ABOUT THE SPEAKER
Jacqueline Novogratz - Investor and advocate for moral leadership
Jacqueline Novogratz works to enable human flourishing. Her organization, Acumen, invests in people, companies and ideas that see capital and networks as means, not ends, to solving the toughest issues of poverty.

Why you should listen

Jacqueline Novogratz writes: "I want to build a movement in which we define success based on the amount of human energy we release in the world.

"I started my career on Wall Street and soon discovered that markets are efficient, but by themselves they too often overlook or exploit the poor. So I moved to Rwanda in 1986 to help found the country’s first micro-finance bank. There I saw the humanitarian ethos of philanthropy, and also how often top-down solutions too often create dependency, the opposite of dignity. Through 30 years of working on solutions to poverty, I have come to redefine it for myself, seeing it not as how much income a person earns, but how free they are to make their own choices and decisions, how much agency they have over their own lives.

Acumen was founded to change the way the world tackles poverty in 2001. Our mission was simple – to raise philanthropy and invest it as patient capital – long-term investment in intrepid entrepreneurs willing to go where markets and government had failed the poor. We enable companies to experiment and fail, never wavering from a commitment to stand with the poor, yet understanding that profitability is necessary for sustainable solutions. We’ve invested more than $110M across South Asia, Africa, Latin America and the US, and have seen entire sectors disrupted and hundreds of millions served.

The work also taught that it was critical to invest in talent. To date, we’ve supported nearly 400 Acumen Fellows across lines of race, class, ethnicity, religion and ideology. They are a beautiful group, full of vision and grit, and a determination to do what is right, not easy. The group itself enables individual leaders to endure the loneliness that is part of the work.

And then we measure what matters rather than just what we can count. Take this all together and you see our mission to do what it takes to build a world in which all of us have the chance to dream and to flourish, not from a place of easy sentimentality but through a commitment to using the tools of capitalism and the attributes of moral leadership to focus on doing what it takes, and no less.

More profile about the speaker
Jacqueline Novogratz | Speaker | TED.com
TED2009

Jacqueline Novogratz: An escape from poverty

Jacqueline Novogratz über ein Entkommen aus der Armut

Filmed:
1,298,963 views

Jacqueline Novogratz erzählt die berührende Geschichte einer Begegnung in einem Slum in Nairobi mit Jane, einer ehemaligen Prostituierten, deren Träume, der Armut zu entkommen, Ärztin zu werden und zu heiraten sich auf unerwartete Weise erfüllten.
- Investor and advocate for moral leadership
Jacqueline Novogratz works to enable human flourishing. Her organization, Acumen, invests in people, companies and ideas that see capital and networks as means, not ends, to solving the toughest issues of poverty. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I've been workingArbeiten on issuesProbleme of povertyArmut for more than 20 yearsJahre,
0
0
4000
Ich habe mit Themen der Armut seit mehr als 20 Jahren zu tun,
00:16
and so it's ironicironisch that the problemProblem that and questionFrage that I mostdie meisten grappleGreifer with
1
4000
5000
und so ist es an sich witzig, dass das Problem und die Frage, mit denen ich am meisten ringe,
00:21
is how you actuallytatsächlich definedefinieren povertyArmut. What does it mean?
2
9000
3000
die wirkliche Definition der Armut ist. Was bedeutet das?
00:24
So oftenhäufig, we look at dollarDollar termsBegriffe --
3
12000
2000
So oft betrachten wir es unter dem Blickwinkel von Dollars --
00:26
people makingHerstellung lessWeniger than a dollarDollar or two or threedrei a day.
4
14000
2000
Menschen mit einem Einkommen von weniger als zwei oder drei Dollar am Tag.
00:28
And yetnoch the complexityKomplexität of povertyArmut really has to look at
5
16000
5000
Und doch fordert die Komplexität der Armut, dass man das Einkommen
00:33
incomeEinkommen as only one variableVariable.
6
21000
2000
nur als eine Variable betrachtet.
00:35
Because really, it's a conditionBedingung about choiceWahl,
7
23000
2000
Denn in Wirklichkeit ist es ein Zustand, der von Wahlmöglichkeiten
00:37
and the lackMangel of freedomFreiheit.
8
25000
2000
und dem Mangel an Freiheit gekennzeichnet ist.
00:39
And I had an experienceErfahrung that really deepenedvertieft and elucidatedaufgeklärt for me
9
27000
3000
Und ich machte eine Erfahrung, die mein Verständnis davon
00:42
the understandingVerstehen that I have.
10
30000
2000
wirklich vertieft und klarer gemacht hat.
00:44
It was in KenyaKenia, and I want to shareAktie it with you.
11
32000
2000
Es war in Kenia, und ich möchte sie mit Ihnen teilen.
00:46
I was with my friendFreund SusanSusan MeiselasMeiselas, the photographerFotograf,
12
34000
2000
Ich war mit meiner Freundin Susan Meiselas, der Fotografin,
00:48
in the MathareMathare ValleyTal slumsSlums.
13
36000
2000
in den Mathare Valley Slums unterwegs.
00:50
Now, MathareMathare ValleyTal is one of the oldestälteste slumsSlums in AfricaAfrika.
14
38000
3000
Nun ist es so, dass Mathare Valley eines der ältesten Slums in Afrika ist.
00:53
It's about threedrei milesMeilen out of NairobiNairobi,
15
41000
2000
Es liegt rund drei Meilen außerhalb von Nairobi,
00:55
and it's a mileMeile long and about two-tenthszwei Zehntel of a mileMeile widebreit,
16
43000
3000
und es ist eine Meile lang und rund 350 Meter breit,
00:58
where over halfHälfte a millionMillion people
17
46000
2000
und dort leben über eine halbe Million Menschen
01:00
liveLeben crammedvollgestopft in these little tinZinn shacksHütten,
18
48000
2000
eingepfercht in diesen kleinen Hütten,
01:02
generationGeneration after generationGeneration, rentingVermietung them,
19
50000
3000
Generation nach Generation, zur Miete,
01:05
oftenhäufig eightacht or 10 people to a roomZimmer.
20
53000
2000
oft acht oder zehn Menschen in einem Raum.
01:07
And it's knownbekannt for prostitutionProstitution, violenceGewalt, drugsDrogen:
21
55000
6000
Und es ist bekannt für Prostitution, Gewalt, Drogen.
01:13
a hardhart placeOrt to growgrößer werden up.
22
61000
2000
Ein harter Ort zum Großwerden.
01:15
And when we were walkingGehen throughdurch the narroweng alleysGassen,
23
63000
2000
Und als wir durch die engen Gassen gingen,
01:17
it was literallybuchstäblich impossibleunmöglich not to stepSchritt in the
24
65000
3000
war es buchstäblich unmöglich, nicht in die
01:20
rawroh sewageAbwasser and the garbageMüll alongsideNeben the little homesHäuser.
25
68000
4000
Jauche und den Müll entlang der kleinen Häuser zu treten.
01:24
But at the samegleich time it was alsoebenfalls
26
72000
2000
Aber zugleich war es ebenso unmöglich,
01:26
impossibleunmöglich not to see the humanMensch vitalityVitalität,
27
74000
3000
die menschliche Lebenslust zu übersehen,
01:29
the aspirationAspiration and the ambitionAmbition of the people who liveLeben there:
28
77000
3000
die Hoffnungen und das Streben der Menschen, die dort leben.
01:32
womenFrau washingWaschen theirihr babiesBabys, washingWaschen theirihr clothesKleider, hanginghängend them out to drytrocken.
29
80000
3000
Frauen, die ihre Babies wuschen, die ihre Kleider wuschen und zum Trocknen aufhängten.
01:35
I metgetroffen this womanFrau, MamaMama RoseRose,
30
83000
2000
Ich traf diese Frau, Mama Rose,
01:37
who has rentedgemietet that little tinZinn shackHütte for 32 yearsJahre,
31
85000
3000
die seit 32 Jahren die selbe kleine Blechhütte gemietet hat,
01:40
where she livesLeben with her sevenSieben childrenKinder.
32
88000
2000
in der sie mit ihren sieben Kindern lebt.
01:42
FourVier sleepSchlaf in one twinZwilling bedBett,
33
90000
2000
Vier davon schlafen in einem Einzelbett,
01:44
and threedrei sleepSchlaf on the mudSchlamm and linoleumLinoleum floorStock.
34
92000
3000
und drei schlafen auf dem Lehmboden oder dem Linoleum.
01:47
And she keepshält them all in schoolSchule by sellingVerkauf waterWasser from that kioskKiosk,
35
95000
4000
Und sie hält sie alle in der Schule, indem sie Wasser in einem Kiosk verkauft,
01:51
and from sellingVerkauf soapSeife and breadBrot from the little storeGeschäft insideinnen.
36
99000
4000
und Seife und Brot in dem kleinen Laden, der sich daran anschließt.
01:55
It was alsoebenfalls the day after the inaugurationEinweihung,
37
103000
2000
Es war auch der Tag nach der Inauguration
01:57
and I was remindederinnert how MathareMathare is still connectedin Verbindung gebracht to the globeGlobus.
38
105000
4000
und ich musste daran denken, dass Mathare trotzdem mit der Welt in Verbindung steht.
02:01
And I would see kidsKinder on the streetStraße cornersEcken,
39
109000
2000
Und ich habe Kinder an den Straßenecken stehen sehen,
02:03
and they'dSie würden say "ObamaObama, he's our brotherBruder!"
40
111000
2000
die mir zugerufen haben: "Obama, das ist unser Bruder!"
02:05
And I'd say "Well, Obama'sObama my brotherBruder, so that makesmacht you my brotherBruder too."
41
113000
3000
Und ich habe gesagt: "Tja, Obama ist mein Bruder, also bist auch Du mein Bruder."
02:08
And they would look quizzicallyfragend an, and then be like, "HighHoch fivefünf!"
42
116000
4000
Sie haben skeptisch die Augen zusammengekniffen und dann "High five!" gemacht.
02:12
And it was here that I metgetroffen JaneJane.
43
120000
3000
Und dort war es, dass ich Jane traf.
02:15
I was struckgeschlagen immediatelysofort by the kindnessFreundlichkeit and the gentlenessSanftmut in her faceGesicht,
44
123000
3000
Die Freundlichkeit und Güte in Ihrem Gesicht nahmen mich sofort für sie ein,
02:18
and I askedaufgefordert her to tell me her storyGeschichte.
45
126000
3000
und ich bat sie, mir ihre Geschichte zu erzählen.
02:21
She startedhat angefangen off by tellingErzählen me her dreamTraum. She said, "I had two.
46
129000
3000
Sie begann, indem sie mir ihren Lebenstraum offenbarte. Sie sagte: "Ich hatte zwei.
02:24
My first dreamTraum was to be a doctorArzt,
47
132000
2000
Mein erster Traum war, Ärztin zu werden,
02:26
and the secondzweite was to marryheiraten a good man
48
134000
2000
und der zweite war, einen guten Mann zu heiraten,
02:28
who would staybleibe with me and my familyFamilie,
49
136000
2000
der bei mir und meiner Familie bleiben würde.
02:30
because my motherMutter was a singleSingle momMama,
50
138000
2000
Denn meine Mutter war alleinerziehend
02:32
and couldn'tkonnte nicht affordgewähren to payZahlen for schoolSchule feesGebühren.
51
140000
2000
und konnte das Schulgeld nicht bezahlen.
02:34
So I had to give up the first dreamTraum, and I focusedfokussiert on the secondzweite."
52
142000
4000
Also musste ich meinen ersten Traum aufgeben, und ich konzentrierte mich auf den zweiten."
02:38
She got marriedverheiratet when she was 18, had a babyBaby right away.
53
146000
3000
Sie heiratete mit 18 und brachte bald eine Tochter zur Welt.
02:41
And when she turnedgedreht 20, foundgefunden herselfSie selber pregnantschwanger with a secondzweite childKind,
54
149000
4000
Und als sie 20 wurde, war sie mit ihrem zweiten Kind schwanger,
02:45
her momMama diedist verstorben and her husbandMann left her -- marriedverheiratet anotherein anderer womanFrau.
55
153000
4000
ihre Mutter starb und ihr Mann verließ sie -- heiratete eine andere.
02:49
So she was again in MathareMathare, with no incomeEinkommen, no skillFertigkeit setSet, no moneyGeld.
56
157000
4000
Also kam sie zurück nach Mathare, ohne Einkommen, ohne Beruf, ohne Geld.
02:53
And so she ultimatelyletzten Endes turnedgedreht to prostitutionProstitution.
57
161000
3000
Und so endetete sie letztlich in der Prostitution.
02:56
It wasn'twar nicht organizedorganisiert in the way we oftenhäufig think of it.
58
164000
2000
Das war nicht so organisiert, wie wir oft glauben.
02:58
She would go into the cityStadt at night with about 20 girlsMädchen,
59
166000
3000
Sie ging normalerweise nachts in die Stadt, zusammen mit rund 20 Mädchen,
03:01
look for work, and sometimesmanchmal come back with a fewwenige shillingsSchilling,
60
169000
3000
schaute sich nach Arbeit um und kam manchmal mit ein paar Schillingen nach Hause,
03:04
or sometimesmanchmal with nothing.
61
172000
2000
manchmal mit gar nichts.
03:06
And she said, "You know, the povertyArmut wasn'twar nicht so badschlecht. It was the humiliationDemütigung
62
174000
3000
Sie sagte: "Wissen sie, die Armut war nicht das schlimme. Es war die Erniedrigung
03:09
and the embarrassmentVerlegenheit of it all."
63
177000
2000
und die Peinlichkeit der ganzen Sache."
03:11
In 2001, her life changedgeändert.
64
179000
4000
2001 veränderte sich ihr Leben.
03:15
She had a girlfriendFreundin who had heardgehört about this organizationOrganisation, JamiiJamii BoraBora,
65
183000
4000
Sie hatte eine Freundin, die von dieser Organisation namens Jamii Bora gehört hatte,
03:19
that would lendverleihen moneyGeld to people no matterAngelegenheit how poorArm you were,
66
187000
3000
die Geld an Leute verlieh, egal wie arm sie waren,
03:22
as long as you providedunter der Voraussetzung a commensurateangemessen amountMenge in savingsErsparnisse.
67
190000
4000
vorausgesetzt man brachte eine entsprechende Summe an Ersparnissen mit.
03:26
And so she spentverbraucht a yearJahr to savesparen 50 dollarsDollar,
68
194000
3000
Und so verwendete sie ein Jahr darauf, fünfzig Dollar zu sparen,
03:29
and startedhat angefangen borrowingausleihen, and over time she was ablefähig to buykaufen a sewingNähen machineMaschine.
69
197000
5000
und begann sich Geld zu leihen und war nach einiger Zeit in der Lage, sich eine Nähmaschine zu kaufen.
03:34
She startedhat angefangen tailoringSchneiderei.
70
202000
1000
Sie begann zu schneidern.
03:35
And that turnedgedreht into what she does now,
71
203000
3000
Und daraus wurde, was sie heute macht,
03:38
whichwelche is to go into the secondhandaus zweiter Hand clothingKleidung marketsMärkte,
72
206000
2000
nämlich auf Second Hand Märkte zu gehen und
03:40
and for about threedrei dollarsDollar and 25 centsCent she buyskauft ein an oldalt ballBall gownKleid.
73
208000
4000
für rund drei Dollar und 25 Cent kauft sie ein altes Ballkleid.
03:44
Some of them mightMacht be onesEinsen you gavegab.
74
212000
2000
Einige davon haben vielleicht Sie gespendet.
03:46
And she repurposesrepurposes them with frillsSchnickschnack and ribbonsBänder,
75
214000
4000
Und sie näht sie um mit Rüschen und Bändern
03:50
and makesmacht these frothyschaumig confectionsKonfekt that she sellsverkauft to womenFrau
76
218000
4000
und macht diese schaumigen Angelegenheiten daraus, die sie an Frauen
03:54
for theirihr daughter'sTochter SweetSüß 16 or first HolyHeiligen CommunionKommunion --
77
222000
4000
für die Erstkommunion oder Schulabschlussbälle ihrer Töchter verkauft --
03:58
those milestonesMeilensteine in a life that people want to celebratefeiern
78
226000
3000
diese Wegmarken im Leben, die die Menschen aus jedem Bereich
04:01
all alongeine lange the economicWirtschaftlich spectrumSpektrum.
79
229000
2000
des ökonomischen Spektrums feiern wollen.
04:03
And she does really good businessGeschäft. In factTatsache, I watchedangesehen her
80
231000
3000
Und ihre Geschäfte laufen wirklich gut. Ich habe sie sogar beobachtet,
04:06
walkgehen throughdurch the streetsStraßen hawkingFalken. And before you knewwusste it,
81
234000
2000
wie sie durch die Straßen ging und verkaufte. Und bevor man sich versah
04:08
there was a crowdMenge of womenFrau around her, buyingKauf these dressesKleider.
82
236000
4000
war sie von einer Schar Frauen umgeben, die ihre Kleider kauften.
04:12
And I reflectedreflektiert, as I was watchingAufpassen her sellverkaufen the dressesKleider,
83
240000
3000
Und ich überlegte mir, als ich ihr beim Verkaufen der Kleider zusah,
04:15
and alsoebenfalls the jewelrySchmuck that she makesmacht,
84
243000
2000
und des Schmucks, den sie auch herstellt,
04:17
that now JaneJane makesmacht more than fourvier dollarsDollar a day.
85
245000
3000
dass Jane jetzt mehr als vier Dollar am Tag verdient.
04:20
And by manyviele definitionsDefinitionen she is no longerlänger poorArm.
86
248000
3000
Und nach vielen Definitionen ist sie nicht länger arm.
04:23
But she still livesLeben in MathareMathare ValleyTal.
87
251000
2000
Aber sie lebt immer noch in Mathare Valley.
04:25
And so she can't moveBewegung out.
88
253000
3000
Und sie kann nicht umziehen.
04:28
She livesLeben with all of that insecurityUnsicherheit,
89
256000
2000
Sie lebt mit all dieser Unsicherheit
04:30
and in factTatsache, in JanuaryJanuar, duringwährend the ethnicethnisch riotsUnruhen,
90
258000
3000
und tatsächlich wurde sie im Januar, während der Stammeskrawalle,
04:33
she was chasedjagte from her home and had to find a newneu shackHütte
91
261000
2000
aus ihrem Heim vertrieben und musste eine neue Hütte finden,
04:35
in whichwelche she would liveLeben.
92
263000
2000
in der sie fortan leben konnte.
04:37
JamiiJamii BoraBora understandsversteht that and understandsversteht
93
265000
2000
Jamii Bora versteht das. Und man versteht dort,
04:39
that when we're talkingim Gespräch about povertyArmut,
94
267000
2000
dass wenn man über Armut spricht,
04:41
we'vewir haben got to look at people all alongeine lange the economicWirtschaftlich spectrumSpektrum.
95
269000
3000
wir Menschen im ganzen ökonomischen Spektrum betrachten müssen.
04:44
And so with patientgeduldig capitalHauptstadt from AcumenScharfsinn and other organizationsOrganisationen,
96
272000
3000
Und so haben sie mit geduldigem Kapital von Acumen und anderen Organisationen,
04:47
loansDarlehen and investmentsInvestitionen that will go the long termBegriff with them,
97
275000
3000
Krediten und Investitionen, die auf lange Frist mit ihnen geplant sind,
04:50
they builtgebaut a low-costkostengünstig housingGehäuse developmentEntwicklung,
98
278000
4000
ein Niedrig-Preis Wohnbauprojekt verwirklicht,
04:54
about an hourStunde outsidedraußen NairobiNairobi centralzentral.
99
282000
4000
ungefähr eine Stunde außerhalb der Stadtmitte von Nairobi.
04:58
And they designedentworfen it from the perspectivePerspektive of
100
286000
2000
Und sie haben es aus dem Blickwinkel von
05:00
customersKunden like JaneJane herselfSie selber,
101
288000
2000
Kunden wie Jane entworfen,
05:02
insistingbeharrlich on responsibilityVerantwortung and accountabilityRechenschaftspflicht.
102
290000
2000
und dabei auf Selbstverpflichtung und Rechenschaft bestanden.
05:04
So she has to give 10 percentProzent of the mortgageHypothek --
103
292000
4000
Also muss sie 10 Prozent der Hypothek --
05:08
of the totalgesamt valueWert, or about 400 dollarsDollar in savingsErsparnisse.
104
296000
4000
des Gesamtwerts, oder rund 400 Dollar, an Ersparnissen anzahlen.
05:12
And then they matchSpiel her mortgageHypothek to what she paidbezahlt in rentMiete for her little shantyShanty.
105
300000
5000
Und dann passen sie die Rate an die bisher für ihre Hütte gezahlte Miete an.
05:17
And in the nextNächster couplePaar of weeksWochen, she's going to be
106
305000
2000
Und in den nächsten Wochen wird sie
05:19
amongunter the first 200 familiesFamilien to moveBewegung into this developmentEntwicklung.
107
307000
3000
als eine der ersten 200 Familien in dieses Neubaugebiet einziehen.
05:22
When I askedaufgefordert her if she fearedgefürchtet anything,
108
310000
4000
Als ich sie zuletzt fragte, ob sie vor irgendetwas Angst habe,
05:26
or whetherob she would missFräulein anything from MathareMathare,
109
314000
2000
oder ob sie etwas an Mathare vermissen würde,
05:28
she said, "What would I fearAngst
110
316000
2000
sagte sie: "Wovor sollte ich Angst haben,
05:30
that I haven'thabe nicht confrontedkonfrontiert alreadybereits?
111
318000
2000
dem ich nicht schon entgegengetreten bin?
05:32
I'm HIVHIV positivepositiv. I've dealtbehandelt with it all."
112
320000
4000
Ich bin HIV-positiv. Mir ist schon alles passiert."
05:36
And she said, "What would I missFräulein?
113
324000
3000
Und sie sagte: "Was sollte ich vermissen?
05:39
You think I will missFräulein the violenceGewalt or the drugsDrogen? The lackMangel of privacyDatenschutz?
114
327000
3000
Denken Sie, ich werde die Gewalt oder die Drogen vermissen? Den Mangel an Privatsphäre?
05:42
Do you think I'll missFräulein not knowingzu wissen if my childrenKinder are going to come home
115
330000
2000
Denken Sie, ich werde es vermissen, nicht zu wissen, ob meine Kinder nach Hause kommen werden
05:44
at the endEnde of the day?" She said "If you gavegab me 10 minutesProtokoll
116
332000
2000
am Ende des Tages?" Sie sagte: "Gäben Sie mir 10 Minuten,
05:46
my bagsTaschen would be packedverpackt."
117
334000
2000
meine Koffer wären gepackt."
05:48
I said, "Well what about your dreamsTräume?"
118
336000
3000
Ich sagte: "Und was ist mit Ihren Träumen?"
05:51
And she said, "Well, you know,
119
339000
2000
Und sie sagte: "Wissen Sie,
05:53
my dreamsTräume don't look exactlygenau like I thought they would when I was a little girlMädchen.
120
341000
4000
meine Träume sehen nicht genauso aus, wie ich dachte, als ich ein kleines Mädchen war.
05:57
But if I think about it, I thought I wanted a husbandMann,
121
345000
4000
Aber wenn ich darüber nachdenke, habe ich gedacht, dass ich einen Ehemann wollte,
06:01
but what I really wanted was a familyFamilie
122
349000
3000
aber was ich wirklich wollte, war eine Familie,
06:04
that was lovingliebend. And I fiercelyheftig love my childrenKinder, and they love me back."
123
352000
4000
die einander liebt. Und ich liebe meine Kinder über alles, und sie lieben mich zurück."
06:08
She said, "I thought that I wanted to be a doctorArzt,
124
356000
3000
Sie sagte: "Ich dachte, dass ich ein Arzt sein wollte,
06:11
but what I really wanted to be was somebodyjemand
125
359000
2000
aber was ich wirklich wollte war, jemand zu sein,
06:13
who servedserviert and healedgeheilt and curedgeheilt.
126
361000
3000
der zu Diensten ist, und heilt, und gesund macht.
06:16
And so I feel so blessedgesegnet with everything that I have,
127
364000
3000
Und so fühle ich mich gesegnet mit allem, was ich habe,
06:19
that two daysTage a weekWoche I go and I counselRat HIVHIV patientsPatienten.
128
367000
4000
dass ich zwei Tage die Woche losgehe und HIV Patienten berate.
06:23
And I say, 'Look"Suchen at me. You are not deadtot.
129
371000
3000
Und ich sage ihnen: 'Schaut mich an. Ihr seid noch nicht tot.
06:26
You are still aliveam Leben. And if you are still aliveam Leben you have to servedienen.'"
130
374000
3000
Ihr lebt noch. Wenn man lebt, muss man dienen.' "
06:29
And she said, "I'm not a doctorArzt who givesgibt out pillsPillen.
131
377000
4000
Und sie sagte: "Ich bin keine Ärztin, die Tabletten ausgibt.
06:33
But maybe me, I give out something better
132
381000
2000
Aber vielleicht gebe ich etwas besseres,
06:35
because I give them hopeHoffnung."
133
383000
2000
denn ich gebe ihnen Hoffnung."
06:37
And in the middleMitte of this economicWirtschaftlich crisisKrise,
134
385000
4000
Und inmitten dieser Wirtschaftskrise,
06:41
where so manyviele of us are inclinedgeneigt to pullziehen in
135
389000
3000
in der so viele von uns dazu neigen, sich zurückzuziehen
06:44
with fearAngst, I think we're well suitedgeeignet to
136
392000
4000
aus Angst, glaube ich, dass es uns wohl anstehen würde,
06:48
take a cueStichwort from JaneJane and reacherreichen out,
137
396000
3000
eine Anregung von Jane zu übernehmen und die Hand auszustrecken,
06:51
recognizingerkennen that beingSein poorArm doesn't mean beingSein ordinarygewöhnlich.
138
399000
4000
und uns klar zu machen, dass arm sein nicht bedeutet, durchschnittlich zu sein.
06:55
Because when systemsSysteme are brokengebrochen,
139
403000
2000
Denn wenn Systeme am Zusammenbrechen sind,
06:57
like the onesEinsen that we're seeingSehen around the worldWelt,
140
405000
2000
wie wir es auf der ganzen Welt sehen,
06:59
it's an opportunityGelegenheit for inventionErfindung and for innovationInnovation.
141
407000
3000
dann ist das eine Gelegenheit für Erfindungen und Innovation.
07:02
It's an opportunityGelegenheit to trulywirklich buildbauen a worldWelt
142
410000
3000
Es ist eine Gelegenheit, wirklich eine Welt zu bauen,
07:05
where we can extenderweitern servicesDienstleistungen and productsProdukte
143
413000
3000
in der wir Dienstleistungen und Güter zu allen
07:08
to all humanMensch beingsWesen, so that they can
144
416000
3000
Menschen bringen können, so dass sie
07:11
make decisionsEntscheidungen and choicesAuswahlmöglichkeiten for themselvessich.
145
419000
2000
Entscheidungen treffen und für sich selbst wählen können.
07:13
I trulywirklich believe it's where dignityWürde startsbeginnt.
146
421000
2000
Ich glaube wirklich, dass dort die Würde ihre Wurzeln hat.
07:15
We oweverdanken it to the JanesJanes of the worldWelt.
147
423000
3000
Wir schulden es den Janes dieser Welt.
07:18
And just as importantwichtig, we oweverdanken it to ourselvesuns selbst.
148
426000
3000
Und genauso wichtig ist, wir schulden es uns selbst.
07:21
Thank you.
149
429000
2000
Danke.
07:23
(ApplauseApplaus)
150
431000
1000
(Applaus)
Translated by Matthias Daues
Reviewed by Dominik Weickgenannt

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jacqueline Novogratz - Investor and advocate for moral leadership
Jacqueline Novogratz works to enable human flourishing. Her organization, Acumen, invests in people, companies and ideas that see capital and networks as means, not ends, to solving the toughest issues of poverty.

Why you should listen

Jacqueline Novogratz writes: "I want to build a movement in which we define success based on the amount of human energy we release in the world.

"I started my career on Wall Street and soon discovered that markets are efficient, but by themselves they too often overlook or exploit the poor. So I moved to Rwanda in 1986 to help found the country’s first micro-finance bank. There I saw the humanitarian ethos of philanthropy, and also how often top-down solutions too often create dependency, the opposite of dignity. Through 30 years of working on solutions to poverty, I have come to redefine it for myself, seeing it not as how much income a person earns, but how free they are to make their own choices and decisions, how much agency they have over their own lives.

Acumen was founded to change the way the world tackles poverty in 2001. Our mission was simple – to raise philanthropy and invest it as patient capital – long-term investment in intrepid entrepreneurs willing to go where markets and government had failed the poor. We enable companies to experiment and fail, never wavering from a commitment to stand with the poor, yet understanding that profitability is necessary for sustainable solutions. We’ve invested more than $110M across South Asia, Africa, Latin America and the US, and have seen entire sectors disrupted and hundreds of millions served.

The work also taught that it was critical to invest in talent. To date, we’ve supported nearly 400 Acumen Fellows across lines of race, class, ethnicity, religion and ideology. They are a beautiful group, full of vision and grit, and a determination to do what is right, not easy. The group itself enables individual leaders to endure the loneliness that is part of the work.

And then we measure what matters rather than just what we can count. Take this all together and you see our mission to do what it takes to build a world in which all of us have the chance to dream and to flourish, not from a place of easy sentimentality but through a commitment to using the tools of capitalism and the attributes of moral leadership to focus on doing what it takes, and no less.

More profile about the speaker
Jacqueline Novogratz | Speaker | TED.com