ABOUT THE SPEAKER
Sherwin Nuland - Doctor
A practicing surgeon for three decades, Sherwin Nuland witnessed life and death in every variety. Then he turned to writing, exploring what there is to people beyond just anatomy.

Why you should listen

Sherwin Nuland was a practicing surgeon for 30 years and treated more than 10,000 patients -- then became an author and speaker on topics no smaller than life and death, our minds, our morality, aging and the human spirit.

His 1994 book How We Die: Reflections of Life's Final Chapter demythologizes the process of dying. Through stories of real patients and his own family, he examines the seven most common causes of death: old age, cancer, AIDS, Alzheimer's, accidents, heart disease and stroke, and their effects. The book, one of more than a dozen he wrote, won the National Book Award, was a finalist for the Pultizer Prize, and spent 34 weeks on the New York Times best-seller list. Other books include How We Live, The Art of Aging: A Doctor's Prescription for Well-Being; and The Soul of Medicine: Tales from the Bedside.

More profile about the speaker
Sherwin Nuland | Speaker | TED.com
TED2003

Sherwin Nuland: The extraordinary power of ordinary people

Sherwin Nuland über Hoffnung

Filmed:
492,041 views

Chirurg und Autor Sherwin Nuland denkt über die Idee der Hoffnung nach – den Wunsch, unser besseres Ich zu werden und eine bessere Welt zu schaffen. Es sind nachdenkliche 12 Minuten, die Ihnen helfen werden, sich auf den Weg vor Ihnen zu konzentrieren.
- Doctor
A practicing surgeon for three decades, Sherwin Nuland witnessed life and death in every variety. Then he turned to writing, exploring what there is to people beyond just anatomy. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
You know, I am so badschlecht at techTech
0
0
5000
Wissen Sie, ich kenne mich so schlecht mit Technik aus,
00:17
that my daughterTochter -- who is now 41 --
1
5000
2000
dass ich meine Tochter – die jetzt 41 ist –
00:19
when she was fivefünf, was overheardbelauscht by me
2
7000
3000
als sie fünf war, zufällig
00:22
to say to a friendFreund of hersihres,
3
10000
2000
zu einer Freundin sagen hörte,
00:24
If it doesn't bleedbluten when you cutschneiden it,
4
12000
2000
"Wenn es nicht blutet, wenn du es schneidest,
00:26
my daddyPapa doesn't understandverstehen it.
5
14000
2000
dann versteht mein Papa es nicht."
00:28
(LaughterLachen)
6
16000
1000
(Gelächter)
00:29
So, the assignmentZuordnung I've been givengegeben
7
17000
2000
Also, die Aufgabe die mir zugeteilt wurde
00:31
maykann be an insuperableunüberwindliche obstacleHindernis for me,
8
19000
2000
könnte ein unüberwindbares Hindernis für mich sein,
00:33
but I'm certainlybestimmt going to try.
9
21000
3000
aber ich werde es auf jeden Fall versuchen.
00:36
What have I heardgehört
10
24000
2000
Was habe ich in den
00:38
duringwährend these last fourvier daysTage?
11
26000
3000
letzten vier Tagen gehört?
00:41
This is my thirddritte visitBesuch to TEDTED.
12
29000
2000
Dies ist mein dritter Besuch bei TED.
00:43
One was to TEDMEDTEDMED, and one, as you've heardgehört,
13
31000
2000
Einer war zu TEDMED und einer, wie Sie gehört haben,
00:45
was a regularregulär TEDTED two yearsJahre agovor.
14
33000
2000
war eine reguläre TED vor zwei Jahren.
00:47
I've heardgehört what I considerErwägen an extraordinaryaußergewöhnlich thing
15
35000
3000
Ich habe etwas gehört, das ich als außergewöhnlich betrachte,
00:50
that I've only heardgehört a little bitBit in the two previousbisherige TEDsTEDs,
16
38000
4000
das ich in den letzten zwei TEDs nur ein klein wenig gehört habe,
00:54
and what that is is an interweavingVerflechtung
17
42000
3000
und das ist eine Verflechtung
00:57
and an interlardinginterlarding, an intermixingDurchmischung,
18
45000
3000
und eine Einfügung, eine Vermischung
01:00
of a senseSinn of socialSozial responsibilityVerantwortung
19
48000
3000
eines Sinnes für soziale Verantwortung
01:03
in so manyviele of the talksGespräche --
20
51000
3000
in so vielen Vorträgen --
01:06
globalglobal responsibilityVerantwortung, in factTatsache,
21
54000
3000
globale Verantwortung, vielmehr,
01:09
appealingansprechende to enlightenederleuchtet self-interestEigennutz,
22
57000
4000
erleuchtetes Selbstintresse erbittend,
01:13
but it goesgeht farweit beyonddarüber hinaus enlightenederleuchtet self-interestEigennutz.
23
61000
4000
aber es geht viel weiter als erleuchtetes Selbstinteresse.
01:17
One of the mostdie meisten impressivebeeindruckend things
24
65000
2000
Eines der beeindruckendsten Dinge,
01:19
about what some, perhapsvielleicht 10,
25
67000
3000
worüber einige, vielleicht zehn
01:22
of the speakersLautsprecher have been talkingim Gespräch about
26
70000
3000
der Redner gesprochen haben
01:25
is the realizationRealisierung, as you listen to them carefullyvorsichtig, that they're not sayingSprichwort:
27
73000
3000
ist die Erkenntnis, wenn Sie aufmerksam zuhören, dass sie nicht sagen:
01:28
Well, this is what we should do; this is what I would like you to do.
28
76000
3000
"Nun, das sollten wir tun; ich möchte dass Sie das tun."
01:31
It's: This is what I have doneerledigt
29
79000
2000
Es ist: "Das habe ich getan,
01:33
because I'm excitedaufgeregt by it,
30
81000
2000
weil ich davon begeistert bin,
01:35
because it's a wonderfulwunderbar thing, and it's doneerledigt something for me
31
83000
3000
weil es eine wundervolle Sache ist und es auch etwas für mich getan hat,
01:38
and, of courseKurs, it's accomplishederreicht a great dealDeal.
32
86000
3000
und natürlich, hat es ein grossarties Ziel erreicht."
01:41
It's the oldalt conceptKonzept, the realecht GreekGriechisch conceptKonzept,
33
89000
3000
Es ist das alte, wirklich griechische Konzept
01:44
of philanthropyPhilanthropie in its originalOriginal senseSinn:
34
92000
4000
der Philantropie in ihrem ursprünglichen Sinn:
01:48
phil-anthropyPhil-antropie, the love of humankindMenschheit.
35
96000
3000
phil-antropie: die Liebe zur Menschheit.
01:51
And the only explanationErläuterung I can have
36
99000
2000
Die einzige Erklärung, die ich habe für einiges,
01:53
for some of what you've been hearingHören in the last fourvier daysTage
37
101000
3000
was Sie in den letzten vier Tagen gehört haben,
01:56
is that it arisesentsteht, in factTatsache, out of a formbilden of love.
38
104000
4000
ist dass das tatsächlich aus einer Form von Liebe entsteht.
02:00
And this givesgibt me enormousenorm hopeHoffnung.
39
108000
3000
Das gibt mir eine enorme Hoffnung.
02:03
And hopeHoffnung, of courseKurs, is the topicThema
40
111000
2000
Und Hoffnung ist natürlich das Thema,
02:05
that I'm supposedsoll to be speakingApropos about,
41
113000
2000
worüber ich sprechen soll,
02:07
whichwelche I'd completelyvollständig forgottenvergessen about untilbis I arrivedist eingetroffen.
42
115000
4000
was ich komplett vergessen hatte, bis ich hier ankam.
02:11
And when I did, I thought,
43
119000
2000
Und als ich dann hier war, dachte ich,
02:13
well, I'd better look this wordWort up in the dictionaryWörterbuch.
44
121000
3000
nun, ich schaue besser mal im Wörterbuch nach.
02:16
So, SarahSarah and I -- my wifeEhefrau -- walkedging over to the publicÖffentlichkeit libraryBibliothek,
45
124000
3000
Also gingen Sarah – meine Frau – und ich rüber zur Bücherei,
02:19
whichwelche is fourvier blocksBlöcke away, on PacificPazifik StreetStraße, and we got the OEDOED,
46
127000
4000
die vier Blocks entfernt in der Pacific Street, wir nahmen den Oxford English Dicitonnary
02:23
and we lookedsah in there, and there are 14 definitionsDefinitionen of hopeHoffnung,
47
131000
4000
und schauten rein, und es gibt 14 Definitionen von Hoffnung,
02:27
nonekeiner of whichwelche really hitsHits you
48
135000
3000
wovon keine so wirklich
02:30
betweenzwischen the eyesAugen as beingSein the appropriateangemessen one.
49
138000
3000
ins Schwarze trifft als die wirklich passende.
02:33
And, of courseKurs, that makesmacht senseSinn,
50
141000
2000
Das ergibt natürlich Sinn,
02:35
because hopeHoffnung is an abstractabstrakt phenomenonPhänomen; it's an abstractabstrakt ideaIdee,
51
143000
3000
denn Hoffnung ist ein abstraktes Phänomen, eine abstrakte Idee,
02:38
it's not a concreteBeton wordWort.
52
146000
3000
es ist kein konkretes Wort.
02:41
Well, it remindserinnert me a little bitBit of surgeryChirurgie.
53
149000
3000
Es erinnert mich ein wenig an Chirurgie.
02:44
If there's one operationBetrieb for a diseaseKrankheit, you know it worksWerke.
54
152000
4000
Wenn es für eine Krankheit eine Operation gibt, weiss man, dass es funktioniert.
02:48
If there are 15 operationsOperationen, you know that nonekeiner of them work.
55
156000
2000
Wenn es 15 Operationen gibt, weiss man, dass keine davon funktioniert.
02:50
And that's the way it is with definitionsDefinitionen of wordsWörter.
56
158000
3000
Genauso ist das mit Definitionen von Wörtern.
02:53
If you have appendicitisAppendizitis, they take your appendixAnhang out, and you're curedgeheilt.
57
161000
4000
Wenn man einen entzündeten Blinddarm hat, nimmt man ihn raus und ist geheilt.
02:57
If you've got refluxReflux oesophagitisÖsophagitis, there are 15 proceduresVerfahren,
58
165000
3000
Wenn man Reflux Oesophagitis hat, gibt es 15 Behandlungen,
03:00
and JoeJoe SchmoSchmo does it one way
59
168000
2000
Und Joe Schmo macht es so,
03:02
and Will BlowSchlag does it anotherein anderer way,
60
170000
2000
Will Blow macht es anders
03:04
and nonekeiner of them work, and that's the way it is with this wordWort, hopeHoffnung.
61
172000
3000
und nichts davon funktioniert, so ist es mit diesem Wort, Hoffnung.
03:07
They all come down to the ideaIdee of an expectationErwartung
62
175000
3000
Es kommt alles zusammen bei der Idee einer Erwartung,
03:10
of something good that is duefällig to happengeschehen.
63
178000
3000
dass etwas gutes geschehen wird.
03:13
And you know what I foundgefunden out?
64
181000
2000
Und wissen Sie, was ich herausgefunden habe?
03:15
The Indo-EuropeanIndo-Europäischen rootWurzel of the wordWort hopeHoffnung
65
183000
3000
Die Indo-Europäische Wurzel des Wortes Hoffnung
03:18
is a stemStengel, K-E-UK-E-U --
66
186000
2000
ist ein Stamm, K-E-U –
03:20
we would spellZauber it K-E-UK-E-U; it's pronouncedausgesprochen koyKoy --
67
188000
5000
wir würden es K-E-U buchstabieren, es wird koy ausgesprochen –
03:25
and it is the samegleich rootWurzel from whichwelche the wordWort curveKurve comeskommt from.
68
193000
4000
und es ist dieselbe Wurzel, von dem das Wort Bogen stammt.
03:29
But what it meansmeint in the originalOriginal Indo-EuropeanIndo-Europäischen
69
197000
4000
Aber was es im Indo-Europäischen Original bedeutet,
03:33
is a changeVeränderung in directionRichtung, going in a differentanders way.
70
201000
4000
ist eine Richtungsänderung, einen anderen Weg gehen.
03:37
And I find that very interestinginteressant and very provocativeprovokativ,
71
205000
3000
Ich finde das sehr interessant und sehr proaktiv,
03:40
because what you've been hearingHören in the last couplePaar of daysTage
72
208000
3000
denn was Sie in den letzten Tagen gehört haben,
03:43
is the senseSinn of going in differentanders directionsRichtungen:
73
211000
4000
ist der Sinn davon, in verschiedene Richtungen zu gehen:
03:47
directionsRichtungen that are specificspezifisch and uniqueeinzigartig to problemsProbleme.
74
215000
3000
Richtungen, die spezifisch und einzigartig für die Probleme sind.
03:50
There are differentanders paradigmsParadigmen.
75
218000
2000
Es gibt verschiedene Paradigmen.
03:52
You've heardgehört that wordWort severalmehrere timesmal in the last fourvier daysTage,
76
220000
2000
Sie haben dieses Wort in den letzten Tagen einige Male gehört,
03:54
and everyone'sjeder ist familiarfamiliär with KuhnianKuhnschen paradigmsParadigmen.
77
222000
3000
und jeder ist mit den Kuhnschen Paradigmen vertraut.
03:57
So, when we think of hopeHoffnung now,
78
225000
2000
Wenn wir jetzt also über Hoffnung nachdenken,
03:59
we have to think of looking in other directionsRichtungen
79
227000
3000
müssen wir darüber nachdenken, in andere Richtungen zu sehen,
04:02
than we have been looking.
80
230000
3000
als wir es bisher getan haben.
04:05
There's anotherein anderer -- not definitionDefinition, but descriptionBeschreibung, of hopeHoffnung
81
233000
3000
Es gibt eine andere – nicht definition, aber Beschreibung von Hoffnung,
04:08
that has always appealedBerufung eingelegt to me, and it was one by VáclavClav HavelHavel
82
236000
4000
die mich immer angesprochen hat, sie war von Václav Havel
04:12
in his perfectlyperfekt spectacularspektakulär bookBuch "BreakingBrechen the PeaceFrieden,"
83
240000
4000
in seinem sehr spektakulären Buch "Breaking the Peace",
04:16
in whichwelche he sayssagt that hopeHoffnung
84
244000
2000
in dem er sagt, dass Hoffnung
04:18
does not consistbestehen of the expectationErwartung that things will
85
246000
3000
nicht aus der Erwartung besteht, dass die Dinge
04:21
come out exactlygenau right,
86
249000
2000
genau richtig herauskommen werden,
04:23
but the expectationErwartung that they will make senseSinn
87
251000
3000
sondern aus der Erwartung, dass sie Sinn ergeben werden,
04:26
regardlessungeachtet of how they come out.
88
254000
3000
egal wie sie herauskommen.
04:29
I can't tell you how reassuredversicherte I was
89
257000
3000
Ich kann Ihnen nicht sagen, wie ermutigt ich
04:32
by the very last sentenceSatz
90
260000
3000
vom allerletzten Satz
04:35
in that gloriousglorreiche presentationPräsentation by DeanDean KamenKamen a fewwenige daysTage agovor.
91
263000
5000
dieser herrlichen Präsentation von Dean Karnen vor einigen Tagen war.
04:40
I wasn'twar nicht sure I heardgehört it right,
92
268000
2000
Ich war nicht sicher, ob ich richtig gehört hatte,
04:42
so I foundgefunden him in one of the inter-sessionsInter-Sitzungen.
93
270000
4000
also traf ich ihn zwischen zwei Vorträgen.
04:46
He was talkingim Gespräch to a very largegroß man, but I didn't carePflege.
94
274000
3000
Er sprach mit einem sehr grossen Mann, aber das kümmerte mich nicht.
04:49
I interruptedunterbrochen, and I said, "Did you say this?"
95
277000
2000
Ich unterbrach und sagte, "Haben Sie das gesagt?"
04:51
He said, "I think so."
96
279000
2000
Er sagte, "Ich denke schon."
04:53
So, here'shier ist what it is: I'll repeatwiederholen it.
97
281000
2000
Hier ist es also, ich werde es wiederholen:
04:55
"The worldWelt will not be savedGerettet by the InternetInternet."
98
283000
4000
"Die Welt wird nicht vom Internet gerettet werden."
04:59
It's wonderfulwunderbar. Do you know what the worldWelt will be savedGerettet by?
99
287000
4000
Es ist wundervoll. Wissen Sie, wovon die Welt gerettet werden wird?
05:03
I'll tell you. It'llEs werde be savedGerettet by the humanMensch spiritGeist.
100
291000
2000
Ich sage es ihnen. Sie wird vom menschlichen Geist gerettet werden.
05:05
And by the humanMensch spiritGeist, I don't mean anything divinegöttliche,
101
293000
3000
Und mit menschlichem Geist meine ich nichts Göttliches,
05:08
I don't mean anything supernaturalübernatürlich --
102
296000
2000
ich meine nichts Übernatürliches –
05:10
certainlybestimmt not comingKommen from this skepticSkeptiker.
103
298000
4000
das käme sicherlich nicht von diesem Skeptiker.
05:14
What I mean is this abilityFähigkeit
104
302000
2000
Was ich meine, ist die Fähigkeit,
05:16
that eachjede einzelne of us has
105
304000
2000
die jeder von uns hat,
05:18
to be something greatergrößer than herselfSie selber or himselfselbst;
106
306000
6000
etwas grossartigeres zu sein als er oder sie selbst,
05:24
to ariseentstehen out of our ordinarygewöhnlich selvesselbst and achieveleisten something
107
312000
4000
aus unserem gewöhnlichen Selbst herauszuwachsen und etwas zu erreichen,
05:28
that at the beginningAnfang we thought perhapsvielleicht we were not capablefähig of.
108
316000
4000
von dem wir am Anfang vielleicht gedacht hatten, dass wir es nicht könnten.
05:32
On an elementalelementare levelEbene, we have all feltFilz
109
320000
3000
Auf einer natürlichen Ebene haben wir alle
05:35
that spiritualitySpiritualität at the time of childbirthGeburt.
110
323000
3000
diese Spiritualität bei der Geburt eines Kindes gefühlt.
05:38
Some of you have feltFilz it in laboratoriesLaboratorien;
111
326000
2000
Manche von Ihnen haben es in Laboratorien gespürt,
05:40
some of you have feltFilz it at the workbenchWerkbank.
112
328000
2000
manche von Ihnen am Arbeitstisch.
05:42
We feel it at concertsKonzerte.
113
330000
2000
Wir fühlen es bei Konzerten.
05:44
I've feltFilz it in the operatingBetriebs roomZimmer, at the bedsideNachttisch.
114
332000
3000
Ich habe es im Operationssaal gefühlt, an der Bettkante.
05:47
It is an elevationElevation of us beyonddarüber hinaus ourselvesuns selbst.
115
335000
3000
Es ist eine Erhebung unserer über uns selbst.
05:50
And I think that it's going to be, in time,
116
338000
4000
Und ich denke, das werden auf die Länge
05:54
the elementsElemente of the humanMensch spiritGeist that we'vewir haben been hearingHören about
117
342000
4000
die Elemente des menschlichen Geistes sein, über die wir
05:58
bitBit by bitBit by bitBit from so manyviele of the speakersLautsprecher in the last fewwenige daysTage.
118
346000
5000
nach und nach von so vielen Rednern gehört haben.
06:03
And if there's anything that has permeateddurchdrungen this roomZimmer,
119
351000
4000
Und wenn es etwas gibt, was diesen Raum durchdrungen hat,
06:07
it is preciselygenau that.
120
355000
3000
dann ist es genau das.
06:10
I'm intriguedfasziniert by
121
358000
3000
Ich bin fasziniert
06:13
a conceptKonzept that was broughtgebracht to life
122
361000
3000
von einem Konzept, das im frühen
06:16
in the earlyfrüh partTeil of the 19thth centuryJahrhundert --
123
364000
2000
19. Jahrhundert zum Leben erweckt wurde –
06:18
actuallytatsächlich, in the secondzweite decadeDekade of the 19thth centuryJahrhundert --
124
366000
4000
eigentlich in der zweiten Dekade des 19. Jahrhunderts –
06:22
by a 27-year-old-Jahr alt poetDichter
125
370000
3000
durch einen 27 Jahre alten Dichter
06:25
whosederen nameName was PercyPercy ShelleyShelley.
126
373000
2000
namens Percy Shelley.
06:27
Now, we all think that ShelleyShelley
127
375000
2000
Nun, wir alle denken, dass Shelley
06:29
obviouslyoffensichtlich is the great romanticromantisch poetDichter that he was;
128
377000
3000
offensichtlich ein grosser romantischer Dichter war,
06:32
manyviele of us tendneigen to forgetvergessen that he wroteschrieb
129
380000
5000
viele von uns vergessen, dass er auch
06:37
some perfectlyperfekt wonderfulwunderbar essaysAufsätze, too,
130
385000
3000
einige wundervolle Essays geschrieben hat,
06:40
and the mostdie meisten well-rememberedgut in Erinnerung essayEssay
131
388000
3000
und der bekannteste Essay
06:43
is one callednamens "A DefenceVerteidigung of PoetryPoesie."
132
391000
4000
ist einer namens "Eine Verteidigung der Poesie".
06:47
Now, it's about fivefünf, sixsechs, sevenSieben, eightacht pagesSeiten long,
133
395000
3000
Er ist etwa fünf, sechs, sieben, acht Seiten lang
06:50
and it getsbekommt kindArt of deeptief and difficultschwer after about the thirddritte pageSeite,
134
398000
3000
und er wird ziemlich tief und schwierig nach etwa der dritten Seite,
06:53
but somewhereirgendwo on the secondzweite pageSeite
135
401000
4000
aber irgendwo auf der zweiten Seite
06:57
he beginsbeginnt talkingim Gespräch about the notionBegriff
136
405000
4000
beginnt er, über den Begriff zu sprechen,
07:01
that he callsAnrufe "moralMoral- imaginationPhantasie."
137
409000
5000
die er "moralische Vorstellung" nennt.
07:06
And here'shier ist what he sayssagt, roughlygrob translatedübersetzt:
138
414000
5000
Er sagt grob übersetzt:
07:11
A man -- genericgenerisch man --
139
419000
4000
Ein gewöhnlicher Mensch muss
07:15
a man, to be greatlysehr good,
140
423000
3000
um wirklich gut zu sein
07:18
mustsollen imaginevorstellen clearlydeutlich.
141
426000
3000
eine sehr klare Vorstellung haben.
07:21
He mustsollen see himselfselbst and the worldWelt
142
429000
5000
Er muss sich selbst und die Welt
07:26
throughdurch the eyesAugen of anotherein anderer,
143
434000
3000
durch die Augen eines anderen
07:29
and of manyviele othersAndere.
144
437000
3000
und vieler anderer sehen.
07:34
See himselfselbst and the worldWelt -- not just the worldWelt, but see himselfselbst.
145
442000
6000
Sich selber und die Welt sehen – nicht nur die Welt, sondern auch sich.
07:40
What is it that is expectederwartet of us
146
448000
3000
Was erwarten die Milliarden von Menschen
07:43
by the billionsMilliarden of people
147
451000
3000
von uns, die in etwas leben,
07:46
who liveLeben in what LaurieLaurie GarrettGarrett the other day
148
454000
3000
was Laurie Garrett vor einigen Tagen
07:49
so appropriatelypassend callednamens
149
457000
2000
so treffend als
07:51
despairVerzweiflung and disparityUngleichheit?
150
459000
2000
Verzweiflung und Ungleichheit nannte?
07:53
What is it that they have everyjeden right
151
461000
4000
Was ist es, worum sie jedes Recht haben,
07:57
to askFragen of us?
152
465000
2000
uns zu bitten?
07:59
What is it that we have everyjeden right to askFragen of ourselvesuns selbst,
153
467000
4000
Was ist es, worum wir jedes Recht haben, uns selbst zu bitten,
08:03
out of our sharedgeteilt humanityMenschheit and out of the humanMensch spiritGeist?
154
471000
5000
aus unserer geteilten Menschlichkeit und aus dem menschlichen Geist?
08:08
Well, you know preciselygenau what it is.
155
476000
3000
Nun, Sie wissen ganz genau, was es ist.
08:11
There's a great dealDeal of argumentStreit
156
479000
2000
Es gibt einen grossen Streit darüber,
08:13
about whetherob we, as the great nationNation that we are,
157
481000
4000
ob wir als die grosse Nation, die wir sind,
08:17
should be the policemanPolizist of the worldWelt,
158
485000
3000
die Polizisten der Welt spielen sollten,
08:20
the world'sWelt constabularyConstabulary,
159
488000
3000
die Gendarmerie der Welt,
08:23
but there should be virtuallyvirtuell no argumentStreit
160
491000
4000
aber es sollte keinen Streit darum geben,
08:27
about whetherob we should be the world'sWelt healerHeiler.
161
495000
5000
ob wir die Heiler der Welt sein sollten.
08:32
There has certainlybestimmt been no argumentStreit about that
162
500000
3000
Es hat mit Sicherheit in diesem Raum in den letzten
08:35
in this roomZimmer in the pastVergangenheit fourvier daysTage.
163
503000
4000
vier Tagen keinen Streit darüber gegeben.
08:39
So, if we are to be the world'sWelt healerHeiler,
164
507000
3000
Wenn wir die Heiler der Welt sein sollen,
08:42
everyjeden disadvantagedbenachteiligten personPerson in this worldWelt --
165
510000
3000
wird jede benachteiligte Person auf dieser Welt –
08:45
includingeinschließlich in the UnitedVereinigte StatesStaaten -- becomeswird our patientgeduldig.
166
513000
5000
auch in den Vereinigten Staaten – unser Patient.
08:50
EveryJedes disadvantagedbenachteiligten nationNation, and perhapsvielleicht our ownbesitzen nationNation,
167
518000
4000
Jede benachteiligte Nation und vielleicht auch unsere eigene
08:54
becomeswird our patientgeduldig.
168
522000
3000
wird unser Patient.
08:57
So, it's funSpaß to think about the etymologyEtymologie of the wordWort "patientgeduldig."
169
525000
5000
Es ist amüsant, über die Herkunft des Wortes "Patient" nachzudenken.
09:02
It comeskommt initiallyanfänglich from the LatinLatein patiorpatior, to endurezu ertragen, or to sufferleiden.
170
530000
9000
Es kommt ursprünglich vom lateinischen "patior", ertragen oder erleiden.
09:11
So, you go back to the oldalt Indo-EuropeanIndo-Europäischen rootWurzel again,
171
539000
3000
Man wieder zur alten Indo-Europäischen Wurzel zurück
09:14
and what do you find? The Indo-EuropeanIndo-Europäischen stemStengel is pronouncedausgesprochen payenPayen --
172
542000
4000
und findet – der Indo-Europäische Stamm wird payen ausgesprochen –
09:18
we would spellZauber it P-A-E-NP-A-E-N -- and, lolo and beholderblicken, mirabileMirabile dictudictu,
173
546000
5000
wir würden es P-A-E-N buchstabieren – und kaum zu glauben,
09:23
it is the samegleich rootWurzel as the wordWort compassionBarmherzigkeit comeskommt from, P-A-E-NP-A-E-N.
174
551000
6000
es ist dieselbe Wurzel, von der auch das Wort Mitgefühl kommt.
09:29
So, the lessonLektion is very clearklar. The lessonLektion is that our patientgeduldig --
175
557000
5000
Die Lektion ist also sehr klar. Die Lektion ist, dass unser Patient –
09:34
the worldWelt, and the disadvantagedbenachteiligten of the worldWelt --
176
562000
4000
die Welt und die benachteiligten der Welt –
09:38
that patientgeduldig deservesverdient our compassionBarmherzigkeit.
177
566000
5000
dieser Patient verdient unser Mitgefühl.
09:43
But beyonddarüber hinaus our compassionBarmherzigkeit, and farweit greatergrößer than compassionBarmherzigkeit,
178
571000
3000
Aber jenseits unseres Mitgefühls und viel grossartiger als Mitgefühl,
09:46
is our moralMoral- imaginationPhantasie
179
574000
2000
ist unsere moralische Vorstellung
09:48
and our identificationIdentifikation with eachjede einzelne individualPerson
180
576000
4000
und unsere Identifikation mit jedem Individuum,
09:52
who livesLeben in that worldWelt,
181
580000
3000
das auf dieser Welt lebt,
09:55
not to think of them as a hugeenorm forestWald,
182
583000
4000
nicht gedacht als ein grosser Wald,
09:59
but as individualPerson treesBäume.
183
587000
3000
sondern als einzelne Bäume.
10:02
Of courseKurs, in this day and ageAlter, the trickTrick is not to let eachjede einzelne treeBaum
184
590000
4000
Natürlich liegt in dieser Zeit der Trick darin, nicht jeden Baum
10:06
be obscuredverdeckt by that BushBush in WashingtonWashington that can get --
185
594000
4000
durch diesen Busch [Bush] in Washington, der –
10:10
can get in the way.
186
598000
2000
der im Weg stehen kann.
10:12
(LaughterLachen)
187
600000
2000
(Gelächter)
10:14
So, here we are.
188
602000
2000
Also bitte schön.
10:16
We are, should be,
189
604000
3000
Wir sind, oder sollten es sein,
10:19
morallymoralisch committedverpflichtet to
190
607000
3000
moralisch dazu verpflichtet,
10:22
beingSein the healerHeiler of the worldWelt.
191
610000
4000
der Heiler der Welt zu sein.
10:26
And we have had examplesBeispiele over and over and over again --
192
614000
4000
Und wir hatten jede Menge Beispiele, immer und immer wieder –
10:30
you've just heardgehört one in the last 15 minutesProtokoll --
193
618000
4000
Sie haben in den letzten 15 Minuten eines gehört –
10:34
of people who have not only had that commitmentEngagement,
194
622000
4000
von Menschen, die nicht nur diese Verpflichtung,
10:38
but had the charismaCharisma, the brillianceBrillanz --
195
626000
2000
sondern auch das Charisma, die Brillianz hatten –
10:40
and I think in this roomZimmer it's easyeinfach to use the wordWort brilliantGenial, my God --
196
628000
4000
und ich denke, mein Gott, in diesem Raum ist es einfach, das Wort brilliant zu verwenden –
10:44
the brillianceBrillanz to succeedgelingen at leastam wenigsten at the beginningAnfang
197
632000
4000
die Brillianz, zumindest zum Anfang ihrer Reise
10:48
of theirihr questSuche,
198
636000
2000
zu reüssieren,
10:50
and who no doubtZweifel will continuefortsetzen to succeedgelingen,
199
638000
3000
und die ohne zweifel weiterhin Erfolg haben werden,
10:53
as long as more and more of us enlisteintragen ourselvesuns selbst in theirihr causeUrsache.
200
641000
4000
solange mehr und mehr von uns sich ihrem Ziel anschliessen.
10:58
Now, if we're talkingim Gespräch
201
646000
3000
Nun, wenn wir über
11:01
about medicineMedizin,
202
649000
2000
Medizin sprechen,
11:03
and we're talkingim Gespräch about healingHeilung,
203
651000
3000
und wenn wir über Heilung sprechen,
11:06
I'd like to quoteZitat someonejemand who hasn'that nicht been quotedzitiert.
204
654000
4000
möchte ich jemanden zitieren, der noch nicht zitiert wurde.
11:10
It seemsscheint to me everybodyjeder in the world'sWelt been quotedzitiert here:
205
658000
2000
Es kommt mir vor, als ob jeder in der Welt hier zitiert worden sei:
11:12
Pogo'sDer Pogo been quotedzitiert;
206
660000
2000
Pogo wurde zitiert;
11:14
Shakespeare'sShakespeares been quotedzitiert backwardsrückwärts, forwardsnach vorne, insideinnen out.
207
662000
4000
Shakespeare wurde vorwärts, rückwärts und seitwärts zitiert.
11:18
I would like to quoteZitat one of my ownbesitzen householdHaushalt godsGötter.
208
666000
3000
Ich möchte einen meiner eigenen Hausgötter zitieren.
11:21
I suspectvermuten he never really said this,
209
669000
3000
Ich bezweifle, dass er das jemals wirklich gesagt hat,
11:24
because we don't know what HippocratesHippokrates really said,
210
672000
3000
denn wir wissen nicht, was Hippokrates wirklich sagte,
11:27
but we do know for sure that one of the great GreekGriechisch physiciansÄrzte
211
675000
3000
aber wir wissen sicher, dass einer der grossen griechischen Pyhsiker
11:30
said the followinges folgen,
212
678000
3000
das folgende sagte,
11:33
and it has been recordedverzeichnet in one of the booksBücher attributedzurückzuführen to HippocratesHippokrates,
213
681000
3000
und es wurde in einem der Bücher aufgezeichnet, die Hippokrates zugeschrieben werden,
11:36
and the bookBuch is callednamens "PreceptsGebote."
214
684000
2000
das Buch heisst "Regeln".
11:38
And I'll readlesen you what it is.
215
686000
3000
Ich werde Ihnen das vorlesen.
11:41
RememberDenken Sie daran, I have been talkingim Gespräch about,
216
689000
3000
Denken Sie daran, ich sprach über
11:44
essentiallyim Wesentlichen philanthropyPhilanthropie:
217
692000
2000
essentielle Philantropie:
11:46
the love of humankindMenschheit, the individualPerson humankindMenschheit
218
694000
5000
die Liebe zur Menschheit, der individuellen Menschheit,
11:51
and the individualPerson humankindMenschheit
219
699000
2000
und die individuelle Menschheit,
11:53
that can bringbringen that kindArt of love
220
701000
2000
die diese Art von Liebe
11:55
translatedübersetzt into actionAktion,
221
703000
3000
in Handlungen übersetzen kann,
11:58
translatedübersetzt, in some casesFälle, into enlightenederleuchtet self-interestEigennutz.
222
706000
3000
in manchen Fällen in erleuchtetes Selbstinteresse.
12:01
And here he is, 2,400 yearsJahre agovor:
223
709000
4000
Und hier ist es, von vor 2400 Jahren:
12:06
"Where there is love of humankindMenschheit,
224
714000
4000
Wo es Liebe zur Menschheit gibt,
12:10
there is love of healingHeilung."
225
718000
3000
gibt es auch Liebe zur Heilung.
12:13
We have seengesehen that here todayheute
226
721000
3000
Wir haben das heute hier gesehen
12:16
with the senseSinn,
227
724000
2000
mit dem Sinn,
12:18
with the sensitivityEmpfindlichkeit --
228
726000
3000
mit der Sensibilität –
12:21
and in the last threedrei daysTage,
229
729000
2000
und in den letzten drei Tagen
12:23
and with the powerLeistung of the indomitableunbezähmbar humanMensch spiritGeist.
230
731000
4000
und mit der Kraft des unbezwingbaren menschlichen Geistes.
12:27
Thank you very much.
231
735000
2000
Ich danke Ihnen vielmals.
12:29
(ApplauseApplaus)
232
737000
2000
(Applaus)
Translated by Karin Friedli
Reviewed by Lex Asobo

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sherwin Nuland - Doctor
A practicing surgeon for three decades, Sherwin Nuland witnessed life and death in every variety. Then he turned to writing, exploring what there is to people beyond just anatomy.

Why you should listen

Sherwin Nuland was a practicing surgeon for 30 years and treated more than 10,000 patients -- then became an author and speaker on topics no smaller than life and death, our minds, our morality, aging and the human spirit.

His 1994 book How We Die: Reflections of Life's Final Chapter demythologizes the process of dying. Through stories of real patients and his own family, he examines the seven most common causes of death: old age, cancer, AIDS, Alzheimer's, accidents, heart disease and stroke, and their effects. The book, one of more than a dozen he wrote, won the National Book Award, was a finalist for the Pultizer Prize, and spent 34 weeks on the New York Times best-seller list. Other books include How We Live, The Art of Aging: A Doctor's Prescription for Well-Being; and The Soul of Medicine: Tales from the Bedside.

More profile about the speaker
Sherwin Nuland | Speaker | TED.com