ABOUT THE SPEAKER
Daniel Kraft - Physician scientist
Daniel Kraft is a physician-scientist, inventor and entrepreneur. He is the founder and chair of Exponential Medicine and has served as faculty chair for Medicine at Singularity University since its inception, exploring the impact and potential of rapidly developing technologies as applied to health and medicine.

Why you should listen

Dr. Daniel Kraft is a Stanford and Harvard trained physician-scientist with more than 25 years of experience in clinical practice, biomedical research and innovation. He is Faculty Chair for Medicine at Singularity University and is the founder and chair for Exponential Medicine, a program which explores convergent, rapidly developing technologies and their potential to reshape the future of health and biomedicine.

After medical school at Stanford, Kraft was board certified in both Internal Medicine and Pediatrics following residency at the Massachusetts General Hospital & Boston Children's Hospital, and he completed Stanford fellowships in hematology/oncology & bone marrow transplantation. He is a member of the inaugural class of Aspen Institute Health Innovators Fellows.

Kraft has extensive research in stem cell biology and regenerative medicine with multiple scientific publications, medical device, immunology and stem cell-related patents through faculty positions with Stanford University School of Medicine and as clinical faculty for the pediatric bone marrow transplantation service at University of California San Francisco. 

Kraft recently founded IntelliMedicine, focused on connected, data-driven and integrated personalized medicine. He is the inventor of the MarrowMiner, an FDA-approved device for the minimally invasive harvest of bone marrow, and he founded RegenMed Systems, a company developing technologies to enable adult stem cell-based regenerative therapies. He is an advisor the XPRIZE (having conceived of the Medical Tricorder XPRIZE and is helping lead a new Cancer focused prize), and advises several digital health and technology companies.

Kraft is an avid pilot and served for 14 years as an officer and flight surgeon with F-15 and F-16 fighter squadrons in the Air National Guard. He has conducted research on aerospace medicine that was published with NASA, with whom he was a finalist for astronaut selection.

More profile about the speaker
Daniel Kraft | Speaker | TED.com
TED2009

Daniel Kraft: A better way to harvest bone marrow

Daniel Kraft erfindet eine bessere Möglichkeit, um Knochenmark zu entnehmen

Filmed:
525,001 views

Daniel Kraft stellt seinen Marrow Miner (Mark-Abbaumaschine) vor -- ein neues Gerät, das bei minimalen Schmerzen für den Spender sehr schnell lebensrettendes Knochenmark entnehmen kann. Er betont, dass die adulten Stammzellen im Knochenmark zur Behandlung vieler tödlich verlaufender Krankheiten eingesetzt werden können, von Parkinson bis zur Herzerkrankung.
- Physician scientist
Daniel Kraft is a physician-scientist, inventor and entrepreneur. He is the founder and chair of Exponential Medicine and has served as faculty chair for Medicine at Singularity University since its inception, exploring the impact and potential of rapidly developing technologies as applied to health and medicine. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
So I am a pediatricpädiatrische cancerKrebs doctorArzt
0
0
3000
Ich bin ein Arzt für krebskranke Kinder
00:21
and stem-cellStammzell researcherForscher at StanfordStanford UniversityUniversität
1
3000
4000
und Stammzellenforscher an der Universität Stanford,
00:25
where my clinicalklinisch focusFokus has been boneKnochen marrowKnochenmark transplantationTransplantation.
2
7000
3000
wo mein klinischer Schwerpunkt auf der Transplantation von Knochenmark liegt.
00:28
Now, inspiredinspiriert by JillJill BolteBolte TaylorTaylor last yearJahr,
3
10000
2000
Inspiriert von Jill Bolte Taylor im letzten Jahr
00:30
I didn't bringbringen a humanMensch brainGehirn,
4
12000
2000
habe ich zwar kein menschliches Gehirn,
00:32
but I did bringbringen a literLiter of boneKnochen marrowKnochenmark.
5
14000
3000
aber einen Liter Knochenmark mitgebracht.
00:35
And boneKnochen marrowKnochenmark is actuallytatsächlich what we use
6
17000
3000
Und Knochenmark wird tatsächlich dazu verwendet,
00:38
to savesparen the livesLeben of tenszehn of thousandsTausende of patientsPatienten,
7
20000
2000
um die Leben von zehntausenden Patienten zu retten,
00:40
mostdie meisten of whomwem have advancedfortgeschritten malignanciesMalignome like leukemiaLeukämie and lymphomaLymphom
8
22000
3000
von denen die meisten fortgeschrittene Malignitäten wie Leukämie-, Lymphom-
00:43
and some other diseasesKrankheiten.
9
25000
2000
oder einige andere Erkrankungen haben.
00:45
So, a fewwenige yearsJahre agovor, I'm doing my transplantTransplantation fellowshipGemeinschaft at StanfordStanford.
10
27000
4000
Vor wenigen Jahren habe ich mein Transplantationsstipendium in Stanford wahrgenommen.
00:49
I'm in the operatingBetriebs roomZimmer. We have BobBob here,
11
31000
2000
Ich bin im Operationssaal. Hier haben wir Bob,
00:51
who is a volunteersich freiwillig melden donorSpender.
12
33000
2000
der ein Spender ist.
00:53
We're sendingSenden his marrowKnochenmark acrossüber the countryLand to savesparen the life
13
35000
2000
Wir versenden sein Mark landesweit, um das Leben
00:55
of a childKind with leukemiaLeukämie.
14
37000
2000
eines Kindes mit Leukämie zu retten.
00:57
So actuallytatsächlich how do we harvestErnte this boneKnochen marrowKnochenmark?
15
39000
2000
Wie entnehmen wir nun eigentlich dieses Knochenmark?
00:59
Well we have a wholeganze O.R. teamMannschaft, generalGeneral anesthesiaAnästhesie, nursesKrankenschwestern,
16
41000
4000
Nun ja, wir haben ein vollständiges O.R.-Team, Allgemeinanästhesie, Krankenschwestern
01:03
and anotherein anderer doctorArzt acrossüber from me.
17
45000
2000
und einen anderen Doktor gegenüber von mir.
01:05
Bob'sBobs on the tableTabelle, and we take this sortSortieren of smallklein needleNadel,
18
47000
2000
Bob liegt auf dem Tisch und wir nehmen diese Art von kleiner Nadel,
01:07
you know, not too biggroß.
19
49000
2000
wissen Sie, nicht allzu groß.
01:09
And the way we do this is we basicallyGrundsätzlich gilt
20
51000
2000
Und wir gehen im Grunde so vor,
01:11
placeOrt this throughdurch the softweich tissueGewebe,
21
53000
2000
dass wir sie durch das Weichgewebe führen
01:13
and kindArt of punchPunsch it into the hardhart boneKnochen,
22
55000
2000
und gewissermaßen in den harten Knochen stanzen,
01:15
into the tuchustoches -- that's a technicaltechnisch termBegriff --
23
57000
2000
in den Toches (Gesäß) -- das ist ein Fachausdruck --
01:17
and aspirateAspirieren about 10 mlsMLS of boneKnochen marrowKnochenmark out,
24
59000
4000
und saugen jedes Mal etwa 10 ml Knochenmark
01:21
eachjede einzelne time, with a syringeSpritze.
25
63000
2000
mit einer Spritze heraus.
01:23
And handHand it off to the nurseKrankenschwester. She squirtsspritzt it into a tinZinn.
26
65000
3000
Dann wird es der Krankenschwester gereicht. Sie spritzt es in eine Konserve,
01:26
HandsHände it back to me. And we do that again and again.
27
68000
3000
übergibt es wieder an mich und das machen wir immer und immer wieder --
01:29
About 200 timesmal usuallygewöhnlich.
28
71000
2000
normalerweise etwa 200 Mal.
01:31
And by the endEnde of this my armArm is sorewund, I've got a callusKallus on my handHand,
29
73000
2000
Und am Ende tut mir mein Arm weh, ich habe Schwielen an der Hand.
01:33
let aloneallein BobBob,
30
75000
2000
Ganz zu schweigen von Bob,
01:35
whosederen rearRückseite endEnde lookssieht aus something more like this,
31
77000
2000
dessen Hinterteil eher wie das hier aussieht --
01:37
like SwissSchweizer cheeseKäse.
32
79000
2000
wie Schweizer Käse.
01:39
So I'm thinkingDenken, you know, this procedureVerfahren hasn'that nicht changedgeändert in about 40 yearsJahre.
33
81000
4000
Wissen Sie, diese Methode hat sich in den etwa letzten 40 Jahren nicht geändert.
01:43
And there is probablywahrscheinlich a better way to do this.
34
85000
2000
Und es gibt vermutlich eine bessere Herangehensweise.
01:45
So I thought of a minimallyminimal invasiveinvasive approachAnsatz,
35
87000
3000
Also überlegte ich mir eine minimalinvasive Methode
01:48
and a newneu deviceGerät that we call the MarrowKnochenmark MinerBergmann.
36
90000
2000
und ein neues Gerät, das wir Marrow Miner (Mark-Abbaumaschine) nennen.
01:50
This is it.
37
92000
2000
Das ist es.
01:52
And the MarrowKnochenmark MinerBergmann, the way it worksWerke is showngezeigt here.
38
94000
3000
Und der Marrow Miner, die Art und Weise, wie er funktioniert, ist hier zu sehen.
01:55
Our standardStandard see-throughSee-through patientgeduldig.
39
97000
2000
Unser üblicher, durchsichtiger Patient.
01:57
InsteadStattdessen of enteringeintreten the boneKnochen dozensDutzende of timesmal,
40
99000
2000
Statt dutzende Male in den Knochen einzudringen,
01:59
we entereingeben just onceEinmal, into the frontVorderseite of the hipHüfte or the back of the hipHüfte.
41
101000
2000
dringen wir nur einmal vorne oder hinten an der Hüfte ein.
02:01
And we have a flexibleflexibel, poweredangetrieben catheterKatheter
42
103000
3000
Und wir haben einen flexiblen, angetriebenen Katheter
02:04
with a specialbesondere wireDraht loopSchleife tipSpitze that staysbleibt insideinnen the crunchyknackig partTeil of the marrowKnochenmark
43
106000
3000
mit einer speziellen Drahtschlaufenspitze, der innerhalb des festen Teils des Knochenmarks bleibt
02:07
and followsfolgt the contoursKonturen of the hipHüfte, as it movesbewegt around.
44
109000
3000
und sich den Konturen der Hüfte entlang bewegt.
02:10
So it enablesermöglicht you to very rapidlyschnell aspirateAspirieren,
45
112000
2000
Somit versetzt es einen in die Lage, sehr schnell
02:12
or sucksaugen out, richReich boneKnochen marrowKnochenmark very quicklyschnell throughdurch one holeLoch.
46
114000
3000
reichhaltiges Knochenmark durch ein Loch abzusaugen.
02:15
We can do multiplemehrere passesgeht vorbei throughdurch that samegleich entryEintrag.
47
117000
2000
Wir können mehrere Durchläufe durch denselben Eingang vornehmen.
02:17
No robotsRoboter requirederforderlich.
48
119000
2000
Roboter werden nicht benötigt.
02:19
And, so, very quicklyschnell, BobBob can just get one puncturePunktion, locallokal anesthesiaAnästhesie,
49
121000
3000
Und somit kann bei Bob sehr schnell durch einen Einstich und örtliche Betäubung
02:22
and do this harvestErnte as an outpatientambulante.
50
124000
4000
diese Entnahme ambulant durchgeführt werden.
02:26
So I did a fewwenige prototypesPrototypen. I got a smallklein little grantgewähren at StanfordStanford.
51
128000
3000
Ich habe also ein paar Prototypen erstellt. Ich habe einen kleinen Zuschuss in Stanford erhalten
02:29
And playedgespielt around with this a little bitBit.
52
131000
2000
und etwas damit herumexperimentiert.
02:31
And our teamMannschaft membersMitglieder developedentwickelt this technologyTechnologie.
53
133000
2000
Und unsere Team-Mitglieder haben diese Technologie entwickelt.
02:33
And eventuallyschließlich we got two largegroß animalsTiere, and pigSchwein studiesStudien.
54
135000
4000
Und schließlich erhielten wir zwei große Tiere und führten Untersuchen an Schweinen durch.
02:37
And we foundgefunden, to our surpriseüberraschen, that we not only got boneKnochen marrowKnochenmark out,
55
139000
2000
Und mit großem Erstaunen stellten wir fest, dass wir nicht einfach nur Knochenmark herausbekamen,
02:39
but we got 10 timesmal the stemStengel cellZelle activityAktivität
56
141000
3000
sondern eine zehnmal höhere Stammzellaktivität
02:42
in the marrowKnochenmark from the MarrowKnochenmark MinerBergmann, comparedverglichen to the normalnormal deviceGerät.
57
144000
2000
durch den Marrow Miner als durch ein gewöhnlichens Gerät hatten.
02:44
This deviceGerät was just FDAFDA approvedgenehmigt in the last yearJahr.
58
146000
3000
Dieses Gerät wurde letztes Jahr durch die FDA (Arzneimittelzulassungsbehörde) zugelassen.
02:47
Here is a liveLeben patientgeduldig. You can see it followinges folgen the flexibleflexibel curvesKurven around.
59
149000
3000
Hier ist ein lebendiger Patient. Sie können sehen, wie es den Krümmungen folgt.
02:50
There will be two passesgeht vorbei here, in the samegleich patientgeduldig, from the samegleich holeLoch.
60
152000
3000
Hier sind zwei Durchläufe beim selben Patient durch dasselbe Loch.
02:53
This was doneerledigt underunter locallokal anesthesiaAnästhesie, as an outpatientambulante.
61
155000
2000
Dies wurde unter örtlicher Betäubung ambulant durchgeführt.
02:55
And we got, again, about threedrei to sixsechs timesmal more stemStengel cellsZellen
62
157000
3000
Und wir haben erneut etwa drei- bis sechsmal mehr Stammzellen
02:58
than the standardStandard approachAnsatz doneerledigt on the samegleich patientgeduldig.
63
160000
3000
als mit der Standard-Methode beim selben Patienten gewonnen.
03:01
So why should you carePflege? BoneKnochen marrowKnochenmark is a very richReich sourceQuelle of adultErwachsene stemStengel cellsZellen.
64
163000
3000
Warum sollte Sie das interessieren? Knochenmark ist eine reichhaltige Quelle an adulten Stammzellen.
03:04
You all know about embryonicembryonale stemStengel cellsZellen.
65
166000
2000
Sie alle kennen embryonale Stammzellen.
03:06
They'veSie haben got great potentialPotenzial but haven'thabe nicht yetnoch enteredtrat ein clinicalklinisch trialsVersuche.
66
168000
3000
Sie weisen großes Potenzial auf, gingen jedoch noch nicht in die klinische Erprobung.
03:09
AdultErwachsenen stemStengel cellsZellen are throughoutwährend our bodyKörper,
67
171000
2000
Adulte Stammzellen sind überall in unserem Körper,
03:11
includingeinschließlich the blood-formingblutbildenden stemStengel cellsZellen in our boneKnochen marrowKnochenmark,
68
173000
2000
einschließlich der blutbildenden Stammzellen in unserem Knochenmark,
03:13
whichwelche we'vewir haben been usingmit as a formbilden of stem-cellStammzell therapyTherapie
69
175000
2000
die wir als eine Art Stammzellentherapie
03:15
for over 40 yearsJahre.
70
177000
2000
seit über 40 Jahren einsetzen.
03:17
In the last decadeDekade there's been an explosionExplosion of use
71
179000
3000
Im letzten Jahrzehnt gab es einen explosionsartigen Einsatz
03:20
of boneKnochen marrowKnochenmark stemStengel cellsZellen to treatbehandeln the patient'sPatient other diseasesKrankheiten
72
182000
3000
von Knochenmark-Stammzellen, um die sonstigen Krankheiten der Patienten zu behandeln,
03:23
sucheine solche as heartHerz diseaseKrankheit, vascularvaskulär diseaseKrankheit,
73
185000
2000
wie z.B. Herzerkrankungen, Gefäßerkrankungen,
03:25
orthopedicsOrthopädie, tissueGewebe engineeringIngenieurwesen,
74
187000
2000
Orthopädie, Gewebezüchtung,
03:27
even in neurologyNeurologie to treatbehandeln Parkinson'sParkinson
75
189000
2000
sogar in der Neurologie, um Parkinson zu behandeln
03:29
and diabetesDiabetes.
76
191000
2000
und Diabetes.
03:31
We'veWir haben just come out, we're commercializingKommerzialisierung, this yearJahr,
77
193000
2000
Wir sind gerade erst an die Öffentlichkeit gegangen. Wir werden dieses Jahr
03:33
generationGeneration 2.0 of the MarrowKnochenmark MinerBergmann.
78
195000
2000
die Generation 2.0 des Marrow Miner vermarkten.
03:35
The hopeHoffnung is that this getsbekommt more stemStengel cellsZellen out,
79
197000
2000
Die Hoffnung ist, dass er mehr Stammzellen herausbekommt,
03:37
whichwelche translatesübersetzt to better outcomesErgebnisse.
80
199000
2000
was so viel bedeutet wie bessere Resultate.
03:39
It maykann encourageermutigen more people to signSchild up to be
81
201000
2000
Es könnte mehr Leute dazu ermutigen, sich für
03:41
potentialPotenzial live-savinglebensrettende boneKnochen marrowKnochenmark donorsGeber.
82
203000
2000
potenziell lebensrettende Knochenmarkspenden anzumelden.
03:43
It maykann even enableaktivieren you to bankBank
83
205000
2000
Es könnte sogar Sie dazu befähigen,
03:45
your ownbesitzen marrowKnochenmark stemStengel cellsZellen, when you're youngerjünger and healthiergesünder,
84
207000
2000
Ihre eigenen Knochenmark-Stammzellen zu hinterlegen, wenn Sie jünger und gesünder sind,
03:47
to use in the futureZukunft should you need it.
85
209000
3000
um sie in der Zukunft zu verwenden, wenn Sie diese benötigen sollten.
03:50
And ultimatelyletzten Endes -- and here'shier ist a pictureBild of our
86
212000
2000
Und zu guter Letzt sehen Sie hier ein Foto
03:52
boneKnochen marrowKnochenmark transplantTransplantation survivorsÜberlebende,
87
214000
2000
der Überlebenden unserer Knochenmarktransplantationen,
03:54
who come togetherzusammen for a reunionLa Réunion eachjede einzelne yearJahr at StanfordStanford.
88
216000
2000
die sich jedes Jahr in Stanford zu einem Wiedersehen treffen.
03:56
HopefullyHoffentlich this technologyTechnologie will let us
89
218000
2000
Hoffentlich wird es uns diese Technologie ermöglichen,
03:58
have more of these survivorsÜberlebende in the futureZukunft.
90
220000
2000
zukünftig mehr dieser Überlebenden zu sehen.
04:00
ThanksVielen Dank.
91
222000
2000
Dankeschön.
04:02
(ApplauseApplaus)
92
224000
6000
(Applaus)
Translated by Sven Henckel
Reviewed by Robert Grimm

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Daniel Kraft - Physician scientist
Daniel Kraft is a physician-scientist, inventor and entrepreneur. He is the founder and chair of Exponential Medicine and has served as faculty chair for Medicine at Singularity University since its inception, exploring the impact and potential of rapidly developing technologies as applied to health and medicine.

Why you should listen

Dr. Daniel Kraft is a Stanford and Harvard trained physician-scientist with more than 25 years of experience in clinical practice, biomedical research and innovation. He is Faculty Chair for Medicine at Singularity University and is the founder and chair for Exponential Medicine, a program which explores convergent, rapidly developing technologies and their potential to reshape the future of health and biomedicine.

After medical school at Stanford, Kraft was board certified in both Internal Medicine and Pediatrics following residency at the Massachusetts General Hospital & Boston Children's Hospital, and he completed Stanford fellowships in hematology/oncology & bone marrow transplantation. He is a member of the inaugural class of Aspen Institute Health Innovators Fellows.

Kraft has extensive research in stem cell biology and regenerative medicine with multiple scientific publications, medical device, immunology and stem cell-related patents through faculty positions with Stanford University School of Medicine and as clinical faculty for the pediatric bone marrow transplantation service at University of California San Francisco. 

Kraft recently founded IntelliMedicine, focused on connected, data-driven and integrated personalized medicine. He is the inventor of the MarrowMiner, an FDA-approved device for the minimally invasive harvest of bone marrow, and he founded RegenMed Systems, a company developing technologies to enable adult stem cell-based regenerative therapies. He is an advisor the XPRIZE (having conceived of the Medical Tricorder XPRIZE and is helping lead a new Cancer focused prize), and advises several digital health and technology companies.

Kraft is an avid pilot and served for 14 years as an officer and flight surgeon with F-15 and F-16 fighter squadrons in the Air National Guard. He has conducted research on aerospace medicine that was published with NASA, with whom he was a finalist for astronaut selection.

More profile about the speaker
Daniel Kraft | Speaker | TED.com