ABOUT THE SPEAKER
Aimee Mullins - Athlete and actor
A record-breaker at the Paralympic Games in 1996, Aimee Mullins has built a career as a model, actor and advocate for women, sports and the next generation of prosthetics.

Why you should listen

Aimee Mullins was born without fibular bones, and had both of her legs amputated below the knee when she was an infant. She learned to walk on prosthetics, then to run -- competing at the national and international level as a champion sprinter, and setting world records at the 1996 Paralympics in Atlanta. At Georgetown, where she double-majored in history and diplomacy, she became the first double amputee to compete in NCAA Division 1 track and field.

After school, Mullins did some modeling -- including a legendary runway show for Alexander McQueen -- and then turned to acting, appearing as the Leopard Queen in Matthew Barney's Cremaster Cycle. In 2008 she was the official Ambassador for the Tribeca/ESPN Sports Film Festival.

She's a passionate advocate for a new kind of thinking about prosthetics, and recently mentioned to an interviewer that she's been looking closely at MIT's in-development powered robotic ankle, "which I fully plan on having."

More profile about the speaker
Aimee Mullins | Speaker | TED.com
TED1998

Aimee Mullins: Changing my legs - and my mindset

Aimee Mullins über das Laufen

Filmed:
1,282,426 views

In diesem Video des TED Archives von 1998 spricht die paralympische Sprinterin Aimee Mullins über ihre rekordverdächtige Karriere als Sprinterin und über die verblüffenden Beinprothesen aus Carbonfaser (damals ein Prototyp), mit deren Hilfe sie die Ziellinie überqueren konnte.
- Athlete and actor
A record-breaker at the Paralympic Games in 1996, Aimee Mullins has built a career as a model, actor and advocate for women, sports and the next generation of prosthetics. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
SherylSheryl ShadeSchatten: HiHallo, AimeeAimee. AimeeAimee MullinsMullins: HiHallo.
0
4000
3000
Cheryl: Aimee und ich dachten -- Hallo Aimee. Aimee Mullins: Hi
00:19
SSSS: AimeeAimee and I thought we'dheiraten just talk a little bitBit,
1
7000
2000
Cheryl: Aimee und ich dachten uns, wir erzählen einfach ein bisschen
00:21
and I wanted her to tell all of you what makesmacht her a distinctivemarkant athleteAthlet.
2
9000
6000
und ich wollte, dass sie Ihnen allen erzählt, was sie zu einer einzigartigen Athletin gemacht hat.
00:27
AM: Well, for those of you who have seengesehen the pictureBild in the little bioBio --
3
15000
4000
AM: Nun, für diejenigen unter Ihnen, die das Bild in der kurzen Biographie gesehen haben,
00:31
it mightMacht have givengegeben it away --
4
19000
2000
es wurde vielleicht herumgegeben.
00:33
I'm a doubledoppelt amputeeAmputierte, and I was borngeboren withoutohne fibulasFibeln in bothbeide legsBeine.
5
21000
4000
Ich bin beidseitig amputiert und wurde ohne Waden an beiden Beinen geboren.
00:37
I was amputatedamputiert at ageAlter one,
6
25000
2000
Ich wurde im Alter von 1 Jahr amputiert
00:39
and I've been runningLaufen like hellHölle ever sinceschon seit, all over the placeOrt.
7
27000
4000
und seither renne ich wie wild durch die Gegend.
00:44
SSSS: Well, why don't you tell them how you got to GeorgetownGeorgetown -- why don't we startAnfang there?
8
32000
3000
Cheryl: Nun, erzähl uns doch, wie Du es an die Georgetown Universität geschafft hast?
00:47
Why don't we startAnfang there?
9
35000
2000
Warum fangen wir nicht damit an?
00:49
AM: I'm a seniorSenior in GeorgetownGeorgetown in the ForeignAusländische ServiceService programProgramm.
10
37000
5000
AM: Ich bin ein Alumni der Georgetown Universität im Auslandsdienstprogramm
00:54
I wongewonnen a fullvoll academicakademisch scholarshipStipendium out of highhoch schoolSchule.
11
42000
4000
In der Highschool bekam ich ein voll akademisches Stipendium.
00:58
They pickwähle threedrei studentsStudenten out of the nationNation everyjeden yearJahr
12
46000
4000
Sie wählen landesweit jedes Jahr drei Schüler aus,
01:02
to get involvedbeteiligt in internationalInternational affairsAngelegenheiten,
13
50000
3000
die sich mit internationalen Angelegenheiten befassen
01:05
and so I wongewonnen a fullvoll rideReiten to GeorgetownGeorgetown
14
53000
2000
und so gewann ich ein Vollstipendium für Georgetown
01:07
and I've been there for fourvier yearsJahre. Love it.
15
55000
4000
und ich bin für vier Jahre dort gewesen. Großartig.
01:11
SSSS: When AimeeAimee got there,
16
59000
2000
Cheryl: Als Aimee dorthin kam,
01:13
she decidedbeschlossen that she's, kindArt of, curiousneugierig about trackSpur and fieldFeld,
17
61000
3000
merkte sie, dass sie irgendwie neugierig auf Leichtathletik war,
01:16
so she decidedbeschlossen to call someonejemand and startAnfang askingfragen about it.
18
64000
3000
also hat sie beschlossen, jemanden anzurufen und hat damit begonnen, Fragen darüber zu stellen.
01:19
So, why don't you tell that storyGeschichte?
19
67000
2000
Also, warum erzählst Du uns nicht mehr davon?
01:21
AM: Yeah. Well, I guessvermuten I've always been involvedbeteiligt in sportsSport.
20
69000
2000
AM: Ja, nun, Ich glaube, dass ich immer mit Sport zu tun hatte.
01:23
I playedgespielt softballSoftball for fivefünf yearsJahre growingwachsend up.
21
71000
2000
In meiner Kindheit spielte ich für fünf Jahre Softball.
01:25
I skiedauf Skiern competitivelywettbewerbsfähig throughoutwährend highhoch schoolSchule,
22
73000
3000
Ich fuhr während meiner ganzen Highschool-Zeit unter Wettbewerbsbedingungen Ski
01:28
and I got a little restlessunruhig in collegeHochschule
23
76000
2000
und ich wurde im College ein bisschen unruhig,
01:30
because I wasn'twar nicht doing anything for about a yearJahr or two sports-wiseSport-Weise.
24
78000
4000
denn ich habe für ungefähr ein oder zwei Jahre nichts sportmäßiges getan.
01:34
And I'd never competedkonkurrierten on a disabledbehindert levelEbene, you know --
25
82000
5000
Und ich habe nie auf körperlich behinderter Ebene an Wettkämpfen teilgenommen, verstehen Sie?
01:39
I'd always competedkonkurrierten againstgegen other able-bodiednichtbehinderte athletesAthleten.
26
87000
2000
Ich bin immer gegen andere, nichtbehinderte Athleten angetreten.
01:41
That's all I'd ever knownbekannt.
27
89000
2000
Was anderes kannte ich gar nicht.
01:43
In factTatsache, I'd never even metgetroffen anotherein anderer amputeeAmputierte untilbis I was 17.
28
91000
3000
Und tatsächlich, habe ich erst mit 17 einen anderen amputierten Menschen getroffen.
01:46
And I heardgehört that they do these trackSpur meetserfüllt with all disabledbehindert runnersLäufer,
29
94000
6000
Und dann, habe ich von diesen Leichtathletikveranstaltungen für körperlich behinderte Läufer gehört.
01:52
and I figuredabgebildet, "Oh, I don't know about this,
30
100000
3000
und Ich dachte, oh das kenne ich nicht,
01:55
but before I judgeRichter it, let me go see what it's all about."
31
103000
4000
aber bevor ich darüber urteile, schaue ich mir mal an, wie das so ist.
01:59
So, I bookedgebucht myselfmich selber a flightFlug to BostonBoston in '95, 19 yearsJahre oldalt
32
107000
5000
Also habe ich '95 einen Flug nach Boston gebucht, als 19jährige,
02:04
and definitelybestimmt the darkdunkel horsePferd candidateKandidat at this raceRennen. I'd never doneerledigt it before.
33
112000
5000
und ging bei diesem Rennen als Außenseiter an den Start. Ich habe sowas noch nie zuvor gemacht.
02:09
I wentging out on a gravelKies trackSpur a couplePaar of weeksWochen before this meetTreffen
34
117000
3000
Einige Wochen vor dem Meeting habe ich auf einer Schotterbahn trainiert,
02:12
to see how farweit I could runLauf,
35
120000
2000
um zu sehen wie weit ich rennen könnte
02:14
and about 50 metersMeter was enoughgenug for me, pantingkeuchend and heavingwogenden.
36
122000
4000
und nach circa. 50 Meter war ich platt, ich hab gehechelt und bewegte mich schwankend.
02:18
And I had these legsBeine that were madegemacht of
37
126000
3000
Und ich hatte diese Beine, die aus einer Art
02:21
a woodHolz and plasticKunststoff compoundVerbindung, attachedangebracht with VelcroVelcro strapsRiemen --
38
129000
3000
Holz und Plastikverbund gemacht waren, angebracht mit Klettverschlüssen. --
02:24
biggroß, thickdick, five-ply5-lagig woolwolle socksSocken on --
39
132000
3000
groß, dick, mit fünflagigen Wollsocken --
02:27
you know, not the mostdie meisten comfortablegemütlich things, but all I'd ever knownbekannt.
40
135000
4000
Sie wissen schon, nicht die bequemsten Dinger, aber damals kannte ich nichts anderes.
02:31
And I'm up there in BostonBoston againstgegen people
41
139000
2000
Und trat da in Boston gegen Leute an,
02:33
wearingtragen legsBeine madegemacht of all things -- carbonKohlenstoff graphiteGraphit
42
141000
3000
die Beine aus Carbon und Graphit hatten,
02:36
and, you know, shockSchock absorbersAbsorber in them and all sortssortiert of things --
43
144000
5000
und mit Stoßdämpfern darin und allen möglichen anderen Dingen,
02:41
and they're all looking at me like,
44
149000
2000
und sie alle schauen mich an und denken,
02:43
OK, we know who'swer ist not going to winSieg this raceRennen.
45
151000
4000
okay, wir wissen, wer das Rennen nicht gewinnen wird.
02:47
And, I mean, I wentging up there expectingerwartet --
46
155000
3000
Und, Ich meine, ich ging da hoch und hab mir geacht
02:50
I don't know what I was expectingerwartet --
47
158000
2000
Ich weiß nicht, was ich erwartet habe --
02:52
but, you know, when I saw a man who was missingfehlt an entireganz legBein
48
160000
3000
aber wissen Sie, als ich einen Mann sah, dem ein gesamtes Bein fehlte,
02:55
go up to the highhoch jumpspringen, hopHop on one legBein to the highhoch jumpspringen
49
163000
3000
wie er beim Hochsprung auf einem Bein in die Höhe springt und hoch steigt,
02:58
and clearklar it at sixsechs feetFüße, two inchesZoll ...
50
166000
2000
und 1,88m geschafft hat...
03:00
DanDan O'BrienO'Brien jumpedsprang 5'11" in '96 in AtlantaAtlanta,
51
168000
3000
Dan O'Brien sprang '96 in Atlanta 1,55m.
03:03
I mean, if it just givesgibt you a comparisonVergleich of --
52
171000
3000
Ich meine, damit Sie einen Vergleich haben --
03:06
these are trulywirklich accomplishederreicht athletesAthleten,
53
174000
3000
das sind, wissen Sie, richtig gut ausgebildete Athleten,
03:09
withoutohne qualifyingqualifizierend that wordWort "athleteAthlet."
54
177000
2000
ohne das Wort "Athlet" zu bewerten.
03:11
And so I decidedbeschlossen to give this a shotSchuss: heartHerz poundinghämmerte,
55
179000
6000
Und so beschloss ich, es auszuprobieren, verstehen Sie, mit Herzklopfen,
03:17
I ranlief my first raceRennen and I beatschlagen the nationalNational record-holderRekordhalter
56
185000
4000
lief ich mein erstes Rennen und ich habe den Landesrekordhalter
03:21
by threedrei hundredthsHundertstel of a secondzweite,
57
189000
2000
um drei Hundertstelsekunden geschlagen
03:23
and becamewurde the newneu nationalNational record-holderRekordhalter on my first try out.
58
191000
4000
und ich wurde bei meinem ersten Versuch die neue Landesrekordhalterin.
03:27
And, you know, people said,
59
195000
3000
Und die Leute sagten,
03:30
"AimeeAimee, you know, you've got speedGeschwindigkeit -- you've got naturalnatürlich speedGeschwindigkeit --
60
198000
2000
"Aimee, weißt Du, Du bist schnell -- Deine Schnelligkeit ist Dir angeboren --
03:32
but you don't have any skillFertigkeit or finesseFinesse going down that trackSpur.
61
200000
4000
aber Du hast nicht das Geschick oder die Finesse, auf einer Bahn zu laufen.
03:36
You were all over the placeOrt.
62
204000
2000
Du bist ziellos drauflos gerannt.
03:38
We all saw how hardhart you were workingArbeiten."
63
206000
2000
Wir haben alle gesehen wie hart Du gekämpft hast."
03:40
And so I decidedbeschlossen to call the trackSpur coachTrainer at GeorgetownGeorgetown.
64
208000
3000
Und dann hab ich den Sprint-Trainer in Georgetown angerufen.
03:43
And I thank god I didn't know just how hugeenorm this man is in the trackSpur and fieldFeld worldWelt.
65
211000
7000
Und Gott sei Dank, wusste ich einfach nicht, was für eine Größe dieser Mann in der Leichtathletik-Welt ist.
03:50
He's coachedtrainiert fivefünf OlympiansOlympioniken, and
66
218000
2000
Er hat fünf olympische Sportler trainiert und
03:52
the man'sdes Mannes officeBüro is linedliniert from floorStock to ceilingDecke
67
220000
2000
das Büro des Mannes ist vom Boden bis unter die Decke
03:54
with All AmericaAmerika certificatesZertifikate
68
222000
3000
mit All Amerca Urkunden vollgestopft,
03:57
of all these athletesAthleten he's coachedtrainiert.
69
225000
2000
von all diesen Athleten, die er trainiert hat,
03:59
He's just a ratherlieber intimidatingeinschüchternd figureZahl.
70
227000
4000
und das hat mich schon ziemlich eingeschüchtert.
04:03
And I callednamens him up and said, "Listen, I ranlief one raceRennen and I wongewonnen ..."
71
231000
7000
Und ich rief ihn an und sagte,"Hören Sie, ich habe an einem Rennen teilgenommen und ich habe gewonnen und...
04:10
(LaughterLachen)
72
238000
1000
(Lachen)
04:11
"I want to see if I can, you know --
73
239000
3000
Ich möchte sehen, ob ich --
04:14
I need to just see if I can sitsitzen in on some of your practicesPraktiken,
74
242000
2000
Ich möchte einfach wissen, ob ich bei ein paar Trainings mitmachen kann,
04:16
see what drillsBohrer you do and whateverwas auch immer."
75
244000
2000
um zu sehen, welche Übungen Sie machen und was auch immer."
04:18
That's all I wanted -- just two practicesPraktiken.
76
246000
2000
Das ist alles was ich wollte -- nur zwei Trainingseinheiten.
04:20
"Can I just sitsitzen in and see what you do?"
77
248000
2000
Kann ich einfach dabei sein und sehen was Sie machen?
04:22
And he said, "Well, we should meetTreffen first, before we decideentscheiden anything."
78
250000
3000
Und er sagte, "Nun, wir sollten uns zuerst treffen, bevor wir irgendwas entscheiden."
04:25
You know, he's thinkingDenken, "What am I gettingbekommen myselfmich selber into?"
79
253000
2000
Sie wissen schon, er denkt, "Auf was lasse ich mich da ein?"
04:27
So, I metgetroffen the man, walkedging in his officeBüro,
80
255000
2000
Also traf ich den Mann, ging in sein Büro
04:29
and saw these postersPoster and magazineZeitschrift coversdeckt ab of people he has coachedtrainiert.
81
257000
6000
und sah diese Plakate und Zeitschriften-Cover der Menschen, die er trainiert hat.
04:35
And we got to talkingim Gespräch,
82
263000
2000
Und wir saßen und haben uns unterhalten
04:37
and it turnedgedreht out to be a great partnershipPartnerschaft
83
265000
2000
und daraus hat sich eine großartige Zusammenarbeit entwickelt,
04:39
because he'der würde never coachedtrainiert a disabledbehindert athleteAthlet,
84
267000
2000
denn er hatte noch nie einen behinderten Athleten trainiert,
04:41
so thereforedeswegen he had no preconceivedvorgefassten notionsVorstellungen
85
269000
2000
demzufolge hatte er auch keine vorgefassten Vorstellungen
04:43
of what I was or wasn'twar nicht capablefähig of,
86
271000
3000
über meine Fähigkeiten bzw. das, was ich nicht kann,
04:46
and I'd never been coachedtrainiert before.
87
274000
2000
und ich wurde nie zuvor trainiert,
04:48
So this was like, "Here we go -- let's startAnfang on this tripAusflug."
88
276000
3000
also das war so wie, fangen wir an -- lass uns diese Reise beginnen.
04:51
So he startedhat angefangen givinggeben me fourvier daysTage a weekWoche of his lunchMittagessen breakUnterbrechung,
89
279000
5000
Also fing er damit an, vier Tage in der Woche in der Mittagspause,
04:56
his freefrei time, and I would come up to the trackSpur and trainZug with him.
90
284000
5000
seine Freizeit mit mir zu verbringen. Wir gingen auf die Bahn und ich trainierte mit ihm.
05:01
So that's how I metgetroffen FrankFrank.
91
289000
3000
So habe ich Frank kennen gelernt.
05:04
That was fallfallen of '95. But then, by the time that winterWinter was rollingrollend around,
92
292000
5000
Aber das war im Herbst '95 und dann als der Winter anbrach,
05:09
he said, "You know, you're good enoughgenug.
93
297000
2000
sagte er, "Weißt du, du bist gut genug.
05:11
You can runLauf on our women'sDamen trackSpur teamMannschaft here."
94
299000
3000
Du kannst hier in unserem Frauenteam mitlaufen."
05:14
And I said, "No, come on."
95
302000
2000
Und ich sagte,"Nein, Du machst Witze."
05:16
And he said, "No, no, really. You can.
96
304000
2000
Und er sagte,"Nein, nein, wirklich. Du kannst es.
05:18
You can runLauf with our women'sDamen trackSpur teamMannschaft."
97
306000
3000
Du kannst in unserem Frauenteam mitlaufen."
05:21
In the springFrühling of 1996, with my goalTor of makingHerstellung the U.S. ParalympicParalympischen teamMannschaft
98
309000
6000
Also im Frühling 1996, mit meinem Ziel, es in das U.S. paralympische Team zu schaffen,
05:27
that MayMai comingKommen up fullvoll speedGeschwindigkeit, I joinedbeigetreten the women'sDamen trackSpur teamMannschaft.
99
315000
5000
in diesem Mai, der in vollem Tempo auf mich zukam, trat ich dem Sprinterteam der Frauen bei.
05:32
And no disabledbehindert personPerson had ever doneerledigt that -- runLauf at a collegiateStiftskirche levelEbene.
100
320000
6000
Und kein behinderter Mensch hat das jemals zuvor geschafft -- auf College-Leven an einem Wettkampf teilzunehmen.
05:38
So I don't know, it startedhat angefangen to becomewerden an interestinginteressant mixmischen.
101
326000
3000
Also ich weiß nicht, das war irgendwie alles ziemlich spannend.
05:41
SSSS: Well, on your way to the OlympicsOlympische Spiele,
102
329000
4000
Cheryl: Nun, warum erzählst Du uns nicht einfach von -- Deinen Weg zu den Olympischen Spielen --
05:45
a couplePaar of memorableUnvergesslich eventsVeranstaltungen happenedpassiert at GeorgetownGeorgetown.
103
333000
3000
aber ein paar denkwürdige Ereignisse passierten in Georgetown.
05:48
Why don't you just tell them?
104
336000
2000
Erzähl uns ein bisschen mehr davon.
05:50
AM: Yes, well, you know, I'd wongewonnen everything as farweit as the disabledbehindert meetserfüllt --
105
338000
4000
AM: Ja, nun, weißt Du, ich hatte bei den körperbehinderten Wettkämpfen soweit alles gewonnen,
05:54
everything I competedkonkurrierten in -- and, you know, trainingAusbildung in GeorgetownGeorgetown
106
342000
4000
jedes Rennen, an dem ich teilgenommen hatte -- und dazu das Training in Georgetown,
05:58
and knowingzu wissen that I was going to have to get used to
107
346000
2000
und zu wissen, dass ich mich daran gewöhnen muss,
06:00
seeingSehen the backsRücken of all these women'sDamen shirtsHemden --
108
348000
2000
die T-Shirts von all den Frauen nur von hinten zu sehen --
06:02
you know, I'm runningLaufen againstgegen the nextNächster Flo-JoFlo-Jo --
109
350000
2000
verstehen Sie, ich renne gegen die nächste "Flo-Joo" (Florence Griffith-Joyner) --
06:04
and they're all looking at me like,
110
352000
2000
und die haben mich alle angeschaut, so nach dem Motto,
06:06
"HmmHmm, what's, you know, what's going on here?"
111
354000
3000
Hmm, was ist, was ist denn hier los?
06:09
And puttingPutten on my GeorgetownGeorgetown uniformUniform
112
357000
3000
Und, meine Georgetown-Uniform anzuziehen
06:12
and going out there and knowingzu wissen that, you know,
113
360000
4000
und da raus zu gehen und zu wissen, dass ich,
06:16
in orderAuftrag to becomewerden better -- and I'm alreadybereits the bestBeste in the countryLand --
114
364000
3000
um besser zu werden -- und Ich bin bereits die Beste im Land --
06:19
you know, you have to trainZug with people who are inherentlyvon Natur aus better than you.
115
367000
4000
mit Läufern trainieren sollte´, die von Natur aus besser sind als ich,
06:23
And I wentging out there and madegemacht it to the BigGroß EastOsten,
116
371000
6000
Und ich bin da raus und schaffte es zum Big East Meeting,
06:29
whichwelche was sortSortieren of the championshipMeisterschaft raceRennen at the endEnde of the seasonJahreszeit.
117
377000
3000
das war wie ein Meisterschaftsrennen am Ende der Saison,
06:32
It was really, really hotheiß.
118
380000
2000
und wirklich richtig angesagt.
06:34
And it's the first --
119
382000
2000
Und es ist das Erste --
06:36
I had just gottenbekommen these newneu sprintingSprinten legsBeine that you see in that bioBio,
120
384000
4000
Ich habe gerade diese neuen Sprint-Beine bekommen, die Sie in der Biographie sehen --
06:40
and I didn't realizerealisieren at that time that
121
388000
5000
und ich habe zu der Zeit noch nicht gemerkt, wie viel Schweiß, verstehen Sie
06:45
the amountMenge of sweatingSchwitzen I would be doing in the sockSocke --
122
393000
2000
die Menge an Schweiß, die ich in der Socke entwickeln würde,
06:47
it actuallytatsächlich actedgehandelt like a lubricantSchmierstoff
123
395000
2000
das war echt wie ein Schmierstoff,
06:49
and I'd be, kindArt of, pistoningviel in the socketBuchse.
124
397000
2000
und ich fühlte mich in der nassen Socke wie ein Kolben.
06:51
And at about 85 metersMeter of my 100 metersMeter sprintSprint, in all my gloryRuhm,
125
399000
6000
Und bei ungefähr 85m meines 100 Metersprints, voller Stolz,
06:57
I camekam out of my legBein.
126
405000
2000
rutschte ich aus dem Bein raus.
06:59
Like, I almostfast camekam out of it, in frontVorderseite of, like, 5,000 people.
127
407000
3000
Es ging fast ab, vor ungefähr 5.000 Menschen.
07:02
And I, I mean, was just mortifiedgekränkt --
128
410000
4000
Und ich war einfach beschämt und --
07:06
because I was signedunterzeichnet up for the 200, you know, whichwelche wentging off in a halfHälfte hourStunde.
129
414000
4000
weil ich für die 200 angemeldet war, die eine halbe Stunde später losgingen.
07:10
(LaughterLachen)
130
418000
2000
(Lachen)
07:12
I wentging to my coachTrainer: "Please, don't make me do this."
131
420000
3000
bin ich zu meinem Trainer gegangen. Ich bin..."Bitte zwinge mich nicht das zu tun."
07:15
I can't do this in frontVorderseite of all those people. My legsBeine will come off.
132
423000
3000
Ich kann das nicht vor all diesen Leuten machen. Meine Beine werden abgehen.
07:18
And if it camekam off at 85 there's no way I'm going 200 metersMeter.
133
426000
3000
Und wenn sie bei 85 abgehen, gibt es keine Chance, die 200 Meter zu schaffen.
07:21
And he just satsaß there like this.
134
429000
2000
Und er saß einfach da, ungefähr so.
07:23
My pleasBitten fellfiel on deaftaub earsOhren, thank god.
135
431000
5000
Und, Sie wissen schon, meine Bitten sind auf taube Ohren gestoßen -- Gott sei Dank --
07:28
Because you know, the man is from BrooklynBrooklyn;
136
436000
3000
denn er war irgendwie -- Sie wissen schon, der Mann kommt aus Brooklyn --
07:31
he's a biggroß man. He sayssagt, "AimeeAimee, so what if your legBein fallsStürze off?
137
439000
6000
er ist ein großer Mann -- er sagt, "Aimee, also was passiert, wenn Deine Beine abfallen?
07:37
You pickwähle it up, you put the damnVerdammt thing back on,
138
445000
3000
Du hebst sie auf, Du machst die verdammten Dinger wieder ran
07:40
and finishFertig the goddamnverdammte raceRennen!"
139
448000
1000
und brinst dieses gottverdammte Rennen zu Ende!"
07:41
(LaughterLachen) (ApplauseApplaus)
140
449000
6000
(Applaus)
07:47
And I did. So, he keptgehalten me in lineLinie.
141
455000
6000
Und das tat ich. Dadurch bin ich irgendwie meinen Weg einfach weiter gegangen.
07:53
He keptgehalten me on the right trackSpur.
142
461000
2000
Er sorgte dafür, dass ich auf dem richtigen Web bleibe.
07:55
SSSS: So, then AimeeAimee makesmacht it to the 1996 ParalympicsParalympics,
143
463000
5000
Cheryl: Also, dann hat es Aimee zu den Paralympics 1996 geschafft,
08:00
and she's all excitedaufgeregt. Her family'sFamilie comingKommen down -- it's a biggroß dealDeal.
144
468000
3000
und sie ist ganz aufgeregt. Ihre Familie reist mit -- es ist eine große Sache.
08:03
It's now two yearsJahre that you've been runningLaufen?
145
471000
3000
Sie ist nun -- Zwei Jahre bist Du nun schon im Laufsport?
08:06
AM: No, a yearJahr.
146
474000
1000
AM: Nein, ein Jahr.
08:07
SSSS: A yearJahr. And why don't you tell them what happenedpassiert
147
475000
2000
Cheryl: Ein Jahr. Erzähl uns doch bitte, was eine Nacht
08:09
right before you go runLauf your raceRennen?
148
477000
3000
direkt vor Deinem Rennen passiert ist,
08:12
AM: Okay, well, AtlantaAtlanta.
149
480000
2000
AM: Okay, nun, Atlanta.
08:14
The ParalympicsParalympics, just for a little bitBit of clarificationKlärung,
150
482000
3000
Die Paralympics, nur um das klar zu stellen,
08:17
are the OlympicsOlympische Spiele for people with physicalphysisch disabilitiesBehinderungen --
151
485000
3000
sind die Olympischen Spiele für Menschen mit physischen Behinderungen --
08:20
amputeesAmputierte, personsPersonen with cerebralzerebrale palsyZerebralparese, and wheelchairRollstuhl athletesAthleten --
152
488000
3000
amputierte Sportler, Menschen mit zerebralen Lähmungen und Rollstuhl-Sportlker --
08:23
as opposedentgegengesetzt to the SpecialSpezielle OlympicsOlympische Spiele,
153
491000
2000
im Gegensatz zu den "Special Olympics"
08:25
whichwelche dealsAngebote with people with mentalgeistig disabilitiesBehinderungen.
154
493000
4000
bei denen es um Menschen mit geistigen Behinderungen geht.
08:29
So, here we are, a weekWoche after the OlympicsOlympische Spiele and down at AtlantaAtlanta,
155
497000
7000
Also, da waren wir, ungefähr eine Woche nach den Olympischen Spielen unten in Atlanta
08:36
and I'm just blowngeblasen away by the factTatsache that
156
504000
2000
und die Tatsache, dass ich ein Jahr zuvor auf die Schotterbahn raus bin
08:38
just a yearJahr agovor, I got out on a gravelKies trackSpur and couldn'tkonnte nicht runLauf 50 metersMeter.
157
506000
4000
und keine 50 Meter laufen konnte, hat mich einfach umgehauen.
08:42
And so, here I am -- never losthat verloren.
158
510000
2000
Und nun stand ich da -- ich hatte noch nie verloren.
08:44
I setSet newneu recordsAufzeichnungen at the U.S. NationalsStaatsangehörigen -- the OlympicOlympia trialsVersuche -- that MayMai,
159
512000
5000
Ich hatte bei den U.S. Nationals -- den Olympischen Probeläufen -- im Mai neue Rekorde aufgestellt
08:49
and was sure that I was comingKommen home with the goldGold.
160
517000
5000
und ich war mir einfach sicher, dass ich mit Gold nach Hause kommen würde.
08:54
I was alsoebenfalls the only, what they call "bilateralbilaterale BKBK" -- belowunten the kneeKnie.
161
522000
5000
Ich war zudem die Einzige, wie sie es nennen, "bilaterale BK" -- unterhalb der Knie.
08:59
I was the only womanFrau who would be doing the long jumpspringen.
162
527000
3000
Ich war die einzige Frau, die am Weitsprung teilnehmen sollte.
09:02
I had just doneerledigt the long jumpspringen,
163
530000
2000
Ich hatte gerade den Weitsprung absolviert
09:04
and a guy who was missingfehlt two legsBeine camekam up to me and sayssagt,
164
532000
2000
und ein Typ, dem beide Beine fehlten, kam auf mich zu und sagte,
09:06
"How do you do that? You know, we're supposedsoll to have a planarPlanar footFuß,
165
534000
2000
"Wie machst du das? Weißt Du, wir sollten eigentlich mit dem flachen Fuß auftreten,
09:08
so we can't get off on the springboardSprungbrett."
166
536000
1000
sonst kommen wir nicht vom Sprungbrett hoch."
09:09
I said, "Well, I just did it. No one told me that."
167
537000
3000
Ich sagte, "Nun, ich habe es einfach gemacht. Das hat mir mir niemand gesagt."
09:12
So, it's funnykomisch -- I'm threedrei inchesZoll withininnerhalb the worldWelt recordAufzeichnung --
168
540000
3000
Also, das war schon lustig -- Ich war nur 7,6 cm vom Weltrekord weg --
09:15
and keptgehalten on from that pointPunkt, you know,
169
543000
2000
und habe von da an einfach weiter gemacht.
09:17
so I'm signedunterzeichnet up in the long jumpspringen -- signedunterzeichnet up?
170
545000
3000
ich meldete mich also für den Weitsprung an -- na ja, angemeldet --
09:20
No, I madegemacht it for the long jumpspringen and the 100-meter-Messgerät.
171
548000
4000
Nein, ich hab mich für den Weitsprung und die 100 Meter qualifiziert.
09:24
And I'm sure of it, you know?
172
552000
2000
Und ich war mir ganz sicher.
09:26
I madegemacht the frontVorderseite pageSeite of my hometownHeimatort paperPapier-
173
554000
2000
Mein Bild war auf der Titelseite der Zeitung meiner Heimatstadt,
09:28
that I deliveredgeliefert for sixsechs yearsJahre, you know?
174
556000
2000
die ich sechs Jahre lang ausgetragen hatte.
09:30
It was, like, this is my time for shinescheinen.
175
558000
3000
Und ich war mir so sicher, dass meine Zeit gekommen war.
09:33
And we're at the traineeTrainee warm-upwarm-up trackSpur,
176
561000
3000
Und wir sind im Stadion zum Aufwärmen -- der Warm-Up-Strecke für Trainees,
09:36
whichwelche is a fewwenige blocksBlöcke away from the OlympicOlympia stadiumStadion.
177
564000
2000
die in der Nähe des olympischen Stadions liegt.
09:38
These legsBeine that I was on, whichwelche I'll take out right now --
178
566000
5000
Und diese Beine, die ich anhatte -- die ich jetzt gerade abnehme.
09:43
I was the first personPerson in the worldWelt on these legsBeine.
179
571000
2000
Ich war weltweit die erste Person auf diesen Beinen --
09:45
I was the guineaGuinea pigSchwein., I'm tellingErzählen you,
180
573000
4000
Ich war das Versuchskaninchen -- und Ich sage euch,
09:49
this was, like -- talk about a touristTourist attractionAttraktion.
181
577000
2000
das war so ähnlich wie über eine Touristenattraktion zu sprechen.
09:51
EveryoneAlle was takingunter picturesBilder -- "What is this girlMädchen runningLaufen on?"
182
579000
4000
Jeder machte Fotos davon, "Mit was läuft das Mädchen da?"
09:55
And I'm always looking around, like, where is my competitionWettbewerb?
183
583000
4000
Und ich hab die ganze Zeit um her geschaut, ich wollte wissen, wo sind meine Wettbewerber?
09:59
It's my first internationalInternational meetTreffen.
184
587000
2000
Das ist mein erstes internationales Meeting.
10:01
I triedversucht to get it out of anybodyirgendjemand I could,
185
589000
2000
Ich versuchte jeden, den ich konnte, auszufragen
10:03
you know, "Who am I runningLaufen againstgegen here?"
186
591000
3000
gegen wen, gegen welche Läufer, also gegen wen trete ich hier an?
10:06
"Oh, AimeeAimee, we'llGut have to get back to you on that one."
187
594000
2000
"Oh, Aimee, wir müssen darauf zurückkommen."
10:08
I wanted to find out timesmal.
188
596000
2000
Ich wollte die Zeiten herausfinden.
10:10
"Don't worrySorge, you're doing great."
189
598000
3000
"Mach Dir keine Sorgen, Du bist toll, Du machst das großartig."
10:13
This is 20 minutesProtokoll before my raceRennen in the OlympicOlympia stadiumStadion,
190
601000
3000
Das war 20 Minuten vor dem Rennen im olympischen Stadion,
10:16
and they postPost the heatHitze sheetsBlätter. And I go over and look.
191
604000
3000
und sie zeigten die Ausscheidungsläufe. Und ich gehe rüber und schaue nach.
10:19
And my fastestSchnellste time, whichwelche was the worldWelt recordAufzeichnung, was 15.77.
192
607000
5000
Und meine schnellste Zeit war der Weltrekord mit 15.77.
10:24
Then I'm looking: the nextNächster laneLane, laneLane two, is 12.8.
193
612000
4000
Dann schaue ich weiter -- auf der nächsten Bahn, Bahn 2, stand 12.8.
10:28
LaneLane threedrei is 12.5. LaneLane fourvier is 12.2. I said, "What's going on?"
194
616000
5000
Auf Bahn drei stand 12.5. Auf Bahn vier 12.2. Und ich sagte,"Was ist denn hier los?"
10:33
And they shoveschieben us all into the shuttlependeln busBus,
195
621000
2000
Und sie schleusten uns alle in den Shuttlebus.
10:35
and all the womenFrau there are missingfehlt a handHand.
196
623000
2000
und allen Frauen da fehlte einfach nur eine Hand.
10:37
(LaughterLachen)
197
625000
7000
(Lachen)
10:44
So, I'm just, like --
198
632000
3000
Also, ich dachte einfach, wie jetzt --
10:50
they're all looking at me like 'which"die one of these is not like the other,' you know?
199
638000
4000
Und alle anderen schauen mich an, und denken, hmm, wer ist hier anders als die Anderen?
10:54
I'm sittingSitzung there, like, "Oh, my god. Oh, my god."
200
642000
6000
Ich saß da und dachte, "Oh mein Gott, Oh mein Gott."
11:00
You know, I'd never losthat verloren anything,
201
648000
3000
Ich hatte nie zuvor in einem Wettkampf verloren,
11:03
like, whetherob it would be the scholarshipStipendium or, you know,
202
651000
2000
ob es nun das Stipendium war oder
11:05
I'd wongewonnen fivefünf goldsGold when I skiedauf Skiern. In everything, I camekam in first.
203
653000
6000
beim Skifahren, da habe ich fünf mal Gold gewonnen. Und ich wurde immer Erste.
11:11
And GeorgetownGeorgetown -- that was great.
204
659000
2000
Und Georgetown war eben einfach großartig.
11:13
I was losingverlieren, but it was the bestBeste trainingAusbildung because this was AtlantaAtlanta.
205
661000
6000
Ich habe verloren, aber es war das beste Training, denn es war Atlanta.
11:19
Here we are, like, crCRème dede laLa crCRème,
206
667000
3000
Hier sind wir nun, quasi, die Crème de la Crème
11:22
and there is no doubtZweifel about it, that I'm going to loseverlieren biggroß.
207
670000
4000
und es war völlig klar, dass ich haushoch verlieren werde.
11:26
And, you know, I'm just thinkingDenken,
208
674000
2000
Und dann dachte ich,
11:28
"Oh, my god, my wholeganze familyFamilie got in a vanLieferwagen
209
676000
3000
"Oh mein Gott, meine gesamte Familie ist in einem Van
11:31
and drovefuhr down here from PennsylvaniaPennsylvania."
210
679000
3000
von Pennsylvania hierher gefahren."
11:34
And, you know, I was the only femaleweiblich U.S. sprinterSprinter.
211
682000
4000
Und ich war die einzige weibliche Sprinterin aus den USA,
11:38
So they call us out and, you know --
212
686000
3000
Sie riefen uns aus, in etwa wie
11:41
"LadiesDamen, you have one minuteMinute."
213
689000
2000
"Meine Damen, Sie haben noch eine Minute."
11:43
And I remembermerken puttingPutten my blocksBlöcke in and just feelingGefühl horrifiedentsetzt
214
691000
5000
Und beim Einstellen meiner Blöcke fühlte ich mich einfach entsetzlich
11:48
because there was just this murmurMurmeln comingKommen over the crowdMenge,
215
696000
2000
weil da gerade dieses Raunen durch die Menge ging,
11:50
like, the onesEinsen who are closeschließen enoughgenug to the startingbeginnend lineLinie to see.
216
698000
4000
von denen, die nah genug an der Startlinie waren, um was zu erkennen.
11:54
And I'm like, "I know! Look! This isn't right."
217
702000
6000
Und ich dachte: "Ich weiß, schaut, da stimmt was nicht."
12:00
And I'm thinkingDenken that's my last cardKarte to playspielen here;
218
708000
3000
Und ich dachte, okay, das ist hier ist mein letzter Trumpf,
12:03
if I'm not going to beatschlagen these girlsMädchen,
219
711000
2000
wenigstens etwas, wenn ich diese Mädels schon nicht schlagen kann,
12:05
I'm going to messChaos theirihr headsKöpfe a little, you know?
220
713000
2000
dann bringe ich sie wenigstens ein bisschen durcheinander.
12:07
(LaughterLachen)
221
715000
2000
(Lachen)
12:09
I mean, it was definitelybestimmt the "RockyFelsigen IVIV" sensationSensation of me versusgegen GermanyDeutschland,
222
717000
3000
Ich meine, ich hatte echt das Gefühl, das hier ist wie Rocky IV gegen Deutschland
12:12
and everyonejeder elsesonst -- EstoniaEstland and PolandPolen -- was in this heatHitze.
223
720000
6000
und gegen alle anderen -- Estland und Polen -- die auch an dem Rennen teilnahmen.
12:18
And the gunGewehr wentging off, and all I remembermerken was
224
726000
3000
Und, dann kam der Startschuss und ich kann mich nur noch daran erinnern,
12:21
finishingFinishing last and
225
729000
5000
als letzter ins Ziel zu kommen,
12:26
fightingKampf back tearsTränen of frustrationFrustration and incredibleunglaublich -- incredibleunglaublich --
226
734000
5000
gegen die Tränen der Frustration anzukämpfen und es war einfach unglaublich,
12:31
this feelingGefühl of just beingSein overwhelmedüberwältigt.
227
739000
2000
dieses Gefühl, einfach überfordert zu sein.
12:33
And I had to think, "Why did I do this?"
228
741000
3000
Und ich habe mich natürlich gefragt, 'warum ist mir das passiert',
12:36
If I had wongewonnen everything -- but it was like, what was the pointPunkt?
229
744000
3000
ich hatte immer alles gewonnen und jetzt dachte ich, wozu?
12:39
All this trainingAusbildung -- I had transformedtransformiert my life.
230
747000
4000
Die ganzen Trainingstunden und ich hab mein Leben danach ausgerichet.
12:43
I becamewurde a collegiateStiftskirche athleteAthlet, you know. I becamewurde an OlympicOlympia athleteAthlet.
231
751000
4000
Ich wurde eine College-Sportlerin und ich wurde olympische Sportlerin.
12:47
And it madegemacht me really think about how
232
755000
4000
Und mir wurde wirklich klar,
12:51
the achievementLeistung was gettingbekommen there.
233
759000
2000
dass das Ziel einfach war, anzukommen.
12:53
I mean, the factTatsache that I setSet my sightsSehenswürdigkeiten, just a yearJahr and threedrei monthsMonate before,
234
761000
4000
Ich meine, ich hatte ja wirklich erst ein Jahr und drei Monate vorher angefangen,
12:57
on becomingWerden an OlympicOlympia athleteAthlet and sayingSprichwort,
235
765000
4000
eine Karriere als olympische Sportlerin anzuvisieren,
13:01
"Here'sHier ist my life going in this directionRichtung --
236
769000
2000
hier läuft mein Leben in eine bestimmte Richtung
13:03
and I want to take it here for a while,
237
771000
2000
und ich möchte es für eine Weile genießen
13:05
and just seeingSehen how farweit I could pushdrücken it."
238
773000
2000
und einfach sehen, wie weit ich gehen kann.
13:07
And the factTatsache that I askedaufgefordert for help -- how manyviele people jumpedsprang on boardTafel?
239
775000
4000
Und die Tatsache, dass ich um Hilfe gebeten habe -- wieviele Leute haben sich daran beteiligt?
13:11
How manyviele people gavegab of theirihr time and theirihr expertiseSachverstand,
240
779000
4000
Wieviele Leute habe ihre Zeit und ihr Fachwissen,
13:15
and theirihr patiencedie Geduld, to dealDeal with me?
241
783000
3000
und ihre Geduld, investiert, um sich mit mir zu befassen?
13:18
And that was this collectivekollektiv gloryRuhm --
242
786000
3000
Und das war wie ein gemeinsamer Traum --
13:21
that there was, you know, 50 people behindhinter me
243
789000
3000
der da war, da standen 50 Menschen hinter mir,
13:24
that had joinedbeigetreten in this incredibleunglaublich experienceErfahrung of going to AtlantaAtlanta.
244
792000
4000
die mich bei dieser unglaublichen Erfahrung in Atlanta begleitet haben.
13:28
So, I applysich bewerben this sortSortieren of philosophyPhilosophie now
245
796000
4000
Was ich damit meine: Ich wende diese Art der Philosophie jetzt auf alles an,
13:32
to everything I do:
246
800000
3000
was ich mache, wie dieses Interview zum Beispiel, verstehen Sie,
13:35
sittingSitzung back and realizingverwirklichen the progressionProgression,
247
803000
2000
es geht darum, sich zurück zu lehnen und den Fortschritt zu realisieren,
13:37
how farweit you've come at this day to this goalTor, you know.
248
805000
4000
es geht darum, wie weit bist Du an diesem Tag, zu diesem Ziel, gekommen, Sie wissen schon,
13:41
It's importantwichtig to focusFokus on a goalTor, I think, but
249
809000
4000
Ich denke, es ist wichtig, sich auf ein Ziel zu konzentrieren, aber eben auch,
13:45
alsoebenfalls recognizeerkenne the progressionProgression on the way there
250
813000
3000
den Fortschritt auf dem Weg dorthin zu erkennen
13:48
and how you've growngewachsen as a personPerson.
251
816000
2000
und wie ich als Person daran wachse, verstehen Sie.
13:50
That's the achievementLeistung, I think. That's the realecht achievementLeistung.
252
818000
3000
Ich denke, das ist die bedeutende Leistung. Das ist die wirklich bedeutende Leistung.
13:53
SSSS: Why don't you showShow them your legsBeine?
253
821000
1000
Cheryl: Wieso zeigst Du ihnen nicht Deine Beine?
13:54
AM: Oh, sure.
254
822000
2000
AM: Klar, gerne.
13:56
SSSS: You know, showShow us more than one setSet of legsBeine.
255
824000
2000
Cheryl: Du weißt schon, zeig uns mehr als nur ein Paar Beine.
13:58
AM: Well, these are my prettyziemlich legsBeine.
256
826000
2000
Am: Nun, das sind meine schönen Beine.
14:00
(LaughterLachen)
257
828000
1000
(Lachen)
14:01
No, these are my cosmeticKosmetik legsBeine, actuallytatsächlich,
258
829000
8000
Nein, das sind eigentlich meine kosmetischen Beine,
14:09
and they're absolutelyunbedingt beautifulschön.
259
837000
4000
und die sind wirklich schön.
14:13
You've got to come up and see them.
260
841000
1000
Sie müssen hochkommen und sie ansehen.
14:14
There are hairHaar folliclesFollikel on them, and I can paintFarbe my toenailsZehennägel.
261
842000
5000
Die haben Haarfollikel und ich kann meine Zehennägel lackieren.
14:19
And, seriouslyernst, like, I can weartragen heelsFersen.
262
847000
3000
Und, ich kann wirklich hohe Absätze tragen.
14:22
Like, you guys don't understandverstehen what that's like
263
850000
2000
ihr könnt das wahrscheinlich nicht verstehen, wie toll das ist,
14:24
to be ablefähig to just go into a shoeSchuh storeGeschäft and buykaufen whateverwas auch immer you want.
264
852000
4000
einfach in einen Schuhladen gehen zu können und kaufen zu können was immer Du möchtest.
14:28
SSSS: You got to pickwähle your heightHöhe?
265
856000
1000
Cheryl: Du musst Dir deine Länge aussuchen?
14:29
AM: I got to pickwähle my heightHöhe, exactlygenau.
266
857000
2000
AM: Ich muss meine Länge aussuchen, genau.
14:31
(LaughterLachen)
267
859000
3000
(Lachen)
14:34
PatrickPatrick EwingEwing, who playedgespielt for GeorgetownGeorgetown in the '80s,
268
862000
4000
Patrick Ewing, der in den 80ern für Georgetown spielte,
14:38
comeskommt back everyjeden summerSommer-.
269
866000
2000
kommt jeden Sommer zurück.
14:40
And I had incessantunaufhörliche funSpaß makingHerstellung funSpaß of him in the trainingAusbildung roomZimmer
270
868000
4000
Und ich hatte endlosen Spaß dabei, mich im Trainingsraum über ihn lustig zu machen,
14:44
because he'der würde come in with footFuß injuriesVerletzungen.
271
872000
1000
weil er mit einer Fußverletzungen reinkam.
14:45
I'm like, "Get it off! Don't worrySorge about it, you know.
272
873000
2000
Und ich meine, "Zieh sie aus! Mach Dir keine Gedanken, verstehst Du.
14:47
You can be eightacht feetFüße tallhoch. Just take them off."
273
875000
4000
Du kannst 2,44m groß sein. Nimm sie einfach ab."
14:51
(LaughterLachen)
274
879000
3000
(Lachen)
14:55
He didn't find it as humoroushumorvolle as I did, anywaysowieso.
275
883000
5000
Er fand das irgendwie nicht so lustig wie ich.
15:00
OK, now, these are my sprintingSprinten legsBeine, madegemacht of carbonKohlenstoff graphiteGraphit,
276
888000
4000
Okay, nun, das hier sind meine Sprintbeine, aus Carbon-Graphit,
15:04
like I said, and I've got to make sure I've got the right socketBuchse.
277
892000
9000
wie ich bereits sagte und ich muss schauen, dass ich die richtige Fassung finde.
15:13
No, I've got so manyviele legsBeine in here.
278
901000
2000
Nein, ich habe so viele Beine hier drin.
15:17
These are -- do you want to holdhalt that actuallytatsächlich?
279
905000
3000
Diese sind -- könntest Du die bitte mal halten?
15:20
That's anotherein anderer legBein I have for, like, tennisTennis and softballSoftball.
280
908000
4000
Das ist ein anderes Bein, das nutze ich für Tennis und Softball.
15:24
It has a shockSchock absorberAbsorber in it so it, like, "ShhhhPssst," makesmacht this neatordentlich soundklingen
281
912000
4000
Es hat einen eingebauten Stoßdämpfer, es macht "Shhhh," ein nettes Geräusch
15:28
when you jumpspringen around on it. All right.
282
916000
4000
wenn Du darauf umherspringst. Alles klar.
15:32
And then this is the siliconSilizium sheathMantel I rollrollen over,
283
920000
3000
Und hier ist das Silikonding, dass ich darüber rolle,
15:35
to keep it on. WhichDie, when I sweatSchweiß,
284
923000
4000
die Silikonhülle rolle ich darüber, um es zu anzubehalten, wenn ich schwitze,
15:39
you know, I'm pistoningviel out of it.
285
927000
2000
verstehen Sie, Ich pumpe aus ihm heraus.
15:41
SSSS: Are you a differentanders heightHöhe?
286
929000
3000
Cheryl: Wirst Du damit größer oder kleiner?
15:44
AM: In these?
287
932000
1000
AM: In denen?
15:45
SSSS: In these.
288
933000
1000
Cheryl: In denen.
15:46
AM: I don't know. I don't think so.
289
934000
3000
AM: Ich weiß nicht genau, ich glabue nicht, ich glaube nicht.
15:49
I maykann be a little tallerhöher. I actuallytatsächlich can put bothbeide of them on.
290
937000
5000
Ich bin vielleicht ein bisschen größer, Ich kann eigentlich beide anziehen.
15:54
SSSS: She can't really standStand on these legsBeine. She has to be movingbewegend, so ...
291
942000
5000
Cheryl: Sie kann nicht wirklich auf diesen Beinen stehen. Sie muss sich bewegen, also...
15:59
AM: Yeah, I definitelybestimmt have to be movingbewegend,
292
947000
3000
Am: Yeah, ich muss mich auf jeden Fall bewegen
16:02
and balanceBalance is a little bitBit of an artKunst in them.
293
950000
3000
und mit denen das Gleichgewicht zu halten ist schon eine Kunst.
16:05
But withoutohne havingmit the siliconSilizium sockSocke, I'm just going to try slipUnterhose in it.
294
953000
5000
Ich versuche jetzt einfach, sie ohne die Silikonfassung anzuprobieren.
16:12
And so, I runLauf on these, and have shockedschockiert halfHälfte the worldWelt on these.
295
960000
7000
Und auf diesen laufe ich und habe die halbe Welt damit in Erstaunen versetzt.
16:19
(ApplauseApplaus)
296
967000
10000
(Applaus)
16:29
These are supposedsoll to simulatesimulieren the actualtatsächlich formbilden of a sprinterSprinter when they runLauf.
297
977000
7000
Sie sollen die tatsächliche Fußstellung der Sprinter beim Laufen simulieren.
16:36
If you ever watch a sprinterSprinter,
298
984000
2000
Wenn Sie jemals einen Sprinter beobachtet haben,
16:38
the ballBall of theirihr footFuß is the only thing that ever hitsHits the trackSpur.
299
986000
2000
der Ballen ihres Fußes ist der einzige Punkt, der auf der Laufbahn aufkommt,
16:40
So when I standStand in these legsBeine,
300
988000
1000
also wenn ich in diesen Beinen stehe,
16:41
my hamstringKniesehne and my glutesGesäß are contractedVertrag abgeschlossen,
301
989000
3000
sind meine Kniesehe und meine Pomuskulator angespannt
16:44
as they would be had I had feetFüße and were standingStehen on the ballBall of my feetFüße.
302
992000
4000
als hätte ich Füße und würde auf den Ballen meiner Füße stehen.
16:48
(AudiencePublikum: Who madegemacht them?)
303
996000
2000
(Audience: Wer hat die gemacht?)
16:50
AM: It's a companyUnternehmen in SanSan DiegoDiego callednamens Flex-FootFlex-Foot.
304
998000
3000
AM: Eine Firma in San Diego, genannt Flex-Foot.
16:53
And I was a guineaGuinea pigSchwein, as I hopeHoffnung to continuefortsetzen to be
305
1001000
4000
Und ich war dabei das Versuchskaninchen, und bin es hoffentlich bei
16:57
in everyjeden newneu formbilden of prostheticprothetische limbsGliedmaßen that come out.
306
1005000
4000
jeder neuen Art prosthetischer Gliedmaßen, die entwickelt werden.
17:01
But actuallytatsächlich these, like I said, are still the actualtatsächlich prototypePrototyp.
307
1009000
3000
Aber wie gesagt, das ist ist eigentlich der Prototyp.
17:04
I need to get some newneu onesEinsen because the last meetTreffen I was at, they were everywhereüberall. You know,
308
1012000
4000
Ich brauche ein paar neue, weil das letzte Meeting, wo ich war, Sie wissen schon,
17:08
it's like a biggroß -- it's come fullvoll circleKreis.
309
1016000
3000
es ist wie ein großes.. es schließt sich der Kreis.
17:11
ModeratorModerator: AimeeAimee and the designerDesigner of them will be at TEDMEDTEDMED 2,
310
1019000
2000
Moderator: Aimee und der Designer werden bei TED Med 2 sein
17:13
and we'llGut talk about the designEntwurf of them.
311
1021000
2000
und wir werden über das Design sprechen.
17:15
AM: Yes, we'llGut do that.
312
1023000
1000
AM: Ja, das machen wir.
17:16
SSSS: Yes, there you go.
313
1024000
1000
Cheryl: Ja, bitte schön.
17:17
AM: So, these are the sprintSprint legsBeine, and I can put my other...
314
1025000
3000
AM: Also, das sind Sprinterbeine und jetzt kann ich meine anderen anziehen...
17:20
SSSS: Can you tell about who designedentworfen your other legsBeine?
315
1028000
2000
Cheryl: Kannst Du uns was darüber sagen, wer diese Beine entworfen hat?
17:22
AM: Yes. These I got in a placeOrt callednamens BournemouthBournemouth, EnglandEngland,
316
1030000
3000
AM: Ja, die habe ich aus einer Stadt namens Bournemouth in England,
17:25
about two hoursStd. southSüd of LondonLondon,
317
1033000
2000
ungefähr zwei Stunden südlich von London,
17:27
and I'm the only personPerson in the UnitedVereinigte StatesStaaten with these,
318
1035000
4000
und ich bin ich die einzige Person in den Vereinigten Staaten, die diese Beine hat,
17:31
whichwelche is a crimeKriminalität because they are so beautifulschön.
319
1039000
3000
das ist eine Schande, denn sie sind so schön.
17:34
And I don't even mean, like, because of the toesZehen and everything.
320
1042000
3000
Und ich meine jetzt nicht wegen der Zehen und all dem --
17:37
For me, while I'm sucheine solche a seriousernst athleteAthlet on the trackSpur,
321
1045000
4000
verstehen Sie, einerseits bin ich eine wirklicht ernsthaft ambitionierte Athletin auf der Laufbahn,
17:41
I want to be femininefeminin off the trackSpur, and I think it's so importantwichtig
322
1049000
5000
und andererseits möchte ich abseits der Rennstrecke weiblich sein und das ist für mich wirklich ganz entscheinend,
17:46
not to be limitedbegrenzt in any capacityKapazität,
323
1054000
2000
in keinster Weise eingeschränkt zu sein,
17:48
whetherob it's, you know, your mobilityMobilität or even fashionMode.
324
1056000
5000
egal ob es um die Beweglichkeit oder sogar um die Mode geht.
17:53
I mean, I love the factTatsache that I can go in anywhereirgendwo
325
1061000
2000
Ich meine, ich finde es einfach toll, dass ich überall hingehen
17:55
and pickwähle out what I want -- the shoesSchuhe I want, the skirtsRöcke I want --
326
1063000
4000
und mir raussuchen kann, was ich möchte und welche Schuhe ich möchte, die Röcke, die ich möchte
17:59
and I'm hopinghoffend to try to bringbringen these over here
327
1067000
5000
und ich hoffe, ich kann versuchen, diese Beine hier in den USA bekannter zu machen,
18:04
and make them accessiblezugänglich to a lot of people.
328
1072000
3000
und sie für viele Leute zugänglich zu machen.
18:07
They're alsoebenfalls siliconSilizium.
329
1075000
3000
Die sind auch aus Silikon.
18:10
This is a really basicBasic, basicBasic prostheticprothetische limbGlied underunter here.
330
1078000
4000
Das ist wie ein wirklich entscheidendes, einfaches prothetisches Körperglied hier unten.
18:14
It's like a BarbieBarbie footFuß underunter this.
331
1082000
3000
Darunter ist es wie ein Barbiefuß.
18:17
(LaughterLachen)
332
1085000
1000
(Lachen)
18:18
It is. It's just stuckfest in this positionPosition,
333
1086000
2000
Es ist, ich meine, es ist einfach in dieser Position fixiert,
18:20
so I have to weartragen a two-inchzwei-Zoll heelFerse.
334
1088000
2000
ich muss also einen 5cm hohen Absatz tragen.
18:22
And, I mean, it's really -- let me take this off so you can see it.
335
1090000
5000
Und, ich meine, es ist wirklich -- lassen Sie mich das abnehmen, so dass Sie es sehen können.
18:27
I don't know how good you can see it, but, like, it really is.
336
1095000
3000
Ich weiß nicht, wie gut Sie es sehen können, aber, es ist wirklich.
18:30
There'reDort sind veinsVenen on the feetFüße, and then my heelFerse is pinkRosa,
337
1098000
4000
Da sind Venen auf den Füßen und dann sind meine Absätze, eben in Pink, verstehen Sie
18:34
and my Achilles'Achilles tendonSehne -- that movesbewegt a little bitBit.
338
1102000
3000
und meine Achilles Sehne -- die bewegt sich ein bisschen.
18:37
And it's really an amazingtolle storeGeschäft. I got them a yearJahr and two weeksWochen agovor.
339
1105000
5000
Und es ist eine wirklich beeindruckende Qualität. I habe sie vor einem Jahr und 2 Wochen bekommen.
18:42
And this is just a siliconSilizium pieceStück of skinHaut.
340
1110000
4000
Und das ist einfach ein Stück Silikonhaut.
18:46
I mean, what happenedpassiert was, two yearsJahre agovor
341
1114000
2000
Ich meine, vor zwei Jahren, da ist mir was passiert,
18:48
this man in BelgiumBelgien was sayingSprichwort, "God,
342
1116000
2000
da sagte dieser Mann in Belgien zu mir, oh mein Gott,
18:50
if I can go to MadameMadame Tussauds'Tussauds waxWachs museumMuseum
343
1118000
2000
wenn ich zu Madame Tussauds Wachsfigurenkabinett gehen kann
18:52
and see JerryJerry HallHalle replicatedrepliziert down to the colorFarbe of her eyesAugen,
344
1120000
4000
und eine Kopie von Jerry Hall sehe, bei der sogar die Augenfarbe repliziert wurde,
18:56
looking so realecht as if she breathedatmete,
345
1124000
3000
die sieht so echt aus, als würde sie atmen,
18:59
why can't they buildbauen a limbGlied for someonejemand
346
1127000
2000
wieso können die dann nicht Gliedmaßen für jemanden bauen,
19:01
that lookssieht aus like a legBein, or an armArm, or a handHand?"
347
1129000
4000
die aussehen wie ein Bein, verstehen Sie, oder ein Arm oder eine Hand?
19:05
I mean, they make earsOhren for burnbrennen victimsdie Opfer.
348
1133000
2000
Ich meine, sie machen Ohren für Verbrennungsopfer.
19:07
They do amazingtolle stuffSachen with siliconSilizium.
349
1135000
2000
Sie machen erstaunliche Dinge mit Silikon.
19:09
SSSS: Two weeksWochen agovor, AimeeAimee was up for the ArthurArthur AsheAshe awardvergeben at the ESPYsESPY.
350
1137000
3000
Cheryl: Vor zwei Wochen kam Aimee zu den "ESPY", um die Arthur Ashe Auszeichnung zu bekommen.
19:12
And she camekam into townStadt and she rushedstürzte around
351
1140000
4000
Und sie kam in die Stadt und sie hetzte sich ab
19:16
and she said, "I have to buykaufen some newneu shoesSchuhe!"
352
1144000
2000
und sie sagte, "Ich muss mir neue Schuhe kaufen!"
19:18
We're an hourStunde before the ESPYsESPY,
353
1146000
2000
Und das eine Stunde vor der ESPY Preisverleihung
19:20
and she thought she'dSchuppen gottenbekommen a two-inchzwei-Zoll heelFerse
354
1148000
2000
und sie dachte, sie hätte einen 5cm hohen Absatz geholt,
19:22
but she'dSchuppen actuallytatsächlich boughtgekauft a three-inchdrei-Zoll- heelFerse.
355
1150000
2000
aber sie hatte einen 7,6cm hohen Absatz erwischt.
19:24
AM: And this posesPosen a problemProblem for me,
356
1152000
2000
AM: Und das macht mir Probleme
19:26
because it meansmeint I'm walkingGehen like that all night long.
357
1154000
3000
denn es bedeutet, dass ich die ganze Nacht lang so rumlaufe.
19:29
SSSS: For 45 minutesProtokoll. LuckilyZum Glück, the hotelHotel was terrificSuper.
358
1157000
4000
Cheryl: Für 45 Minuten, wir ha -- glücklicherweise war das Hotel sagenhaft.
19:33
They got someonejemand to come in and saw off the shoesSchuhe.
359
1161000
3000
Sie besorgten jemanden, der vorbei kam und die Schuhe absägte.
19:36
(LaughterLachen)
360
1164000
2000
(Lachen)
19:38
AM: I said to the receptionistAngestellte an der Rezeption -- I mean, I am just harriedgehetzt, and Sheryl'sSheryl at my sideSeite --
361
1166000
4000
AM: Ich sagte zum Rezeptionist, ich war echt genervt, ich bin mit Cheryl an meiner Seite nur umhergehetzt.
19:42
I said, "Look, do you have anybodyirgendjemand here who could help me?
362
1170000
3000
Ich sagte, "Verstehen Sie doch, haben sie irgend jemanden hier, der mir
19:45
Because I have this problemProblem ... "
363
1173000
2000
bei diesem Problem hier helfen könnte?"
19:47
You know, at first they were just going to writeschreiben me off, like,
364
1175000
2000
Wissen Sie, am Anfang wollten sie mich einfach abwimmeln,
19:49
"If you don't like your shoesSchuhe, sorry. It's too latespät."
365
1177000
2000
so nach dem Motto: Wenn Ihnen Ihre Schuhe nicht gefallen, tut es mir Leid. Es ist zu spät.
19:51
"No, no, no, no. I've got these specialbesondere feetFüße
366
1179000
3000
"Nein, nein, nein, nein. Ich habe diese besonderen Füße, okay,
19:54
that need a two-inchzwei-Zoll heelFerse. I have a three-inchdrei-Zoll- heelFerse.
367
1182000
3000
und für die brauche ich einen 5cm hohen Absatz. Aber mein Absatz ist 7,6 cm hoch.
19:57
I need a little bitBit off."
368
1185000
2000
Ich brauche sie ein bisschen kürzer."
19:59
They didn't even want to go there.
369
1187000
2000
Okay, verstehen Sie, die wollten dort nicht einmal hingehen.
20:01
They didn't even want to touchberühren that one. They just did it.
370
1189000
3000
Sie wollten den nicht einmal anfassen. Sie haben es einfach gemacht.
20:04
No, these legsBeine are great.
371
1192000
3000
Nein, diese Beine sind großartig.
20:07
I'm actuallytatsächlich going back in a couplePaar of weeksWochen
372
1195000
4000
In ein paar Wochen werde ich wieder hinfahren
20:11
to get some improvementsVerbesserungen.
373
1199000
2000
um einige Verbesserungen vornehmen zu lassen.
20:13
I want to get legsBeine like these madegemacht for flateben feetFüße
374
1201000
3000
Ich möchte genau die gleichen Beine bekommen, aber welche, in denen ich flach laufen kann
20:16
so I can weartragen sneakersTurnschuhe, because I can't with these onesEinsen.
375
1204000
3000
damit ich Sportschuhe tragen kann, das kann ich mit diesen hier nicht.
20:19
So... ModeratorModerator: That's it.
376
1207000
2000
Also... Moderator. Das war's.
20:21
SSSS: That's AimeeAimee MullinsMullins.
377
1209000
2000
Cheryl: Das ist Aimee Mullins.
20:23
(ApplauseApplaus)
378
1211000
3000
(Applaus)
Translated by Dan Verständig
Reviewed by Simon Thiel

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Aimee Mullins - Athlete and actor
A record-breaker at the Paralympic Games in 1996, Aimee Mullins has built a career as a model, actor and advocate for women, sports and the next generation of prosthetics.

Why you should listen

Aimee Mullins was born without fibular bones, and had both of her legs amputated below the knee when she was an infant. She learned to walk on prosthetics, then to run -- competing at the national and international level as a champion sprinter, and setting world records at the 1996 Paralympics in Atlanta. At Georgetown, where she double-majored in history and diplomacy, she became the first double amputee to compete in NCAA Division 1 track and field.

After school, Mullins did some modeling -- including a legendary runway show for Alexander McQueen -- and then turned to acting, appearing as the Leopard Queen in Matthew Barney's Cremaster Cycle. In 2008 she was the official Ambassador for the Tribeca/ESPN Sports Film Festival.

She's a passionate advocate for a new kind of thinking about prosthetics, and recently mentioned to an interviewer that she's been looking closely at MIT's in-development powered robotic ankle, "which I fully plan on having."

More profile about the speaker
Aimee Mullins | Speaker | TED.com