ABOUT THE SPEAKER
Jay Walker - Entrepreneur
Jay Walker is fascinated by intellectual property in all its forms. His firm, Walker Digital, created Priceline and many other businesses that reframe old problems with new IT. In his private life, he's a bibliophile and collector on an epic scale.

Why you should listen

It's befitting that an entrepreneur and inventor so prolific and acclaimed would curate a library devoted, as he says, to the astonishing capabilities of the human imagination. TIME twice named him one of the "50 most influential business leaders in the digital age," and he holds more than 200 patents. Jay Walker's companies -- under Walker Digital -- have alone served tens of millions of people and amassed billions in value. 

A chunk of his net worth went into building this enchanting library space, whose exhibits (please touch!) go back, roughly, to the point our species learned to write, with a slight post-moveable type bias. Brimming with exquisitely illustrated books and artifacts (Enigma machine; velociraptor skeleton), the library itself is a marvel. Is it the glowing etched glass panels, or the Vivaldi piped from hidden speakers that gives it that je ne sais quoi? Maybe it's Walker himself, whose passion for the stuff just glows. It's apparent to those lucky enough to snag a tour.

At the 2008 TED Conference, Walker lent many of his priceless and geeky artifacts to decorate the stage -- including a real Sputnik artificial satellite, a Star Wars stormtrooper helmet and a Gutenberg bible. After you've watched his talk, the WIRED article is a must-read.

More profile about the speaker
Jay Walker | Speaker | TED.com
TED2008

Jay Walker: My library of human imagination

Jay Walkers Bibliothek der menschlichen Vorstellungskraft

Filmed:
543,178 views

Jay Walker, Kurator der "Bibliothek der Menschlichen Vorstellungskraft", führt uns eine überraschende Objektpräsentation vor, in der er einige verblüffende Artefakte herausstellt, die 2008 die Kulisse der TED-Bühne bildeten.
- Entrepreneur
Jay Walker is fascinated by intellectual property in all its forms. His firm, Walker Digital, created Priceline and many other businesses that reframe old problems with new IT. In his private life, he's a bibliophile and collector on an epic scale. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
These rocksFelsen have been hittingschlagen our earthErde for about threedrei billionMilliarde yearsJahre,
0
0
4000
Diese Felsbrocken haben unsere Erde vor über 3 Milliarden Jahren getroffen
00:22
and are responsibleverantwortlich for much of what’s goneWeg on on our planetPlanet.
1
4000
3000
und sind verantwortlich für vieles, was auf unserem Planeten passiert ist.
00:25
This is an exampleBeispiel of a realecht meteoriteMeteorit,
2
7000
2000
Das ist ein Stück eines echten Meteoriten,
00:27
and you can see all the meltingschmelzen of the ironEisen
3
9000
2000
und man kann all das geschmolzene Eisen sehen,
00:29
from the speedGeschwindigkeit and the heatHitze when a meteoriteMeteorit hitsHits the earthErde,
4
11000
4000
das durch Geschwindigkeit und Hitze verursacht wird, wenn ein Meteorit die Erde trifft,
00:33
and just how much of it survivesüberlebt and meltsschmilzt.
5
15000
2000
und auch, wieviel davon übrigbleibt und wieviel verglüht.
00:36
From a meteoriteMeteorit from spacePlatz,
6
18000
2000
Von einem Meteoriten aus dem All
00:38
we’reRe over here with an originalOriginal SputnikSputnik.
7
20000
2000
kommen wir zu einem originalen Sputnik.
00:40
This is one of the sevenSieben survivingüberleben SputniksSputniks that was not launchedgestartet into spacePlatz.
8
22000
3000
Das ist einer von den sieben noch existierenden Sputniks, die nicht ins All geschossen wurden.
00:43
This is not a copyKopieren.
9
25000
1000
Das ist keine Kopie.
00:45
The spacePlatz ageAlter beganbegann 50 yearsJahre agovor in OctoberOktober,
10
27000
3000
Das Raumzeitalter begann for 50 Jahren im Oktober,
00:48
and that’s exactlygenau what SputnikSputnik lookedsah like.
11
30000
2000
und genauso sah der Sputnik aus.
00:50
And it wouldnwouldn’t be funSpaß to talk about the spacePlatz ageAlter
12
32000
3000
Es würde nicht soviel Spaß machen, über das Raumzeitalter zu sprechen,
00:53
withoutohne seeingSehen a flagFlagge that was carriedgetragen
13
35000
2000
ohne eine der Flaggen zu sehen, die mit Apollo 11
00:55
to the moonMond and back, on ApolloApollo 11.
14
37000
3000
zum Mond hin und zurück getragen wurden.
00:58
The astronautsAstronauten eachjede einzelne got to carrytragen
15
40000
2000
Jeder der Astronauten musste
01:00
about tenzehn silkSeide flagsFahnen in theirihr personalpersönlich kitsKits.
16
42000
3000
ungefähr zehn Flaggen aus Seide in seiner persönlichen Ausrüstung mitnehmen.
01:03
They would bringbringen them back and mountmontieren them.
17
45000
2000
Sie sollten sie zurückbringen und einrahmen lassen.
01:05
So this has actuallytatsächlich been carriedgetragen to the moonMond
18
47000
3000
Diese hier wurde also tatsächtlich bis zum Mond transportiert
01:08
and back.
19
50000
2000
und wieder zurück.
01:10
So that’s for funSpaß.
20
52000
2000
Soviel zum vergnüglichen Auftakt meines Vortrags.
01:12
The dawnDämmerung of booksBücher is, of courseKurs, importantwichtig.
21
54000
2000
Der Beginn des Buchzeitalters ist natürlich wichtig.
01:14
And it wouldnwouldn’t be interestinginteressant to talk about the dawnDämmerung of booksBücher
22
56000
2000
Und es wäre wohl nicht interessant über den Beginn des Buchzeitalters zu sprechen,
01:16
withoutohne havingmit a copyKopieren of a GuttenbergGuttenberg BibleBibel.
23
58000
3000
ohne ein Exemplar der Gutenberg-Bibel hier zu haben.
01:20
You can see how portabletragbar and handypraktisch it was to have your ownbesitzen GuttenbergGuttenberg
24
62000
2000
Sie können sehen, wie handlich und praktisch es 1455 war,
01:22
in 1455.
25
64000
2000
seine eigene Gutenberg-Bibel zu haben.
01:25
But what’s interestinginteressant about the GuttenbergGuttenberg BibleBibel, and the dawnDämmerung of this technologyTechnologie,
26
67000
4000
Aber was an der Gutenberg-Bibel und dem Beginn dieser Technik interessant ist,
01:29
is not the bookBuch.
27
71000
2000
ist nicht das Buch.
01:31
You see, the bookBuch was not drivenGefahren by readingLesen.
28
73000
4000
Die Herstellung des Buches wurde nicht durch die Zahl der Leser vorangetrieben.
01:35
In 1455, nobodyniemand could readlesen.
29
77000
2000
Im Jahre 1455 konnte niemand lesen.
01:37
So why did the printingDrucken pressDrücken Sie succeedgelingen?
30
79000
2000
Warum also wurde die Druckerpresse trotzdem ein Erfolg?
01:39
This is an originalOriginal pageSeite of a GuttenbergGuttenberg BibleBibel.
31
81000
4000
Das hier ist eine Originalseite einer Gutenberg-Bibel.
01:43
So you’reRe looking here at one of the first printedgedruckt booksBücher
32
85000
3000
Sie sehen hier also eines der ersten gedruckten Bücher,
01:46
usingmit movablebewegliche typeArt in the historyGeschichte of man,
33
88000
2000
für dessen Herstellung zum ersten Mal in der Menschheitsgeschichte bewegliche Lettern eingesetzt wurden.
01:48
550 yearsJahre agovor.
34
90000
3000
Das war vor 550 Jahren.
01:51
We are livingLeben at the ageAlter here at the endEnde of the bookBuch,
35
93000
2000
Wir leben in einem Zeitalter, in dem das traditionelle Buch aussterben
01:53
where electronicelektronisch paperPapier- will undoubtedlyohne Zweifel replaceersetzen it.
36
95000
2000
und mit Sicherheit durch das elektronische Buch ersetzt werden wird.
01:55
But why is this so interestinginteressant? Here’s the quickschnell storyGeschichte.
37
97000
3000
Aber warum ist das so interessant? Hier in aller Kürze die Antwort.
01:59
It turnswendet sich out that in the 1450s,
38
101000
2000
Es stellte sich heraus, dass um 1450
02:01
the CatholicKatholische ChurchKirche needederforderlich moneyGeld,
39
103000
2000
die katholische Kirche Geld benötigte.
02:03
and so they
40
105000
2000
Also druckte sie sogenannte Ablasszettel -
02:05
actuallytatsächlich hand-wroteHand schrieb these things callednamens indulgencesAblässe,
41
107000
2000
genauer gesagt, schrieben sie diese Ablasszettel mit der Hand.
02:07
whichwelche were forgivenessVergebung’s on piecesStücke of paperPapier-.
42
109000
2000
Das waren Sünden-Erlasse auf einem Stück Papier.
02:09
They traveledbereist all around EuropeEuropa
43
111000
2000
Und sie reisten durch ganz Europa
02:11
and soldverkauft by the hundredsHunderte or by the thousandsTausende.
44
113000
2000
und verkauften sie zu Hunderten oder Tausenden.
02:13
They got you out of purgatoryFegefeuer fasterschneller.
45
115000
2000
Denn damit kam man schneller aus dem Fegefeuer.
02:16
And when the printingDrucken pressDrücken Sie was inventederfunden
46
118000
2000
Und als die Druckmaschine erfunden wurde,
02:18
what they foundgefunden was they could printdrucken indulgencesAblässe,
47
120000
2000
kam man auf die Idee, die Ablasszettel zu drucken,
02:20
whichwelche was the equivalentÄquivalent of printingDrucken moneyGeld.
48
122000
2000
was gleichbedeutend mit dem Drucken von Geld war.
02:22
And so all of WesternWestern EuropeEuropa startedhat angefangen buyingKauf printingDrucken pressesPressen in 1455 --
49
124000
4000
Und so kam es, dass im Jahre 1455 ganz Westeuropa Druckerpressen zu kaufen begann,
02:26
to printdrucken out thousandsTausende,
50
128000
2000
um zuerst Tausende,
02:28
and then hundredsHunderte of thousandsTausende,
51
130000
1000
dann Hunderttausende
02:29
and then ultimatelyletzten Endes millionsMillionen
52
131000
2000
und schließlich Millionen
02:31
of singleSingle, smallklein piecesStücke of paperPapier-
53
133000
3000
einzelner, kleiner Zettel zu drucken,
02:34
that got you out of middleMitte hellHölle and into heavenHimmel.
54
136000
3000
die einen mitten aus der Hölle in den Himmel bringen sollten.
02:37
That is why the printingDrucken pressDrücken Sie succeededErfolgreich,
55
139000
3000
Das ist der Grund, warum die Druckerpresse ein Erfolg war,
02:40
and that is why MartinMartin LutherLuther
56
142000
2000
and das ist auch der Grund, warum Martin Luther
02:42
nailedgenagelt his 90 thesesThesen to the doorTür:
57
144000
3000
seine 90 Thesen an die Tür nagelte:
02:45
because he was complainingbeschwert that the CatholicKatholische ChurchKirche had goneWeg amokAmok
58
147000
2000
weil es ihm widerstrebte, dass die katholische Kirche wie verrückt
02:48
in printingDrucken out indulgencesAblässe and sellingVerkauf them
59
150000
3000
Ablasszettel druckte, die in jedem Dorf,
02:51
in everyjeden townStadt and villageDorf and cityStadt in all of WesternWestern EuropeEuropa.
60
153000
4000
in jeder kleinen und großen Stadt ganz Westeuropas verkaufte.
02:55
So the printingDrucken pressDrücken Sie, ladiesDamen and gentlemenHerren,
61
157000
2000
Die Verbreitung der Druckerpresse, meine Damen und Herren, wurde also
02:57
was drivenGefahren entirelyvollständig by the printingDrucken of forgivenessesforgivenesses
62
159000
3000
ausschließlich durch den Druck von Sündenerlässen vorangetrieben
03:00
and had nothing to do with readingLesen.
63
162000
2000
und hatte nichts mit Lesen zu tun.
03:02
More tomorrowMorgen. I alsoebenfalls have picturesBilder comingKommen of the libraryBibliothek
64
164000
2000
Mehr dazu morgen. Ich habe auch Bilder aus der Bibliothek
03:04
for those of you that have askedaufgefordert for picturesBilder.
65
166000
2000
für diejenigen unter Ihnen, die um Bilder gebeten haben.
03:06
We’reRe going to have some tomorrowMorgen.
66
168000
2000
Wir werden uns morgen einige ansehen.
03:08
(ApplauseApplaus)
67
170000
1000
(Applaus)
03:09
InsteadStattdessen of showingzeigt an objectObjekt from the stageStufe
68
171000
2000
Anstatt Ihnen eines dieser Objekte auf der Bühne zu zeigen,
03:11
I’m going to do something specialbesondere for the first time.
69
173000
2000
werde ich zum ersten Mal etwas ganz Besonderes machen.
03:13
We are going to showShow, actuallytatsächlich, what the libraryBibliothek lookssieht aus like, OK?
70
175000
3000
Ich werde Ihnen zeigen, wie die Bibliothek wirklich aussieht, okay?
03:17
So, I am marriedverheiratet to the mostdie meisten wonderfulwunderbar womanFrau in the worldWelt.
71
179000
3000
Ich bin ja mit der wundervollsten Frau der Welt verheiratet.
03:20
You’reRe going to find out why in a minuteMinute,
72
182000
2000
Warum, werden Sie gleich erfahren.
03:22
because when I wentging to see EileenEileen,
73
184000
2000
Ich ging nämlich zu Eileen und erzählte ihr,
03:24
this is what I said I wanted to buildbauen.
74
186000
2000
dass ich dies hier bauen wollte.
03:26
This is the LibraryBibliothek of HumanMenschlichen ImaginationPhantasie.
75
188000
3000
Das ist die Bibliothek der menschlichen Vorstellungskraft.
03:29
The roomZimmer itselfselbst is threedrei storiesGeschichten tallhoch.
76
191000
3000
Der Raum selbst ist drei Stockwerke hoch.
03:32
In the glassGlas panelsPlatten are 5,000 yearsJahre of humanMensch imaginationPhantasie
77
194000
3000
In den Glaspaneelen befinden sich 5000 Jahre menschlicher Vorstellungskraft,
03:35
that are computerComputer controlledkontrolliert.
78
197000
2000
Sie werden von einem Computer gesteuert.
03:37
The roomZimmer is a theatreTheater. It changesÄnderungen colorsFarben.
79
199000
2000
Der Raum ist ein Theater. Er wechselt die Farben.
03:39
And all throughoutwährend the libraryBibliothek are differentanders objectsObjekte, differentanders spacesLeerzeichen.
80
201000
4000
Und überall in der Bibliothek sind verschiedene Objekte, verschiedene Räume.
03:43
It’s designedentworfen like an EscherEscher printdrucken.
81
205000
2000
Sie ist wie ein Escher-Druck gestaltet.
03:45
Here is some of the lowerniedriger levelEbene of the libraryBibliothek,
82
207000
2000
Hier ist der untere Teil der Bibliothek,
03:47
where the exhibitsAusstellungen constantlyständig changeVeränderung.
83
209000
2000
in dem die Ausstellungsstücke ständig wechseln.
03:49
You can walkgehen throughdurch. You can touchberühren.
84
211000
2000
Sie können hindurchgehen. Sie können sie berühren.
03:51
You can see exactlygenau how manyviele of these typesTypen of itemsArtikel would fitpassen in a roomZimmer.
85
213000
3000
Sie können genau sehen, wie viele Arten von Objekten in einen Raum passen.
03:54
There’s my very ownbesitzen SaturnSaturn V.
86
216000
2000
Das ist meine eigene Saturn V.
03:56
EverybodyAlle should have one, OK? (LaughterLachen)
87
218000
2000
Jeder sollte so ein Ding haben.
03:59
So you can see here in the lowerniedriger levelEbene of the libraryBibliothek
88
221000
2000
Hier auf der unteren Ebene der Bibiothek können Sie
04:01
the booksBücher and the objectsObjekte.
89
223000
2000
die Bücher und Objekte sehen.
04:03
In the glassGlas panelsPlatten all alongeine lange is sortSortieren of the historyGeschichte of imaginationPhantasie.
90
225000
3000
Und in den alles flankierenden Glaspaneelen befindet sich die Geschichte der Vorstellungskraft.
04:06
There is a glassGlas bridgeBrücke that you walkgehen acrossüber
91
228000
2000
Es gibt eine Glasbrücke, über die man gehen kann
04:08
that’s suspendedausgesetzt in spacePlatz.
92
230000
2000
und die frei im Raum aufgehängt ist,
04:10
So it’s a leapSprung of imaginationPhantasie.
93
232000
1000
sozusagen ein Sprung der Vorstellungskraft.
04:11
How do we createerstellen?
94
233000
2000
Aber wie funktioniert unsere Vorstellungskraft?
04:13
PartTeil of the questionFrage that I have answeredantwortete is,
95
235000
2000
Teilweise habe ich die Frage bereits beantwortet:
04:15
is we createerstellen by surroundingUmgebung ourselvesuns selbst with stimuliReize:
96
237000
3000
Wir werden kreativ, indem wir uns mit Reizen umgeben,
04:18
with humanMensch achievementLeistung, with historyGeschichte,
97
240000
2000
mit menschlichen Errungenschaften, mit Geschichte,
04:20
with the things that driveFahrt us and make us humanMensch --
98
242000
3000
mit den Dingen, die uns antreiben und uns menschlich machen.
04:23
the passionateleidenschaftlich discoveryEntdeckung, the bonesKnochen of dinosaursDinosaurier long goneWeg,
99
245000
4000
Eine leidenschaftliche Entdeckung, die Knochen längst ausgestorbener Dinosaurier,
04:27
the mapsKarten of spacePlatz that we’veve experiencederfahren,
100
249000
3000
oder die Karten des Weltraums, den wir erforscht haben,
04:30
and ultimatelyletzten Endes the hallwaysFlure that stimulatestimulieren our mindVerstand and our imaginationPhantasie.
101
252000
4000
und letztlich all die Korridore, die unseren Geist und unsere Vorstellungskraft anregen.
04:34
So hopefullyhoffentlich tomorrowMorgen I’llll showShow
102
256000
2000
Daher hoffe ich, dass ich Ihnen morgen
04:36
one or two more objectsObjekte from the stageStufe,
103
258000
1000
ein oder zwei weitere Objekte von dieser Bühne zeigen kann.
04:37
but for todayheute I just wanted to say thank you
104
259000
2000
Heute aber wollte ich einfach nur all denen danken,
04:39
for all the people that camekam and talkedsprach to us about it.
105
261000
2000
die zu uns kamen und mit uns darüber gesprochen haben.
04:41
And EileenEileen and I are thrilledbegeistert to openöffnen our home
106
263000
2000
Eileen und ich sind ganz begeistert davon, unser Heim zu öffnen
04:43
and shareAktie it with the TEDTED communityGemeinschaft.
107
265000
2000
und mit den TED-Teilnehmern zu teilen.
04:45
(ApplauseApplaus)
108
267000
1000
(Applaus)
04:46
TEDTED is all about patternsMuster in the cloudsWolken.
109
268000
3000
Bei TED ist alles wie bei Wolkenformationen.
04:49
It’s all about connectionsVerbindungen.
110
271000
2000
Alles dreht sich um Verbindungen.
04:51
It’s all about seeingSehen things
111
273000
2000
Es geht darum, Dinge zu sehen,
04:53
that everybodyjeder elsesonst has seengesehen before
112
275000
2000
die jeder von uns auch schon früher gesehen hat,
04:55
but thinkingDenken about them in waysWege that nobodyniemand has thought of them before.
113
277000
5000
aber dann so darüber nachzudenken, wie noch niemand je zuvor darüber nachgedacht hat.
05:00
And that’s really what discoveryEntdeckung and imaginationPhantasie is all about.
114
282000
4000
Und genau darum geht es auch bei Entdeckungen und Vorstellungen.
05:04
For exampleBeispiel, we can look
115
286000
2000
Beispielsweise können wir einen Blick
05:06
at a DNADNA moleculeMolekül modelModell- here.
116
288000
3000
auf ein DNA Molekül hier werfen.
05:09
NoneKeine of us really have ever seengesehen one,
117
291000
2000
Niemand von uns hat jemals eines gesehen,
05:11
but we know it existsexistiert because we’veve been taughtgelehrt
118
293000
3000
aber wir wissen, dass es existiert, weil man uns beigebracht hat,
05:14
to understandverstehen this moleculeMolekül.
119
296000
2000
dieses Molekül zu verstehen.
05:16
But we can alsoebenfalls look at an EnigmaEnigma machineMaschine
120
298000
3000
Aber wir können auch einen Blick auf eine Enigma-Maschine werfen,
05:19
from the NazisNazis in WorldWelt WarKrieg IIII
121
301000
2000
die die Nazis im Zweiten Weltkrieg verwendeten.
05:21
that was a codingCodierung and decodingDecodierung machineMaschine.
122
303000
2000
Das war eine Codier- und Decodier-Maschine.
05:23
Now, you mightMacht say, what does this have to do with this?
123
305000
3000
Jetzt werden Sie vielleicht fragen, was haben die beiden miteinander zu tun?
05:26
Well, this is the codeCode for life,
124
308000
2000
Nun, das eine ist der Code fürs Leben
05:28
and this is a codeCode for deathTod.
125
310000
3000
und das andere der Code für den Tod.
05:31
These two moleculesMoleküle
126
313000
2000
Diese zwei Moleküle
05:33
codeCode and decodeDecodieren.
127
315000
2000
kodieren und dekodieren.
05:35
And yetnoch, looking at them, you would see a machineMaschine and a moleculeMolekül.
128
317000
4000
Und doch würden Sie auf den ersten Blick nur eine Maschine und ein Molekül sehen.
05:39
But onceEinmal you’veve seengesehen them in a newneu way,
129
321000
2000
Aber sobald Sie sie einmal auf eine andere Art und Weise betrachten,
05:41
you realizerealisieren that bothbeide of these things really are connectedin Verbindung gebracht.
130
323000
3000
merken Sie, dass beide miteinander verbunden sind,
05:44
And they’reRe connectedin Verbindung gebracht primarilyin erster Linie because of this here.
131
326000
4000
und zwar in erster Linie durch das hier.
05:48
You see, this is a humanMensch brainGehirn modelModell-, OK?
132
330000
4000
Wie Sie sehen, ist dies das Modell eines menschlichen Gehirns.
05:52
And it’s rareSelten, because we never really get to see a brainGehirn.
133
334000
2000
Das ist schon merkwürdig, denn eigentlich bekommen wir nie ein menschliches Gehirn zu sehen.
05:54
We get to see a skullSchädel. But there it is.
134
336000
2000
Wir bekommen höchstens einen Schädel zu sehen. Und doch - hier ist ein Gehirn.
05:56
All of imaginationPhantasie -- everything that we think,
135
338000
2000
Alle unsere Vorstellungen, alles was wir denken,
05:58
we feel, we senseSinn -- comeskommt throughdurch the humanMensch brainGehirn.
136
340000
3000
fühlen und empfinden, kommt vom menschlichen Gehirn.
06:01
And onceEinmal we createerstellen newneu patternsMuster in this brainGehirn,
137
343000
2000
Und sobald wir neue Muster in diesem Gehirn bilden,
06:03
onceEinmal we shapegestalten the brainGehirn in a newneu way,
138
345000
2000
sobald wir unser Gehirn auf neue Art formen,
06:05
it never returnskehrt zurück to its originalOriginal shapegestalten.
139
347000
4000
wird es nie wieder die Gestalt annehmen, die es vorher hatte.
06:09
And I’llll give you a quickschnell exampleBeispiel.
140
351000
2000
Ich will Ihnen ein kleines Beispiel dazu geben.
06:11
We think about the InternetInternet;
141
353000
2000
Wir denken über das Internet nach.
06:13
we think about informationInformation that goesgeht acrossüber the InternetInternet.
142
355000
2000
Wie denken über Informationen nach, die über das Internet übertragen werden.
06:15
And we never think about the hiddenversteckt connectionVerbindung.
143
357000
2000
Aber wir denken niemals über die versteckten Verbindungen nach.
06:17
But I broughtgebracht alongeine lange here a lumpKlumpen of coalKohle --
144
359000
3000
Ich habe hier einen Brocken Kohle mitgebracht -
06:20
right here, one lumpKlumpen of coalKohle.
145
362000
3000
hier, ein Stück Kohle.
06:23
And what does a lumpKlumpen of coalKohle have to do with the InternetInternet?
146
365000
2000
Aber was hat ein Brocken Kohle mit dem Internet zu tun?
06:25
You see, it takes the energyEnergie in one lumpKlumpen of coalKohle
147
367000
4000
Ganz einfach: Man benötigt die Energie von einem Stück Kohle,
06:29
to moveBewegung one megabyteMegabyte of informationInformation acrossüber the netNetz.
148
371000
4000
um ein Megabyte Informationen übers Internet zu übertragen.
06:33
So everyjeden time you downloadherunterladen a fileDatei,
149
375000
2000
Also jedes Mal, wenn sie eine Datei herunterladen,
06:35
eachjede einzelne megabyteMegabyte is a lumpKlumpen of coalKohle.
150
377000
3000
ist jedes Megabyte ein Brocken Kohle.
06:38
What that meansmeint is, a 200-megabyte-MB fileDatei
151
380000
4000
Das bedeutet, dass eine 200 Megabyte große Datei
06:43
lookssieht aus like this, ladiesDamen and gentlemenHerren. OK?
152
385000
2000
ungefähr sieht so aus, meine Damen und Herren, verstehen Sie?
06:46
So the nextNächster time you downloadherunterladen a gigabyteGigabyte,
153
388000
2000
Und wenn Sie das nächste Mal ein Gigabyte herunterladen,
06:48
or two gigabytesGigabyte, it’s not for freefrei, OK?
154
390000
4000
oder zwei Gigabyte, dann ist das nicht etwa gratis, okay?
06:52
The connectionVerbindung is the energyEnergie it takes to runLauf the webweb ,
155
394000
5000
Die Verbindung ist die Energie, die benötigt wird, um das Web zu aktivieren
06:57
and to make everything we think possiblemöglich, possiblemöglich.
156
399000
3000
und alles, was wir denken, möglich zu machen, möglich.
07:00
ThanksVielen Dank, ChrisChris.
157
402000
2000
Danke, Chris.
07:02
(ApplauseApplaus)
158
404000
2000
(Applaus)
Translated by Nina Wagner
Reviewed by Wolf Ruschke

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jay Walker - Entrepreneur
Jay Walker is fascinated by intellectual property in all its forms. His firm, Walker Digital, created Priceline and many other businesses that reframe old problems with new IT. In his private life, he's a bibliophile and collector on an epic scale.

Why you should listen

It's befitting that an entrepreneur and inventor so prolific and acclaimed would curate a library devoted, as he says, to the astonishing capabilities of the human imagination. TIME twice named him one of the "50 most influential business leaders in the digital age," and he holds more than 200 patents. Jay Walker's companies -- under Walker Digital -- have alone served tens of millions of people and amassed billions in value. 

A chunk of his net worth went into building this enchanting library space, whose exhibits (please touch!) go back, roughly, to the point our species learned to write, with a slight post-moveable type bias. Brimming with exquisitely illustrated books and artifacts (Enigma machine; velociraptor skeleton), the library itself is a marvel. Is it the glowing etched glass panels, or the Vivaldi piped from hidden speakers that gives it that je ne sais quoi? Maybe it's Walker himself, whose passion for the stuff just glows. It's apparent to those lucky enough to snag a tour.

At the 2008 TED Conference, Walker lent many of his priceless and geeky artifacts to decorate the stage -- including a real Sputnik artificial satellite, a Star Wars stormtrooper helmet and a Gutenberg bible. After you've watched his talk, the WIRED article is a must-read.

More profile about the speaker
Jay Walker | Speaker | TED.com