bothbeide have a JohnsonJohnson galGal.
99
451000
4000
Du nimmst Kate, ich bekomme Sam; wir beide werden ein Johnson Mädchen haben.
07:57
Ain'tIst nicht that a soundklingen?
100
459000
2000
Das ist doch ein Sound?!
07:59
(ApplauseApplaus)
101
461000
5000
(Applaus)
08:08
Well, it was 1954, I guessvermuten it was.
102
470000
4000
Ich glaube es war im Jahr 1954.
08:12
We were drivingFahren in the carAuto outsidedraußen of GatesvilleGatesville, TexasTexas,
103
474000
3000
Wir waren mit dem Auto bei Gatesville, Texas unterwegs,
08:15
where I grewwuchs up in the earlyfrüh partTeil of my life.
104
477000
3000
wo ich meine frühe Kindheit verbrachte.
08:18
OutsideAußen of GatesvilleGatesville we were comingKommen back from the groceryLebensmittelgeschäft storeGeschäft.
105
480000
2000
Wir kamen vom Lebensmittelgeschäft außerhalb von Gatesville zurück.
08:20
My momMama was drivingFahren; my brotherBruder and I were in the back seatSitz.
106
482000
3000
Meine Mutter saß am Steuer; mein Bruder und ich saßen auf der Rückbank.
08:23
We were really madwütend at my momMama. We lookedsah out the windowFenster.
107
485000
3000
Wir waren wirklich sauer auf meine Mutter und sahen aus dem Fenster.
08:26
We were surroundedumgeben by thousandsTausende of acresMorgen of cottonBaumwolle fieldsFelder.
108
488000
3000
Wir waren von Tausenden von Hektar Baumwollfeldern umgeben.
08:29
You see, we'dheiraten just been to the groceryLebensmittelgeschäft storeGeschäft,
109
491000
2000
Wie ihr wisst, sind wir gerade erst im Lebensmittelgeschäft gewesen
08:31
and my momMama refusedabgelehnt to buykaufen us the jarKrug of OvaltineOvomaltine
110
493000
4000
und meine Mutter weigerte sich, uns eine Packung Ovomaltine zu kaufen,
08:35
that had the couponGutschein for the CaptainKapitän MidnightMitternacht decoderDecoder ringRing in it.
111
497000
4000
in der es einen Gutschein für den Captain Mignight Dekodier-Ring gab.
08:39
And, buddyKumpel, that madegemacht us madwütend.
112
501000
2000
Und das machte uns wütend.
08:41
Well, my momMama didn't put up with much eitherentweder, and she was drivingFahren, and she said,
113
503000
3000
Meine Mutter ließ sich nicht viel gefallen; sie saß am Steuer und sagte:
08:44
"You boysJungen! You think you can have anything you want.
114
506000
3000
"Ihr Bengel! Ihr glaubt wohl, ihr könnt alles haben, was ihr wollt.
08:47
You don't know how hardhart it is to earnverdienen moneyGeld. Your dadPapa worksWerke so hardhart.
115
509000
3000
Ihr wisst gar nicht wie schwierig es ist, Geld zu verdienen. Euer Vater arbeitet so hart.
08:50
You think moneyGeld growswächst on treesBäume. You've never workedhat funktioniert a day in your livesLeben.
116
512000
2000
Ihr glaubt wohl, das Geld wächst an Bäumen. Ihr habt nicht einen Tag in eurem Leben gearbeitet.
08:52
You boysJungen make me so madwütend. You're going to get a jobJob this summerSommer-."
117
514000
3000
Ihr Jungs macht mich so wütend. Ihr werdet diesen Sommer arbeiten."
08:55
She pulledgezogen the carAuto over; she said, "Get out of the carAuto."
118
517000
4000
Sie fuhr mit dem Auto an den Straßenrand und sagte: "Raus aus dem Auto."
08:59
My brotherBruder and I steppedtrat out of the carAuto.
119
521000
2000
Mein Bruder und ich stiegen aus.
09:01
We were standingStehen on the edgeRand of thousandsTausende of acresMorgen of cottonBaumwolle.
120
523000
3000
Wir standen am Rande von Tausenden von Hektar Baumwolle.
09:04
There were about a hundredhundert blackschwarz folksLeute out there pickingpflücken.
121
526000
2000
Ungefähr hundert Dunkelhäutige waren am ernten.
09:06
My momMama grabbedschnappte us by the shouldersSchultern. She marchedmarschierten us out in the fieldFeld.
122
528000
3000
Meine Mutter packte uns am Kragen und schleppte uns auf das Feld hinaus.
09:09
She wentging up to the foremanVorarbeiter; she said,
123
531000
2000
Sie ging zum Vorarbeiter und sagte:
09:11
"I've got these two little boysJungen never workedhat funktioniert a day in theirihr livesLeben."
124
533000
3000
"Ich habe hier diese beiden kleinen Bengel, die noch nie in ihrem Leben einen Tag gearbeitet haben."
09:14
Of courseKurs, we were just eightacht and 10.
125
536000
2000
Natürlich waren wir erst acht und zehn Jahre alt.
09:16
(LaughterLachen)
126
538000
1000
(Gelächter)
09:17
She said, "Would you put them to work?"
127
539000
2000
Sie sagte: "Haben Sie Arbeit für sie?"
09:19
Well, that mustsollen have seemedschien like a funnykomisch ideaIdee to that foremanVorarbeiter:
128
541000
3000
Nun, der Vorarbeiter muss das wohl für einen Witz gehalten haben:
09:22
put these two middle-classMittelklasse- little whiteWeiß boysJungen out in a cottonBaumwolle fieldFeld
129
544000
3000
diese beiden kleinen weißen Jungen aus der Mittelklasse auf ein Baumwollfeld zu schicken,
09:25
in AugustAugust in TexasTexas -- it's hotheiß.
130
547000
2000
im August in Texas – es ist heiß.
09:27
So he gavegab us eachjede einzelne a cottonBaumwolle sackSack,
131
549000
2000
Also gab er jedem von uns einen Baumwollsack,
09:29
about 10 feetFüße long, about that biggroß around, and we startedhat angefangen pickingpflücken.
132
551000
3000
ungefähr drei Meter lang und genauso breit, und wir begannen zu ernten.
09:32
Now, cottonBaumwolle is softweich but the outsidedraußen of the plantPflanze is just fullvoll of stickersAufkleber.
133
554000
4000
Baumwolle ist weich, aber der Rest der Pflanze ist voller Stacheln.
09:36
And if you don't know what you're doing,
134
558000
2000
Und wenn du dich damit nicht auskennst,
09:38
your handsHände are bleedingBlutung in no time.
135
560000
2000
sind deine Hände sofort blutig.
09:40
And my brotherBruder and I startedhat angefangen to pickwähle it,
136
562000
2000
Mein Bruder und ich begannen zu pflücken
09:42
and our handsHände were startin'Startin ' to bleedbluten, and then -- "MomMutter!"
137
564000
3000
und unsere Hände fingen an zu bluten, und dann – "Mama!"
09:45
And MomMutter was just sittingSitzung by the carAuto like this.
138
567000
2000
Und Mutter saß nur so beim Auto.
09:47
She wasn'twar nicht going to give up.
139
569000
3000
Sie hatte nicht vor, aufzugeben.
09:50
Well, the foremanVorarbeiter could see he was in over his headKopf, I guessvermuten.
140
572000
4000
Dem Vorarbeiter wurde das wohl zu viel, denke ich.
09:54
He kindArt of just snuckgeschlichen up behindhinter us and he sangsang out in a lowniedrig voiceStimme.
141
576000
4000
Er schlich sich hinter uns und sang mit leiser Stimme.
09:58
He just sangsang: "Well, there's a long whiteWeiß robeGewand in heavenHimmel, I know.
142
580000
8000
Er sang nur: "Es gibt ein langes weites Gewand im Himmel, ich weiß.
10:06
Don't want it to leaveverlassen me behindhinter.
143
588000
3000
Ich möchte nicht zurückbleiben.
10:09
Well, there's a long whiteWeiß robeGewand in heavenHimmel, I know.
144
591000
4000
Es gibt ein langes weites Gewand im Himmel, ich weiß.
10:13
Don't want it to leaveverlassen me behindhinter."
145
595000
3000
Ich möchte nicht zurückbleiben."
10:16
And from all around as people startedhat angefangen singingSingen and answeringantwortend back, he sangsang:
146
598000
4000
Und als Leute von überall herum zu singen und antworten begannen, sang er:
10:20
"Good newsNachrichten, good newsNachrichten: Chariot'sDer Wagen comingKommen.
147
602000
4000
"Gute Neuigkeiten, gute Neuigkeiten: der Wagen kommt.
10:24
Good newsNachrichten: Chariot'sDer Wagen comingKommen.
148
606000
3000
Gute Neuigkeiten: der Wagen kommt.
10:27
Good newsNachrichten: Chariot'sDer Wagen comingKommen.
149
609000
4000
Gute Neuigkeiten: der Wagen kommt.
10:31
And I don't want it to leaveverlassen me behindhinter."
150
613000
4000
Und ich möchte nicht zurückbleiben."
10:35
Now, my brotherBruder and I had never heardgehört anything like that
151
617000
2000
Mein Bruder und ich haben in unserem gesamten Leben
10:37
in our wholeganze livesLeben. It was so beautifulschön.
152
619000
3000
noch nie so etwas gehört. Es war wirklich schön.
10:40
We satsaß there all day pickingpflücken cottonBaumwolle, withoutohne complainingbeschwert,
153
622000
3000
Wir haben den ganzen Tag Baumwolle gepflückt,
10:43
withoutohne cryingWeinen, while they sangsang things like:
154
625000
2000
ohne zu murren und zu weinen, während sie sangen:
10:45
"Oh, MaryMary, don't you weepWeinen, don't you moanStöhnen" and "WadeWade in the waterWasser,"
155
627000
4000
"Oh, Mary, don't you weep, don't you moan" und "Wade in the water",
10:49
and "I doneerledigt doneerledigt," "This little lightLicht of mineBergwerk."
156
631000
3000
"I done done" und "This little light of mine".
10:52
FinallySchließlich, by the endEnde of the day,
157
634000
2000
Schließlich, am Ende des Arbeitstages,
10:54
we'dheiraten eachjede einzelne pickedabgeholt about a quarterQuartal of a bagTasche of cottonBaumwolle.
158
636000
4000
hatten wir etwa ein viertel des Baumwollsackes gefüllt.
10:58
But the foremanVorarbeiter was kindArt enoughgenug to give us eachjede einzelne a checkprüfen for a dollarDollar,
159
640000
4000
Der Vorarbeiter war so freundlich, uns jeweils einen Scheck über einen Dollar zu geben,
11:02
but my motherMutter would never let us cashKasse it.
160
644000
2000
aber meine Mutter hat ihn uns nie einlösen lassen.
11:04
I'm 57; still have the checkprüfen.
161
646000
3000
Ich bin 57 Jahre alt; habe den Scheck immer noch.
11:07
Now, my motherMutter hopedgehofft that we learnedgelernt from that the valueWert of hardhart work.
162
649000
5000
Unsere Mutter hoffte, dass wir dadurch harte Arbeit wertzuschätzen gelernt hätten.
11:12
But if you have childrenKinder, you know it doesn't oftenhäufig work that way.
163
654000
3000
Aber wenn Sie Kinder haben, wissen Sie, dass es so nicht oft funktioniert.
11:15
No, we learnedgelernt something elsesonst.
164
657000
2000
Nein, wir haben etwas anderes daraus gelernt.
11:17
The first thing I learnedgelernt that day
165
659000
2000
Das erste, was ich an jenem Tag gelernt habe war,
11:19
was that I never ever wanted to work that hardhart again.
166
661000
3000
dass ich nie in meinem Leben wieder so hart arbeiten wollte.
11:22
(LaughterLachen)
167
664000
2000
(Gelächter)
11:24
And prettyziemlich much never did.
168
666000
3000
Und auch nie wieder tat.
11:30
But I alsoebenfalls learnedgelernt that some people in this worldWelt
169
672000
2000
Aber ich lernte auch, dass manche Menschen in dieser Welt
11:32
do have to work that hardhart everyjeden day, and that was an eye-openerEye-Opener.
170
674000
4000
jeden Tag so hart arbeiten müssen; und das hat mir die Augen geöffnet.
11:36
And I alsoebenfalls learnedgelernt that a great songLied can make hardhart work go a little easiereinfacher.
171
678000
5000
Und ich habe auch gelernt, dass ein tolles Lied harte Arbeit etwas erleichtert.
11:41
And it alsoebenfalls can bringbringen the groupGruppe togetherzusammen in a way that nothing elsesonst can.
172
683000
5000
Auch kann es, wie sonst nichts anderes, eine Gruppe zusammen führen.
11:47
Now, I was just a little eight-year-oldacht-jährige boyJunge that day
173
689000
2000
Damals war ich nur ein kleiner achtjähriger Junge,
11:49
when my mamaMama put me out of the carAuto in that hotheiß TexasTexas cottonBaumwolle fieldFeld.
174
691000
3000
als mich meine Mama vom Auto auf das heiße Baumwollfeld in Texas setzte.
11:52
I wasn'twar nicht even awarebewusst of musicMusik- -- not even awarebewusst of it.
175
694000
4000
Ich war mir nicht einmal Musik bewusst – nicht einmal bewusst.
11:56
But that day in the cottonBaumwolle fieldFeld out there pickingpflücken,
176
698000
2000
Aber an jenem Tag, erntend im Baumwollfeld,
11:58
when those people startedhat angefangen singingSingen,
177
700000
2000
als jene Menschen zu singen begannen,
12:00
I realizedrealisiert I was in the very heartHerz of realecht musicMusik-,
178
702000
4000
bemerkte ich, dass ich mich mitten im Herzen wahrer Musik befand,
12:04
and that's where I've wanted to be ever sinceschon seit.
179
706000
3000
und dort wollte ich seitdem auch immer sein.
12:07
Try this oldalt songLied with me. I singsingen:
180
709000
2000
Versuchen wir es gemeinsam mit diesem alten Lied. Ich singe:
12:09
Well, there's a long whiteWeiß robeGewand in heavenHimmel, I know.
181
711000
4000
Es gibt ein langes weites Gewand im Himmel, ich weiß.
12:13
You singsingen: Don't want it to leaveverlassen me behindhinter.
182
715000
3000
Sie singen: Ich möchte nicht zurückbleiben.
12:16
Well, there's a long whiteWeiß robeGewand in heavenHimmel, I know.
183
718000
4000
Es gibt ein langes weites Gewand im Himmel, ich weiß.
12:20
Don't want it to leaveverlassen me behindhinter.
184
722000
3000
Ich möchte nicht zurückbleiben.
12:23
Good newsNachrichten, good newsNachrichten: Chariot'sDer Wagen comingKommen.
185
725000
4000
Gute Neuigkeiten, gute Neuigkeiten: der Wagen kommt.
12:27
Good newsNachrichten: Chariot'sDer Wagen comingKommen.
186
729000
3000
Gute Neuigkeiten: der Wagen kommt.
12:30
Good newsNachrichten: Chariot'sDer Wagen comingKommen.
187
732000
3000
Gute Neuigkeiten: der Wagen kommt.
12:33
And I don't want it to leaveverlassen me --
188
735000
2000
Und ich möchte nicht –
12:35
It's been a while sinceschon seit you guys have been pickingpflücken your last baleBallen of cottonBaumwolle, isn't it?
189
737000
5000
Es ist eine Weile her, seit Sie das letzte Mal Baumwolle gepflückt haben, nicht?!
12:40
Let's try it one more time.
190
742000
2000
Versuchen wir es noch einmal.
12:42
There's a starrySternenhimmel crownKrone in heavenHimmel, I know.
191
744000
4000
Es gibt im Himmel eine Krone aus Sternen, ich weiß.
12:46
Don't want it to leaveverlassen me behindhinter.
192
748000
3000
Ich möchte nicht zurückbleiben.
12:49
There's a starrySternenhimmel crownKrone in heavenHimmel, I know.
193
751000
4000
Es gibt im Himmel eine Krone aus Sternen, ich weiß.
12:53
Don't want it to leaveverlassen me behindhinter.
194
755000
3000
Ich möchte nicht zurückbleiben.
12:56
Good newsNachrichten: Chariot'sDer Wagen comingKommen.
195
758000
4000
Gute Neuigkeuten: der Wagen kommt.
13:00
Good newsNachrichten: Chariot'sDer Wagen comingKommen.
196
762000
3000
Gute Neuigkeuten: der Wagen kommt.
13:03
Good newsNachrichten: Chariot'sDer Wagen comingKommen.
197
765000
4000
Gute Neuigkeuten: der Wagen kommt.
13:07
And I don't want it to leaveverlassen me behindhinter.
198
769000
3000
Und ich möchte nicht zurückbleiben.
13:10
It was a fewwenige yearsJahre agovor, but I sortSortieren of rememberedfiel ein this storyGeschichte,
199
772000
3000
Es lag ein paar Jahre zurück, aber ich erinnerte mich an die Geschichte
13:13
and I told it at a concertKonzert.
200
775000
2000
und habe sie auf einem Konzert erzählt.
13:15
My momMama was in the audiencePublikum.
201
777000
2000
Meine Mutter war im Publikum.
13:17
After the -- she was gladfroh to have a storyGeschichte about herselfSie selber, of courseKurs,
202
779000
2000
Danach – sie war natürlich stolz auf die Geschichte über sie,
13:19
but after the concertKonzert she camekam up and she said,
203
781000
2000
doch nach dem Konzert kam sie und sagte:
13:21
"DavidDavid, I've got to tell you something.
204
783000
3000
"David, ich muss dir etwas erzählen.
13:24
I setSet that wholeganze thing up.
205
786000
2000
Ich habe das ganze eingefädelt.
13:26
I setSet it up with the foremanVorarbeiter. I setSet it up with the ownerInhaber of the landLand.
206
788000
4000
Mit dem Vorarbeiter und mit dem Landbesitzer.
13:30
I just wanted you boysJungen to learnlernen the valueWert of hardhart work.
207
792000
2000
Ich wollte nur, dass ihr Jungs harte Arbeit wertschätzen lernt.
13:32
I didn't know it was going to make you fallfallen in love with musicMusik- thoughobwohl."
208
794000
4000
Ich ahnte jedoch nicht, dass du dich dadurch in Musik verlieben würdest."
13:36
Let's try. Good newsNachrichten: Chariot'sDer Wagen comingKommen.
209
798000
4000
Versuchen wir es. Gute Neuigkeiten: der Wagen kommt.
13:40
Good newsNachrichten: Chariot'sDer Wagen comingKommen.
210
802000
3000
Gute Neuigkeiten: der Wagen kommt.
13:43
Good newsNachrichten: Chariot'sDer Wagen comingKommen.
211
805000
4000
Gute Neuigkeiten: der Wagen kommt.
13:47
And I don't want it to leaveverlassen me behindhinter.
212
809000
4000
Und ich möchte nicht zurückbleiben.
13:54
(ApplauseApplaus)
213
816000
8000
(Applaus)
14:02
Well, this is the steelstehlen guitarGitarre. It's an American-madeAmerican-made instrumentInstrument.
214
824000
4000
Das ist die "Steel Guitar". Sie wurde in den USA hergestellt.
14:06
It was originallyursprünglich madegemacht by the DopyeraDopyera BrothersBrüder,
215
828000
3000
Ursprünglich von den Gebrüdern Dopyera,
14:09
who laterspäter on madegemacht the DobroDobro, whichwelche is a wood-bodiedHolz bodied- instrumentInstrument
216
831000
3000
die später die "Dobro" bauten, ein Instrument mit hölzernem Körper
14:12
with a metalMetall coneKegel for -- where the soundklingen comeskommt from.
217
834000
5000
und Metallkonus, wo der Klang entsteht.
14:17
It's usuallygewöhnlich playedgespielt flateben on your lapRunde.
218
839000
2000
Sie wird normalerweise flach auf dem Schoß gespielt.
14:19
It was madegemacht to playspielen HawaiianHawaiian musicMusik- back in the 1920s,
219
841000
2000
In den 1920er Jahren wurde sie hergestellt, um hawaiianische Musik zu spielen;
14:21
before they had electricelektrisch guitarsGitarren, tryingversuchen to make a loudlaut guitarGitarre.
220
843000
3000
der Versuch eine laute Gitarre zu bauen, bevor es E-Gitarren gab.
14:24
And then African-AmericanAfro-Amerikaner folksLeute figuredabgebildet out you could take a brokengebrochen bottleFlasche neckHals,
221
846000
4000
Und dann haben Afroamerikaner entdeckt, dass man einen abgebrochenen Flaschenhals nehmen kann,
14:28
just like that -- a nicenett MerlotMerlot worksWerke very well.
222
850000
4000
so – ein guter Merlot eignet sich wunderbar.
14:32
That wineWein we had yesterdaygestern would have been perfectperfekt.
223
854000
3000
Der Wein von gestern wäre perfekt gewesen.
14:35
BreakPause it off, put it on your fingerFinger, and slidegleiten into the notesNotizen.
224
857000
3000
Ihn abbrechen, auf den Finger setzen und in die Noten gleiten.
14:42
This instrumentInstrument prettyziemlich much savedGerettet my life.
225
864000
2000
Dieses Instrument hat mir das Leben gerettet.
14:46
FifteenFünfzehn yearsJahre agovor, 14 yearsJahre agovor, I guessvermuten, this yearJahr,
226
868000
4000
Vor 15 Jahren, vor 14 Jahren, glaube ich, dieses Jahr;
14:50
my wifeEhefrau and I losthat verloren our daughterTochter, SarahSarah JaneJane, in a carAuto accidentUnfall,
227
872000
4000
haben meine Frau und ich unsere Tochter Sarah Jane bei einem Autounfall verloren,
14:54
and it was the mostdie meisten -- it almostfast tookdauerte me out -- it almostfast tookdauerte me out of this worldWelt.
228
876000
6000
und es war das schlimmste – es hat mir den Boden unter den Füßen weggerissen.
15:00
And I think I learnedgelernt a lot about what happinessGlück was
229
882000
3000
Und ich glaube, ich habe gelernt, was Glück bedeutet,
15:03
by going throughdurch sucheine solche unbelievablenicht zu fassen griefTrauer,
230
885000
3000
durch diese unglaubliche Trauer;
15:06
just standingStehen on the edgeRand of that abyssAbgrund and just wantingwollend to jumpspringen in.
231
888000
3000
am Rande des Abgrundes stehend und einfach nur springen zu wollen.
15:09
I had to make listsListen of reasonsGründe dafür to staybleibe aliveam Leben.
232
891000
5000
Ich musste Gründe auflisten, um am Leben zu bleiben.
15:14
I had to sitsitzen down and make listsListen, because I was readybereit to go;
233
896000
2000
Ich musste mich setzen und Listen schreiben, denn ich war bereit zu gehen;
15:16
I was readybereit to checkprüfen out of this worldWelt.
234
898000
3000
ich war bereit, aus dieser Welt auszuchecken.
15:19
And you know, at the topoben of the listListe, of courseKurs,
235
901000
2000
Und wissen Sie, ganz oben auf der Liste standen natürlich
15:21
were JennyJenny, and my sonSohn, ZebZeb, my parentsEltern -- I didn't want to hurtverletzt them.
236
903000
4000
Jenny, mein Sohn Zeb, meine Eltern – ich wollte sie nicht verletzen.
15:25
But then, when I thought about it beyonddarüber hinaus that,
237
907000
2000
Aber wenn ich an anderes dachte,
15:27
it was very simpleeinfach things.
238
909000
2000
waren es ganz einfache Dinge.
15:29
I didn't carePflege about -- I had a radioRadio showShow,
239
911000
3000
Egal war mir – ich hatte eine Radiosendung,
15:32
I have a radioRadio showShow on publicÖffentlichkeit radioRadio, "RiverwalkRiverwalk,"
240
914000
2000
ich habe eine Sendung im öffentlichen Radio, "Riverwalk",
15:34
I didn't carePflege about that. I didn't carePflege about awardsAuszeichnungen or moneyGeld or anything.
241
916000
4000
die war mir egal. Auszeichnungen oder Geld oder sonstwas waren mir egal.
15:38
Nothing. Nothing.
242
920000
2000
Wirklich alles.
15:40
On the listListe it would be stuffSachen like,
243
922000
3000
Auf der Liste standen Sachen wie,
15:43
seeingSehen the daffodilsNarzissen bloomblühen in the springFrühling, the smellGeruch of new-mownneue gemäht hayHay,
244
925000
6000
die Narzissen im Frühjahr blühen sehen, der Geruch von frisch gemähtem Heu,
15:49
catchingfangend a waveWelle and bodysurfingBodysurfen, the touchberühren of a baby'sdes Babys handHand,
245
931000
6000
eine Welle nehmen und bodysurfen, die Berührung einer Babyhand,
15:55
the soundklingen of DocDoc WatsonWatson playingspielen the guitarGitarre,
246
937000
3000
der Klang von Doc Watsons Gitarre,
15:58
listeningHören to oldalt recordsAufzeichnungen of MuddySchlammig WatersWasser and UncleOnkel DaveDave MaconMacon.
247
940000
4000
alte Platten von Muddy Waters and Uncle Dave Macon anhören.
16:02
And for me, the soundklingen of a steelstehlen guitarGitarre,
248
944000
3000
Und für mich persönlich, der Klang einer "Steel Guitar",
16:05
because one of my parents'Eltern neighborsNachbarn just gavegab me one of these things.
249
947000
4000
denn einer der Nachbarn meiner Eltern hatte mir gerade erst eine geschenkt.
16:09
And I would sitsitzen around with it, and I didn't know how to playspielen it,
250
951000
2000
Ich würde rumsitzen und nichts damit anzufangen wissen,
16:11
but I would just playspielen stuffSachen as sadtraurig as I could playspielen.
251
953000
6000
sondern nur so traurig wie möglich spielen.
16:17
And it was the only instrumentInstrument that, of all the onesEinsen that I playspielen,
252
959000
2000
Und es war das einzige Instrument von all denen, die ich spiele,
16:19
that would really make that connectionVerbindung.
253
961000
4000
das wirklich passte.
16:23
This is a songLied that camekam out of that.
254
965000
2000
Das ist ein Lied, das dabei entstanden ist.
16:26
(MusicMusik)
255
968000
32000
(Musik)
16:58
Well, I hearhören you're havingmit troubleÄrger.
256
1000000
3000
Ich habe gehört, dass du in Schwiergkeiten bist.
17:01
LordHerrn, I hateHass to hearhören that newsNachrichten.
257
1003000
3000
Herr, ich hasse es, diese Neuigkeiten zu hören.
17:04
If you want to talk about it, you know, I will listen to you throughdurch.
258
1006000
6000
Wenn du darüber reden willst, dann weißt du, dass ich dir trotzdem zuhöre.
17:10
WordsWörter no longerlänger say it; let me tell you what I always do.
259
1012000
5000
Worte reichen nicht aus; lass mich dir sagen, was ich immer tu.
17:19
I just breakUnterbrechung off anotherein anderer bottleneckEngpass and playspielen these steelstehlen guitarGitarre bluesBlues.
260
1021000
6000
Ich breche einen Flaschenhals ab und spiele diesen "Steel Guitar Blues".
17:28
People say, "Oh, snapSchnapp out of it!"
261
1030000
3000
Die Leute sagen: "Komm schon!"
17:31
Oh yeah, that's easiereinfacher said than doneerledigt.
262
1033000
3000
Naja, das ist einfacher gesagt als getan.
17:34
While you can hardlykaum moveBewegung, they're runningLaufen around havingmit all kindsArten of funSpaß.
263
1036000
4000
Wenn du dich kaum bewegen kannst, rennen sie herum und haben Spaß.
17:40
SometimesManchmal I think it's better just to sinksinken way down in your funkyflippig moodStimmung
264
1042000
7000
Ich glaube, dass es manchmal besser ist, sich einfach seiner Traurigkeit hinzugeben,
17:48
'tiltil you can riseerhebt euch up hummingBrummen these steelstehlen guitarGitarre bluesBlues.
265
1050000
7000
bis man wieder aufstehen kann, diesen "Steel Guitar Blues" summend.
17:58
Now, you can try to keep it all insideinnen
266
1060000
3000
Du kannst versuchen, alles in dir zu behalten,
18:01
with drinkGetränk and drugsDrogen and cigarettesZigaretten,
267
1063000
3000
mit Alkohol, Drogen und Zigaretten,
18:04
but you know that's not going to get you where you want to get.
268
1066000
5000
aber du weißt, dass es dich nicht dorthin bringt, wo du möchtest.
18:09
But I got some medicineMedizin here that just mightMacht shakeShake things looselose.
269
1071000
6000
Aber ich habe hier ein Medikament, das Dinge loslösen kann.
18:19
Call me in the morningMorgen after a doseDosis of these steelstehlen guitarGitarre bluesBlues.
270
1081000
5000
Ruf mich morgens an, nach einer Dosis von diesem "Steel Guitar Blues".
18:24
OpenOffen up now.
271
1086000
2000
Öffne dich jetzt.
19:00
(ApplauseApplaus)
272
1122000
13000
(Applaus)
19:13
Oh, I think I've got time to tell you about this. My dadPapa was an inventorErfinder.
273
1135000
3000
Ich glaube ich habe Zeit, Ihnen hiervon zu erzählen. Mein Vater war ein Erfinder.
19:16
We movedbewegt to CaliforniaCalifornia when SputnikSputnik wentging up, in 1957.
274
1138000
4000
Wir zogen nach Kalifornien, als Sputnik 1957 ins All startete.
19:20
And he was workingArbeiten on gyroscopesGyroskope;
275
1142000
2000
Und er arbeitete an Gyroskopen;
19:22
he has a numberNummer of patentsPatente for that kindArt of thing.
276
1144000
3000
er hat eine Reihe von Patenten dafür.
19:25
And we movedbewegt acrossüber the streetStraße from MichaelMichael and JohnJohn WhitneyWhitney.
277
1147000
3000
Wir zogen gegenüber von Michael and John Whitney ein.
19:28
They were about my ageAlter.
278
1150000
2000
Sie waren ungefähr in meinem Alter.
19:30
JohnJohn wentging on, and MichaelMichael did too,
279
1152000
2000
John zog weg, und Michael auch,
19:32
to becomewerden some of the inventorsErfinder of computerComputer animationAnimation.
280
1154000
3000
um Entwickler für Computeranimation zu werden.
19:35
Michael'sMichaels dadPapa was workingArbeiten on something callednamens the computerComputer.
281
1157000
2000
Michaels Vater arbeitete an etwas, was Computer hieß.
19:37
This was 1957, I was a little 10-year-old-Jahr alt kidKind;
282
1159000
3000
Das war 1957, ich war ein kleines zehnjähriges Kind;
19:40
I didn't know what that was. But he tookdauerte me down to see one,
283
1162000
3000
ich wusste nicht, was das war. Aber er nahm mich mit in den Keller
19:43
you know, what they were makingHerstellung. It was like a libraryBibliothek,
284
1165000
2000
und zeigte mir, was sie machten. Es war wie eine Bibliothek,
19:45
just fullvoll of vacuumVakuum tubesRöhren as farweit as you could see,
285
1167000
3000
jedoch voller Röhren, soweit man sehen konnte,
19:48
just floorsBöden and floorsBöden of these things,
286
1170000
2000
Regale voll von den Dingern,
19:50
and one of the engineersIngenieure said,
287
1172000
2000
und einer der Ingenieure sagte:
19:52
some day you're going to be ablefähig to put this thing in your pocketTasche.
288
1174000
4000
"Eines Tages wirst du das Teil in deiner Tasche verstauen können."
19:56
I thought, damnVerdammt, those are going to be some biggroß pantsHose!
289
1178000
3000
Ich dachte, Mensch, das müssen dann aber große Hosen sein!
19:59
(LaughterLachen)
290
1181000
2000
(Gelächter)
20:01
So that ChristmasWeihnachten -- maybe I've got time for this --
291
1183000
6000
An jenem Weihnachtsfest – vielleicht habe ich dafür Zeit –
20:07
that ChristmasWeihnachten I got the MisterMister WizardAssistenten Fun-o-RamaFun-o-Rama chemistryChemie setSet.
292
1189000
4000
an jenem Weihnachtsfest bekam ich den Mister Wizard Fun-o-Rama Chemiebaukasten.
20:11
Well, I wanted to be an inventorErfinder just like my dadPapa; so did MichaelMichael.
293
1193000
3000
Ich wollte Erfinder werden, genau wie mein Vater; und Michael auch.
20:14
His great-granddadGroß-Großvater had been EliEli WhitneyWhitney,
294
1196000
2000
Sein Urgroßvater war Eli Whitney,
20:16
the inventorErfinder of the cottonBaumwolle ginGin.
295
1198000
2000
der Erfinder der Baumwollentkörnungsmaschine.
20:18
So we lookedsah in that --
296
1200000
2000
Also warfen wir einen Blick hinein –
20:20
this was a commercialkommerziell chemistryChemie setSet.
297
1202000
2000
es war ein handelsüblicher Chemiebaukasten.
20:22
It had threedrei chemicalsChemikalien we were really surprisedüberrascht to see:
298
1204000
2000
Uns überraschte, die drei folgenden Chemikalien darin zu finden:
20:24
sulfurSchwefel, potassiumKalium nitrateNitrat and charcoalHolzkohle.
299
1206000
3000
Schwefel, Kaliumnitrat und Holzkohle.
20:27
Man, we were only 10, but we knewwusste that madegemacht gunpowderSchießpulver.
300
1209000
3000
Wir waren erst 10 Jahre alt, wussten aber, dass man daraus Schießpulver herstellen konnte.
20:30
We madegemacht up a little batchStapel and we put it on the drivewayEinfahrt
301
1212000
3000
Wir mischten eine kleine Ladung, setzten sie auf die Einfahrt,
20:33
and we threwwarf a matchSpiel and phewPuh, it flaredabgefackelt up. AhAch, it was great.
302
1215000
3000
warfen ein Streichholz und, puff, flammte es auf. Es war großartig.
20:36
Well, obviouslyoffensichtlich the nextNächster thing to do was buildbauen a cannonKanone.
303
1218000
4000
Offensichtlich wollten wir als nächstes eine Kanone bauen.
20:41
So we wentging over into Michael'sMichaels garageGarage --
304
1223000
2000
Also sind wir rüber in Michaels Garage gegangen –
20:43
his dadPapa had all kindsArten of stuffSachen, and we put a pipeRohr in the viceLaster there,
305
1225000
3000
sein Vater besaß alle möglichen Dinge, und wir befestigten ein Rohr am Schraubstock,
20:46
and screwedgeschraubt a capDeckel on the endEnde of the pipeRohr,
306
1228000
2000
und schraubten eine Kappe auf das Rohrende,
20:48
drilledgebohrt a holeLoch in the back of the pipeRohr, tookdauerte some of our firecrackersFeuerwerkskörper,
307
1230000
3000
bohrten ein Loch in die Rückseite des Rohres, nahmen einige unserer Knallkörper,
20:51
pulledgezogen out the fusesSicherungen, tiedgebunden them togetherzusammen, put them in the back there,
308
1233000
4000
nahmen die Sicherungen, verbanden sie, steckte sie wieder dorthin zurück,
20:55
and -- down in that holeLoch -- and then stuffedausgestopft some of our gunpowderSchießpulver
309
1237000
3000
und - unten im Loch - und stopften dann unser Schießpulver in das Rohr
20:58
down that pipeRohr and put threedrei ballBall bearingsLager on the topoben, in the garageGarage.
310
1240000
5000
und legten drei Kugellager darauf - in der Garage.
21:03
(LaughterLachen)
311
1245000
1000
(Gelächter)
21:04
We weren'twaren nicht stupidblöd: we put up a sheetBlatt of plywoodSperrholz about fivefünf feetFüße in frontVorderseite of it.
312
1246000
4000
Wir waren nicht dumm: wir stellten in etwa 5 Meter Abstand ein Stück Sperrholz auf.
21:09
We stoodstand back, we litzündete that thing,
313
1251000
2000
Wir traten zurück, zündeten das Teil,
21:11
and they flewgeflogen out of there -- they wentging throughdurch that plywoodSperrholz like it was paperPapier-.
314
1253000
4000
und es ging in die Luft – durch das Sperrholz hindurch, wie durch Papier.
21:15
ThroughDurch the garageGarage.
315
1257000
2000
Durch die Garage.
21:17
Two of them landedgelandet in the sideSeite doorTür of his newneu CitroenCitroen.
316
1259000
3000
Zwei landeten in der Seitentür seines neuen Citroen.
21:21
(LaughterLachen)
317
1263000
3000
(Gelächter)
21:24
We torezerrissen everything down and buriedbegraben it in his backyardHinterhof.
318
1266000
4000
Wir packten alles zusammen und vergruben es in seinem Hintergarten.
21:28
That was PacificPazifik PalisadesPalisades; it probablywahrscheinlich is still there, back there.
319
1270000
4000
Das war Pacific Palisades; wahrscheinlich liegt es immer noch dort hinten.
21:32
Well, my brotherBruder heardgehört that we had madegemacht gunpowderSchießpulver.
320
1274000
3000
Naja, mein Bruder hörte, dass wir Schießpulver hergestellt hatten.
21:35
He and his buddiesFreunde, they were olderälter, and they were prettyziemlich mean.
321
1277000
3000
Er und seine Kumpel – sie waren älter und ziemlich gemein –
21:38
They said they were going to beatschlagen us up
322
1280000
2000
sagten, sie würden uns verhauen,
21:40
if we didn't make some gunpowderSchießpulver for them.
323
1282000
2000
wenn wir für sie kein Schießpulver herstellen würden.
21:42
We said, well, what are you going to do with it?
324
1284000
2000
Wir fragten, was sie damit vorhätten.
21:44
They said, we're going to meltSchmelze it down and make rocketRakete fuelTreibstoff.
325
1286000
4000
Sie sagten, wie würden es schmelzen und Raketentreibstoff machen.
21:48
(LaughterLachen)
326
1290000
2000
(Gelächter)
21:50
Sure. We'llWir werden make you a biggroß batchStapel.
327
1292000
3000
"Sicher. Wir machen euch eine ganze Menge."
21:53
(LaughterLachen)
328
1295000
3000
(Gelächter)
21:56
So we madegemacht them a biggroß batchStapel, and it was in my --
329
1298000
2000
Also haben wir ihnen einiges hergestellt, und es war –
21:58
now, we'dheiraten just movedbewegt here. We'dWir würden just movedbewegt to CaliforniaCalifornia.
330
1300000
2000
nun, wir sind gerade erst hergezogen, nach Kalifornien.
22:00
MomMutter had redoneerneuert the kitchenKüche; MomMutter was goneWeg that day. We had a piePie tinZinn.
331
1302000
4000
Mutter hatte die Küche erneuert; sie war an jenem Tag weg. Wir nahmen eine Kuchenform.
22:04
It becamewurde ChrisChris Berquist'sVon Tom Berquist jobJob to do the meltingschmelzen down.
332
1306000
4000
Chris Berquist bekam die Aufgabe, die Schmelzung durchzuführen.
22:08
MichaelMichael and I were standingStehen way at the sideSeite of the kitchenKüche.
333
1310000
3000
Michael und ich standen in Entfernung auf der Seite.
22:11
He said, "Yeah, hey, it's meltingschmelzen. Yeah, the sulfur'sder Schwefel meltingschmelzen.
334
1313000
3000
Er sagte: "He, es schmilzt. Genau, der Schwefel schmilzt.
22:14
No problemProblem. Yeah, you know."
335
1316000
2000
Wisst ihr, das ist kein Problem."
22:16
It just flaredabgefackelt up, and he turnedgedreht around, and he lookedsah like this.
336
1318000
3000
Es flammte einfach auf, er drehte sich um und sah so aus.
22:19
No hairHaar, no eyelashesWimpern, no nothing.
337
1321000
4000
Keine Haare, keine Wimpern, nichts.
22:23
There were biggroß weltsStriemen all over my mom'sMutter kitchenKüche cabinetKabinett;
338
1325000
3000
Überall in Mutters Küchenschränken waren große Beulen;
22:26
the airLuft was the just fullvoll of blackschwarz smokeRauch.
339
1328000
2000
die Luft war einfach voll von schwarzem Rauch.
22:28
She camekam home, she tookdauerte that chemistryChemie setSet away, and we never saw it again.
340
1330000
6000
Sie kam nach hause, nahm den Chemiebaukasten an sich und wir sahen ihn nie wieder.
22:34
But we thought of it oftenhäufig, because everyjeden time she'dSchuppen cookKoch tunaThunfisch surpriseüberraschen
341
1336000
3000
Aber wir wurden oft an ihn erinnert, denn jedes Mal wenn sie Thunfischauflauf kochte,
22:37
it madegemacht -- tastedschmeckte faintlyschwach of gunpowderSchießpulver.
342
1339000
3000
war es – roch es leicht nach Schießpulver.
22:41
So I like to inventerfinden things too,
343
1343000
2000
Nun, ich erfinde auch gerne Dinge,
22:43
and I think I'll closeschließen out my setSet with something I inventederfunden a good while back.
344
1345000
5000
und ich glaube, ich werde diesen Auftritt mit etwas abschließen, das ich vor etwas längerer Zeit erfunden habe.
22:48
When drumTrommel machinesMaschinen were newneu, I got to thinkingDenken,
345
1350000
2000
Als Drumsets neu waren, kam mir der Gedanke,
22:50
why couldn'tkonnte nicht you take the oldestälteste formbilden of musicMusik-, the hambone"Hambone" rhythmsRhythmen,
346
1352000
4000
warum kann man nicht die älteste Musikart nehmen, die "Hambone" Rhythmen,
22:54
and combinekombinieren it with the newestneueste technologyTechnologie?
347
1356000
2000
und sie mit der neusten Technik kombinieren?
22:56
I call this ThunderwearThunderwear.
348
1358000
2000
Ich nenne das "Thunerwear".
23:00
At that time, drumTrommel triggerslöst aus were newneu.
349
1362000
2000
"Drum Trigger" waren damals neu.
23:06
And so I put them all togetherzusammen and sewedgenäht 12 of them in this suitAnzug.
350
1368000
5000
Also habe ich sie alle aufgebaut und 12 davon in diesen Anzug eingenäht.
23:16
I showedzeigte you some of the hambone"Hambone" rhythmsRhythmen yesterdaygestern;
351
1378000
2000
Gestern habe ich Ihnen ein paar "Hambone" Rhythmen vorgeführt;
23:18
I'm going to be doing some of the samegleich onesEinsen.
352
1380000
2000
ein paar davon werde ich jetzt spielen.
23:20
I have a triggerAuslöser here, triggerAuslöser here, here, here. Right there.
353
1382000
7000
Ich habe einen "Trigger" hier, einen "Trigger" hier, hier, hier. Einen genau dort.
23:32
It's going to really hurtverletzt if I don't take that off. Okay.
354
1394000
4000
Es wird wirklich wehtun, wenn ich das hier nicht abnehme. Okay.
23:36
Now, the drumTrommel triggerslöst aus go out my tailSchwanz here, into the drumTrommel machineMaschine,
355
1398000
7000
Also, die "Drum Trigger" laufen aus meinem Hintern raus, in die "Drum Machine",
23:43
and they can make variousverschiedene soundsGeräusche, like drumsSchlagzeug.
356
1405000
3000
und sie können verschiedene Klänge machen, wie Drums.
23:47
So let me put them all togetherzusammen. And alsoebenfalls, I can changeVeränderung the soundsGeräusche
357
1409000
3000
Lassen Sie mich also alle kombinieren. Und, ich kann die Klänge auch verändern,
23:50
by steppingStepping on this pedalPedal right here, and --
358
1412000
3000
indem ich auf dieses Pedal hier trete, und –
23:55
let me just closeschließen out here by doing you a little
359
1417000
3000
lassen Sie mich das hier beenden mit einem kleinen
23:58
hambone"Hambone" soloSolo or something like this.
360
1420000
2000
"Hambone" Solo oder so ähnlich.
25:01
Thank you, folksLeute.
361
1483000
2000
Danke.
25:03
(ApplauseApplaus)
362
1485000
9000
(Applaus)
Translated by Stefanie Nusser
Reviewed by Karin Friedli

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
David Holt - Folk musician
Four-time Grammy Award-winning folk musician David Holt is a born troubadour. Behind his energizing musicianship (often featuring unusual instruments like "the paper bag") is a deep love of hidden Appalachian wisdom and storytelling that shines on every stage he takes.

Why you should listen

As a youngster, David Holt knew he wanted to master the banjo. His quest to that end brought him into the tucked-away communities of the remote Appalachian Mountains, where traditional folk music is still ingrained in the way of life. In his years there, he met some too-enchanting-to-be-true characters and a few local living legends (Wade Mainer, Dellie Norton) -- complete with anecdotes from older and harder times. He also picked up some unusual musical skills beyond the banjo: he's now a virtuoso of the mouth bow, the bottleneck slide guitar and the paper bag.

Holt has won four Grammys and has starred in several radio and television programs, such as Folkways, which visits regional craftsmen and musicians. (He also performed in the 2000 film, O Brother, Where Art Thou?.) He currently tours the country doing solo performances, and accompanied by his band The Lightning Bolts.

More profile about the speaker
David Holt | Speaker | TED.com