ABOUT THE SPEAKER
Nina Jablonski - Anthropologist
Nina Jablonski is author of Skin: A Natural History, a close look at human skin’s many remarkable traits: its colors, its sweatiness, the fact that we decorate it.

Why you should listen

"Much of what we consider our humanity is imbued in our skin," Nina Jablonski tells us. This insight came to her in 1981, as she observed a jittery anatomy class warm to a cadaver only after cutting through its skin. As it turns out, marvels abound of this sweaty, hardwearing, social -- and underappreciated -- organ. Many are collected in her book, Skin: A Natural History, a look at what makes our skin unique and, perhaps, more important than we realize.

A fascination with the multicolored, multi-talented human hide fits Jablonski, a truly eclectic scientist. She's also a paleontologist and primatologist, studying the form, behavior and diet of mammals in light of climate change and evolution. She teaches at Penn State and recently found the world's oldest chimpanzee fossil.

More profile about the speaker
Nina Jablonski | Speaker | TED.com
TED2009

Nina Jablonski: Skin color is an illusion

Nina Jablonski bricht die Illusion der Hautfarbe

Filmed:
1,260,305 views

Nina Jablonski sagt, dass unterschiedliche Hautfarben einfach nur Anpassungen an unterschiedliche Klimabedingungen und Dosen von UV-Strahlung sind. Charles Darwin stimmte dieser Theorie nicht zu, aber sie erklärt, dass das nur daran liegt, dass er keinen Zugriff zu NASA-Technologien hatte.
- Anthropologist
Nina Jablonski is author of Skin: A Natural History, a close look at human skin’s many remarkable traits: its colors, its sweatiness, the fact that we decorate it. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
InterestinglyInteressanterweise, CharlesCharles DarwinDarwin
0
0
4000
Interessanterweise ist Charles Darwin
00:22
was borngeboren a very lightlyleicht pigmentedpigmentiert man,
1
4000
4000
als sehr leicht pigmentierter Mann
00:26
in a moderately-to-darklymäßig-zu-dunkel pigmentedpigmentiert worldWelt.
2
8000
4000
in eine moderat bis dunkel pigmentierte Welt geboren worden.
00:30
Over the courseKurs of his life,
3
12000
3000
Im Laufe seines Lebens
00:33
DarwinDarwin had great privilegePrivileg.
4
15000
2000
genoss Darwin viele Privilegien.
00:35
He livedlebte in a fairlyziemlich wealthywohlhabend home.
5
17000
3000
Er lebte in einem recht wohlhabenden Hause.
00:38
He was raisedangehoben by very supportiveunterstützend and interestedinteressiert parentsEltern.
6
20000
4000
Er wurde von sehr unterstützenden und interessierten Eltern erzogen.
00:42
And when he was in his 20s
7
24000
2000
In seinen Zwanzigern ging er an Bord der H.M.S. Beagle
00:44
he embarkedeingeschifft uponauf a remarkablebemerkenswert voyageReise on the shipSchiff the BeagleBeagle.
8
26000
4000
und begann eine außergewöhnliche Reise.
00:48
And duringwährend the courseKurs of that voyageReise,
9
30000
3000
Und im Verlauf dieser Reise
00:51
he saw remarkablebemerkenswert things:
10
33000
2000
sah er außergewöhnliche Dinge.
00:53
tremendousenorm diversityVielfalt of plantsPflanzen and animalsTiere, and humansMenschen.
11
35000
4000
Die unglaubliche Vielfältigkeit von Pflanzen, Tieren und Menschen.
00:57
And the observationsBeobachtungen that he madegemacht
12
39000
2000
Und die Beobachtungen, die er anstellte
00:59
on that epicEpos journeyReise
13
41000
2000
auf dieser epischen Reise,
01:01
were to be eventuallyschließlich distilleddestilliert
14
43000
2000
würden schließlich einfließen
01:03
into his wonderfulwunderbar bookBuch, "On the OriginHerkunft of SpeciesArten,"
15
45000
2000
in sein wunderbares Buch "Die Entstehung der Arten",
01:05
publishedveröffentlicht 150 yearsJahre agovor.
16
47000
4000
veröffentlicht vor 150 Jahren.
01:09
Now what is so interestinginteressant
17
51000
2000
Was nun so interessant ist,
01:11
and to some, the extentUmfang, what's a bitBit infamousberüchtigt
18
53000
4000
und sogar für manche berüchtigt,
01:15
about "The OriginHerkunft of SpeciesArten,"
19
57000
2000
an der "Entstehung der Arten"
01:17
is that there is only one lineLinie in it
20
59000
2000
ist, dass sich darin nur eine Zeile
01:19
about humanMensch evolutionEvolution.
21
61000
3000
über die menschliche Evolution befindet.
01:22
"LightLicht will be throwngeworfen on the originUrsprung of man
22
64000
3000
Auf die Herkunft des Menschen und seiner Geschichte
01:25
and his historyGeschichte."
23
67000
2000
wird Licht geworfen.
01:27
It wasn'twar nicht untilbis much longerlänger,
24
69000
2000
Erst später,
01:29
much laterspäter,
25
71000
2000
viel später,
01:31
that DarwinDarwin actuallytatsächlich spokeSpeiche
26
73000
2000
sprach und schrieb Darwin
01:33
and wroteschrieb about humansMenschen.
27
75000
3000
überhaupt über den Menschen.
01:36
Now in his yearsJahre of
28
78000
2000
Während all der Jahre,
01:38
travelingReisen on the BeagleBeagle,
29
80000
2000
die er auf der Beagle reiste
01:40
and from listeningHören to the accountsKonten
30
82000
2000
und Berichten von Entdeckern
01:42
or explorersEntdecker and naturalistsNaturforscher,
31
84000
2000
und Naturforschern lauschte,
01:44
he knewwusste that skinHaut colorFarbe
32
86000
4000
erkannte er, dass die Hautfarbe
01:48
was one of the mostdie meisten importantwichtig waysWege
33
90000
2000
eine der wichtigsten Merkmale ist,
01:50
in whichwelche people variedabwechslungsreicher.
34
92000
2000
in denen sich die Menschen unterscheiden.
01:52
And he was somewhatetwas interestedinteressiert in the patternMuster of skinHaut colorFarbe.
35
94000
4000
Und er war einigermaßen interessiert am Verteilungsmuster von Hautfarbe.
01:56
He knewwusste that darklydunkel pigmentedpigmentiert peoplesVölker
36
98000
2000
Er wusste, dass dunkel pigmentierte Völker
01:58
were foundgefunden closeschließen to the equatorÄquator;
37
100000
3000
nahe des Äquators zu finden sind.
02:01
lightlyleicht pigmentedpigmentiert peoplesVölker, like himselfselbst,
38
103000
2000
Leicht pigmentierte Völker, wie seines,
02:03
were foundgefunden closernäher to the polesStangen.
39
105000
3000
sind näher an den den Polen zu finden.
02:06
So what did he make of all this?
40
108000
2000
Welche Folgerungen schloss er also daraus?
02:08
Well he didn't writeschreiben anything about it in The OriginHerkunft of SpeciesArten.
41
110000
3000
Nun, er schrieb nichts darüber in "Die Entstehung der Arten."
02:11
But much laterspäter, in 1871,
42
113000
3000
Aber viel später, im Jahre 1871,
02:14
he did have something to say about it.
43
116000
2000
hatte er dazu etwas zu sagen.
02:16
And it was quiteganz curiousneugierig. He said,
44
118000
2000
Und das war recht eigenartig. Er sagte:
02:18
"Of all the differencesUnterschiede betweenzwischen the racesRennen of menMänner,
45
120000
3000
"Unter all den Unterschieden zwischen den Menschenrassen
02:21
the colorFarbe of the skinHaut is the mostdie meisten conspicuousauffällig
46
123000
2000
ist die Hautfarbe der auffälligste
02:23
and one of the bestBeste markedmarkiert."
47
125000
2000
und einer der kennzeichnendsten."
02:25
And he wentging on to say,
48
127000
2000
Und weiter sagte er:
02:27
"These differencesUnterschiede do not coincidezusammenfallen
49
129000
3000
"Diese Unterschiede stimmen nicht überein
02:30
with correspondingdazugehörigen differencesUnterschiede in climateKlima."
50
132000
3000
mit den dazugehörigen Unterschieden im Klima."
02:33
So he had traveledbereist all around.
51
135000
2000
Er war überallhin gereist.
02:35
He had seengesehen people of differentanders colorsFarben
52
137000
3000
Hatte Völker verschiedener Hautfarben gesehen
02:38
livingLeben in differentanders placessetzt.
53
140000
2000
an unterschiedlichen Orten.
02:40
And yetnoch he rejectedabgelehnt the ideaIdee
54
142000
2000
Dennoch lehnte er die Idee ab,
02:42
that humanMensch skinHaut pigmentationPigmentierung
55
144000
3000
dass die menschliche Hautpigmentierung
02:45
was relatedverwandte to the climateKlima.
56
147000
3000
mit dem Klima zusammenhängt.
02:48
If only DarwinDarwin livedlebte todayheute.
57
150000
3000
Wenn Darwin nur heute leben würde.
02:51
If only DarwinDarwin had NASANASA.
58
153000
3000
Wenn Darwin nur die NASA hätte.
02:54
Now, one of the wonderfulwunderbar things that NASANASA does
59
156000
4000
Nun, eines der wunderbaren Dinge, die NASA macht,
02:58
is it putslegt up a varietyVielfalt of satellitesSatelliten
60
160000
2000
ist es, eine Vielfalt von Satelliten in den Orbit zu bringen,
03:00
that detecterkennen all sortSortieren of interestinginteressant things about our environmentUmwelt.
61
162000
3000
die alle möglichen interessanten Dinge in unserer Umwelt erfassen.
03:03
And for manyviele decadesJahrzehnte now
62
165000
3000
Und seit einigen Jahrzehnten schon
03:06
there have been a seriesSerie of TOMSTOMS satellitesSatelliten
63
168000
3000
existieren eine Reihe von TOMS-Satelliten,
03:09
that have collectedgesammelt dataDaten about the radiationStrahlung of the Earth'sDer Erde surfaceOberfläche.
64
171000
3000
welche Daten über die Strahlung auf der Erdoberfläche sammeln.
03:12
The TOMSTOMS 7 satelliteSatellit dataDaten, showngezeigt here,
65
174000
4000
Die Daten der TOMS-7-Satelliten, hier dargestellt,
03:16
showShow the annualjährlich averagedurchschnittlich
66
178000
2000
zeigen den jährlichen Durchschnitt
03:18
ultravioletUltraviolett radiationStrahlung at the Earth'sDer Erde surfaceOberfläche.
67
180000
3000
von ultravioletter Strahlung auf der Erdoberfläche.
03:21
Now the really hotheiß pinkRosa and redrot areasBereiche
68
183000
3000
Die richtig grell rosa und roten Regionen
03:24
are those partsTeile of the worldWelt that receiveerhalten the highesthöchste amountsBeträge
69
186000
3000
sind die Teile der Welt, welche die höchste Menge an UV-Strahlen
03:27
of UVUV duringwährend the yearJahr.
70
189000
3000
in einem Jahr erhalten.
03:30
The incrementallyinkrementell coolerKühler colorsFarben --
71
192000
3000
Die zunehmend kühleren Farben,
03:33
bluesBlues, greensGrüns, yellowsgelb, and finallyendlich graysGrautöne --
72
195000
3000
Blau, Grün, Gelb und schließlich Grau,
03:36
indicatezeigen areasBereiche of much lowerniedriger ultravioletUltraviolett radiationStrahlung.
73
198000
3000
zeigen Regionen mit viel niedrigerer ultravioletter Strahlung.
03:39
What's significantsignifikant to the storyGeschichte of humanMensch skinHaut pigmentationPigmentierung
74
201000
4000
Wesentlich bezüglich der Geschichte der menschlichen Hautpigmentierung ist,
03:43
is just how much of the NorthernNördlichen HemisphereHemisphäre
75
205000
4000
wie viel von der Nordhalbkugel
03:47
is in these coolcool graygrau zonesZonen.
76
209000
3000
in diesen kühlen, grauen Zonen liegt.
03:50
This has tremendousenorm implicationsImplikationen for our understandingVerstehen
77
212000
3000
Das hat enorme Konsequenzen für unser Verständnis
03:53
of the evolutionEvolution of humanMensch skinHaut pigmentationPigmentierung.
78
215000
3000
von der Evolution der menschlichen Hautpigmentierung.
03:56
And what DarwinDarwin could not appreciateschätzen,
79
218000
3000
Was Darwin nicht einsehen konnte,
03:59
or didn't perhapsvielleicht want to appreciateschätzen at the time,
80
221000
3000
oder damals vielleicht nicht einsehen wollte,
04:02
is that there was a fundamentalgrundlegend relationshipBeziehung
81
224000
3000
ist, dass es einen grundlegenden Zusammenhang
04:05
betweenzwischen the intensityIntensität of ultravioletUltraviolett radiationStrahlung
82
227000
3000
zwischen Intensität der ultravioletten Strahlung
04:08
and skinHaut pigmentationPigmentierung.
83
230000
2000
und der Hautpigmentierung gibt.
04:10
And that skinHaut pigmentationPigmentierung itselfselbst
84
232000
3000
Und dass Hautpigmentierung an sich
04:13
was a productProdukt of evolutionEvolution.
85
235000
3000
ein Produkt der Evolution ist.
04:16
And so when we look at a mapKarte of skinHaut colorFarbe,
86
238000
3000
Wenn wir uns jetzt eine Karte der Hautfarben ansehen
04:19
and predictedvorhergesagt skinHaut colorFarbe, as we know it todayheute,
87
241000
3000
und vorhergesagter Hautfarben, wie wir sie heute kennen,
04:22
what we see is a beautifulschön gradientFarbverlauf
88
244000
3000
sehen wir einen schönen Verlauf
04:25
from the darkestdunkelsten skinHaut pigmentationsPigmentierungen towardzu the equatorÄquator,
89
247000
3000
von den dunkelsten Hautpigmentierungen am Äquator
04:28
and the lightestleichteste onesEinsen towardzu the polesStangen.
90
250000
3000
zu den hellsten an den Polen.
04:31
What's very, very importantwichtig here
91
253000
4000
Was hier sehr, sehr wichtig ist,
04:35
is that the earliestfrüheste humansMenschen
92
257000
2000
ist, dass die ersten Menschen
04:37
evolvedentwickelt in high-UVhohe UV- environmentsUmgebungen,
93
259000
3000
sich in einer Umwelt mit hoher UV-Strahlung entwickelt haben,
04:40
in equatorialäquatorialen AfricaAfrika.
94
262000
2000
im Äquatorraum Afrikas.
04:42
The earliestfrüheste membersMitglieder of our lineageAbstammung,
95
264000
3000
Die frühsten Mitglieder unserer Abstammung,
04:45
the genusGattung HomoHomo, were darklydunkel pigmentedpigmentiert.
96
267000
3000
der Gattung Homo, waren dunkel pigmentiert.
04:48
And we all shareAktie this incredibleunglaublich heritageErbe
97
270000
4000
Und wir alle teilen dieses unglaubliche Erbe,
04:52
of havingmit originallyursprünglich been
98
274000
2000
ursprünglich
04:54
darklydunkel pigmentedpigmentiert,
99
276000
2000
dunkel pigmentiert gewesen zu sein,
04:56
two millionMillion to one and halfHälfte millionMillion yearsJahre agovor.
100
278000
3000
vor zwei Millionen bis eineinhalb Millionen Jahren.
04:59
Now what happenedpassiert in our historyGeschichte?
101
281000
5000
Was passierte in unserer Geschichte?
05:04
Let's first look at the relationshipBeziehung
102
286000
2000
Schauen wir zuerst auf den Zusammenhang zwischen
05:06
of ultravioletUltraviolett radiationStrahlung to the Earth'sDer Erde surfaceOberfläche.
103
288000
3000
ultravioletter Strahlung und Erdoberfläche.
05:09
In those earlyfrüh daysTage of our evolutionEvolution,
104
291000
3000
In diesen frühen Tagen unserer Evolution,
05:12
looking at the equatorÄquator,
105
294000
2000
am Äquator,
05:14
we were bombardedbombardiert by highhoch levelsEbenen of ultravioletUltraviolett radiationStrahlung.
106
296000
3000
wurden wir von hohen Konzentrationen ultravioletter Strahlung bombardiert.
05:17
The UVCUVC, the mostdie meisten energeticenergisch typeArt,
107
299000
3000
Das UVC, der energiereichste Typ,
05:20
was occludedverdeckt by the Earth'sDer Erde atmosphereAtmosphäre.
108
302000
3000
wurde von der Erdatmosphäre zurückgehalten.
05:23
But UVBUVB and UVAUVA
109
305000
2000
Aber UVB und besonders UVA
05:25
especiallyinsbesondere, camekam in unimpededungehindert.
110
307000
2000
kamen ungehindert durch.
05:27
UVBUVB turnswendet sich out to be incrediblyunglaublich importantwichtig.
111
309000
4000
Es stellt sich heraus, dass UVB unglaublich wichtig ist.
05:31
It's very destructivedestruktive,
112
313000
2000
Es ist sehr zerstörerisch.
05:33
but it alsoebenfalls catalyzeskatalysiert the productionProduktion of vitaminVitamin D in the skinHaut,
113
315000
4000
Aber es katalysiert auch die Vitamin-D-Produktion in der Haut.
05:37
vitaminVitamin D beingSein a moleculeMolekül that we very much need
114
319000
4000
Vitamin D ist ein Molekül, das wir unbedingt brauchen,
05:41
for our strongstark bonesKnochen, the healthGesundheit of our immuneimmun systemSystem,
115
323000
4000
für unsere starken Knochen, die Gesundheit unseres Immunsystems
05:45
and myriadMyriade other importantwichtig functionsFunktionen in our bodiesKörper.
116
327000
3000
und einer Unzahl anderer wichtiger Funktionen in unserem Körper.
05:48
So, livingLeben at the equatorÄquator, we got
117
330000
2000
Während wir also am Äquator lebten, bekamen wir
05:50
lots and lots of ultravioletUltraviolett radiationStrahlung
118
332000
3000
besonders viel ultraviolette Strahlung ab
05:53
and the melaninMelanin --
119
335000
3000
und das Melanin,
05:56
this wonderfulwunderbar, complexKomplex, ancientAntike polymerPolymer
120
338000
4000
diese wunderbare, komplexe, uralte
06:00
compoundVerbindung in our skinHaut --
121
342000
2000
Polymerverbindung in unserer Haut,
06:02
servedserviert as a superbhervorragende naturalnatürlich sunscreenSonnenschutz.
122
344000
4000
diente als großartiger natürlicher Sonnenschutz.
06:06
This polymerPolymer is amazingtolle
123
348000
2000
Dieses Polymer ist erstaunlich,
06:08
because it's presentGeschenk in so manyviele differentanders organismsOrganismen.
124
350000
3000
weil es in so vielen verschiedenen Organismen vorhanden ist.
06:11
MelaninMelanin, in variousverschiedene formsFormen, has probablywahrscheinlich been on the EarthErde
125
353000
2000
Melanin, in seinen verschiedenen Formen, existiert wahrscheinlich
06:13
a billionMilliarde yearsJahre,
126
355000
3000
auf der Erde seit Milliarden Jahren.
06:16
and has been recruitedrekrutiert over and over again
127
358000
2000
Es wurde immer und immer wieder von der Evolution rekrutiert,
06:18
by evolutionEvolution, as oftenhäufig happensdas passiert.
128
360000
4000
wie es so oft passiert.
06:22
Why changeVeränderung it if it worksWerke?
129
364000
2000
Warum verändern, was funktioniert?
06:24
So melaninMelanin was recruitedrekrutiert, in our lineageAbstammung,
130
366000
4000
Also wurde Melanin in unserer Abstammung rekrutiert,
06:28
and specificallyspeziell in our earliestfrüheste ancestorsVorfahren
131
370000
3000
besonders in unseren frühsten Vorfahren,
06:31
evolvingsich entwickelnd in AfricaAfrika,
132
373000
2000
die sich in Afrika entwickelten,
06:33
to be a naturalnatürlich sunscreenSonnenschutz.
133
375000
2000
um als natürlicher Sonnenschutz zu dienen.
06:35
Where it protectedgeschützt the bodyKörper
134
377000
2000
Dort schützte es den Körper
06:37
againstgegen the degradationsVerschlechterungen of ultravioletUltraviolett radiationStrahlung,
135
379000
3000
vor dem Angriff der ultravioletten Strahlen,
06:40
the destructionZerstörung, or damageBeschädigung to DNADNA,
136
382000
3000
der Zerstörung oder Beschädigung der DNS
06:43
and the breakdownAufteilung of a very importantwichtig moleculeMolekül callednamens folateFolsäure,
137
385000
4000
und der Zerlegung eines sehr wichtigen Moleküls, Folsäure,
06:47
whichwelche helpshilft to fuelTreibstoff cellZelle productionProduktion,
138
389000
3000
das die Zellproduktion
06:50
and reproductionReproduktion in the bodyKörper.
139
392000
3000
und die Selbsterneuerung im Körper antreibt.
06:53
So, it's wonderfulwunderbar. We evolvedentwickelt this very protectiveSchutz,
140
395000
3000
Es ist wunderbar. Wir entwickelten diese sehr schützende,
06:56
wonderfulwunderbar coveringVerkleidung of melaninMelanin.
141
398000
3000
wunderbare Beschichtung aus Melanin.
06:59
But then we movedbewegt.
142
401000
4000
Aber dann wanderten wir.
07:03
And humansMenschen dispersedzerstreut -- not onceEinmal, but twicezweimal.
143
405000
4000
Und die Menschen verteilten sich, nicht nur ein-, sondern zweimal.
07:07
MajorGroßen movesbewegt, outsidedraußen of our equatorialäquatorialen homelandHeimat,
144
409000
4000
Große Wanderungen, außerhalb unseres äquatornahen Heimatlands,
07:11
from AfricaAfrika into other partsTeile of the OldAlt WorldWelt,
145
413000
4000
von Afrika in andere Teile der alten Welt,
07:15
and mostdie meisten recentlyvor kurzem, into the NewNeu WorldWelt.
146
417000
2000
und jüngst in die neue Welt.
07:17
When humansMenschen dispersedzerstreut into these latitudesBreitengraden,
147
419000
3000
Als sich die Menschen in diese Breiten verteilten,
07:20
what did they faceGesicht?
148
422000
2000
womit wurden sie konfrontiert?
07:22
ConditionsBedingungen were significantlybedeutend colderkälter,
149
424000
3000
Die Bedingungen waren erheblich kühler,
07:25
but they were alsoebenfalls lessWeniger intenseintensiv
150
427000
2000
aber auch weniger intensiv,
07:27
with respectdie Achtung to the ultravioletUltraviolett regimeRegime.
151
429000
2000
bezogen auf die ultraviolette Strahlung.
07:29
So if we're somewhereirgendwo in the NorthernNördlichen HemisphereHemisphäre,
152
431000
4000
Wenn wir also irgendwo auf der Nordhalbkugel sind,
07:33
look at what's happeningHappening to the ultravioletUltraviolett radiationStrahlung.
153
435000
3000
sehen wir, was mit der ultravioletten Strahlung passiert.
07:36
We're still gettingbekommen a doseDosis of UVAUVA.
154
438000
3000
Wir bekommen immer noch eine Dosis UVA ab.
07:39
But all of the UVBUVB,
155
441000
2000
Aber das ganze UVB,
07:41
or nearlyfast all of it,
156
443000
2000
oder fast alles davon,
07:43
is dissipatedabgeführt throughdurch the thicknessDicke of the atmosphereAtmosphäre.
157
445000
3000
zerstreut sich durch die Dicke der Atmosphäre.
07:46
In the winterWinter, when you are skiingSkifahren in the AlpsAlpen,
158
448000
4000
Im Winter, wenn man in den Alpen Ski fährt,
07:50
you maykann experienceErfahrung ultravioletUltraviolett radiationStrahlung.
159
452000
3000
kann man ultraviolette Strahlen abbekommen.
07:53
But it's all UVAUVA,
160
455000
2000
Aber es ist alles UVA,
07:55
and, significantlybedeutend, that UVAUVA
161
457000
2000
und wichtig ist, dass dieses UVA
07:57
has no abilityFähigkeit to make vitaminVitamin D in your skinHaut.
162
459000
5000
kein hat Vitamin D in der Haut zu produziert.
08:02
So people inhabitingbewohnen northernNord hemispherichemisphärische environmentsUmgebungen
163
464000
5000
Demnach hatten Menschen, welche die Nordhalbkugel bevölkern,
08:07
were bereftberaubt of the potentialPotenzial
164
469000
3000
nicht mehr die Möglichkeit,
08:10
to make vitaminVitamin D in theirihr skinHaut for mostdie meisten of the yearJahr.
165
472000
3000
den Großteil des Jahres Vitamin D in der Haut zu produzieren.
08:13
This had tremendousenorm consequencesFolgen
166
475000
3000
Dies hatte enorme Konsequenzen
08:16
for the evolutionEvolution of humanMensch skinHaut pigmentationPigmentierung.
167
478000
2000
für die Evolution der menschlichen Hauptpigmentierung.
08:18
Because what happenedpassiert, in orderAuftrag to ensuredafür sorgen healthGesundheit and well-beingWohlbefinden,
168
480000
5000
Um Gesundheit und Wohlbefinden sicherzustellen,
08:23
these lineagesLinien of people
169
485000
2000
verloren diese Menschenstämme,
08:25
dispersingDispergieren into the NorthernNördlichen HemisphereHemisphäre
170
487000
4000
die sich auf die Nordhalbkugel verteilten,
08:29
losthat verloren theirihr pigmentationPigmentierung.
171
491000
2000
ihre Pigmentierung.
08:31
There was naturalnatürlich selectionAuswahl
172
493000
2000
Es gab eine natürliche Selektion
08:33
for the evolutionEvolution of lightlyleicht pigmentedpigmentiert skinHaut.
173
495000
5000
zugunsten der Evolution von leicht pigmentierter Haut.
08:38
Here we beginStart to see the evolutionEvolution
174
500000
2000
Hier sehen wir den Anfang der Evolution
08:40
of the beautifulschön sepiaSepia rainbowRegenbogen
175
502000
2000
des wunderschönen Sepia-Regenbogens,
08:42
that now characterizescharakterisiert all of humanityMenschheit.
176
504000
3000
der nun die ganze Menschheit charakterisiert.
08:45
LightlyLeicht pigmentedpigmentiert skinHaut evolvedentwickelt not just onceEinmal,
177
507000
4000
Leicht pigmentierte Haut entwickelte sich nicht nur einmal
08:49
not just twicezweimal, but probablywahrscheinlich threedrei timesmal.
178
511000
3000
oder zweimal, sondern vermutlich dreimal.
08:52
Not just in modernmodern humansMenschen,
179
514000
2000
Nicht nur im modernen Menschen,
08:54
but in one of our distantentfernt unrelatednicht verwandt ancestorsVorfahren,
180
516000
4000
sondern auch in einem unserer nicht verwandten Vorfahren,
08:58
the NeanderthalsNeandertaler.
181
520000
2000
den Neandertalern.
09:00
A remarkablebemerkenswert, remarkablebemerkenswert testamentTestament
182
522000
2000
Ein bemerkenswert auffallendes Zeugnis
09:02
to the powerLeistung of evolutionEvolution.
183
524000
2000
der Macht der Evolution.
09:04
HumansMenschen have been on the moveBewegung for a long time.
184
526000
3000
Die Menschheit wandert schon seit jeher.
09:07
And just in the last 5,000 yearsJahre,
185
529000
2000
Und erst in den letzten 5.000 Jahren
09:09
in increasingsteigend ratesPreise, over increasingsteigend distancesEntfernungen.
186
531000
3000
mit steigender Frequenz und Distanz.
09:12
Here are just some of the biggestgrößte movementsBewegungen of people,
187
534000
4000
Hier sind ein paar der größten Wanderungen der Menschen,
09:16
voluntaryfreiwillig movementsBewegungen, in the last 5,000 yearsJahre.
188
538000
3000
freiwillige Wanderungen der letzten 5.000 Jahre.
09:19
Look at some of the majorHaupt latitudinalBreitengrad transgressionsÜbertretungen:
189
541000
3000
Schauen Sie auf die größeren Wanderungen in die Breitengrade.
09:22
people from highhoch UVUV areasBereiche
190
544000
2000
Menschen aus UV-intensiven Regionen
09:24
going to lowniedrig UVUV and viceLaster versaVersa.
191
546000
3000
gehen in UV-schwache Regionen und umgekehrt.
09:27
And not all these movesbewegt were voluntaryfreiwillig.
192
549000
4000
Und nicht alle dieser Wanderungen waren freiwillig.
09:31
BetweenZwischen 1520 and 1867,
193
553000
3000
Zwischen 1520 und 1867
09:34
12 millionMillion, 500 people
194
556000
4000
wurden 12,5 Millionen Menschen
09:38
were movedbewegt from highhoch UVUV
195
560000
2000
von UV-intensiven
09:40
to lowniedrig UVUV areasBereiche
196
562000
2000
in UV-schwache Regionen transportiert,
09:42
in the transatlantictransatlantische slaveSklave tradeHandel.
197
564000
3000
während des transatlantischen Sklavenhandels.
09:45
Now this had all sortssortiert of invidiousgehässige socialSozial consequencesFolgen.
198
567000
4000
Dies hatte allerlei schlimme soziale Folgen.
09:49
But it alsoebenfalls had deleteriousschädliche
199
571000
3000
Aber es gab auch schädliche Folgen
09:52
healthGesundheit consequencesFolgen to people.
200
574000
2000
für die Gesundheit der Menschen.
09:54
So what? We'veWir haben been on the moveBewegung.
201
576000
3000
Na und? Wir sind immer gewandert.
09:57
We're so cleverklug we can overcomeüberwinden all of these
202
579000
3000
Wir sind so clever, dass wir alle diese scheinbar
10:00
seemingscheinbare biologicalbiologisch impedimentsHindernisse.
203
582000
3000
biologischen Hindernisse überwinden können.
10:03
Well, oftenhäufig we're unawarenicht bewusst
204
585000
2000
Nun, meistens sind wir uns nicht der Tatsache bewusst,
10:05
of the factTatsache that we're livingLeben
205
587000
2000
dass wir in Regionen leben,
10:07
in environmentsUmgebungen in whichwelche our skinHaut
206
589000
2000
an die unsere Haut
10:09
is inherentlyvon Natur aus poorlyschlecht adaptedangepasst.
207
591000
3000
schlecht angepasst ist.
10:12
Some of us with lightlyleicht pigmentedpigmentiert skinHaut
208
594000
2000
Manche von uns mit leicht pigmentierter Haut
10:14
liveLeben in high-UVhohe UV- areasBereiche.
209
596000
2000
leben in UV-intensiven Regionen.
10:16
Some of us with darklydunkel pigmentedpigmentiert skinHaut
210
598000
2000
Manche von uns mit dunkel pigmentierter Haut
10:18
liveLeben in low-UVniedrig-UV areasBereiche.
211
600000
3000
leben in UV-schwachen Regionen.
10:21
These have tremendousenorm consequencesFolgen for our healthGesundheit.
212
603000
4000
Dies hat enorme Konsequenzen für unsere Gesundheit.
10:25
We have to, if we're lightlyleicht pigmentedpigmentiert,
213
607000
3000
Wir müssen, wenn wir leicht pigmentiert sind,
10:28
be carefulvorsichtig about the problemsProbleme of skinHaut cancerKrebs,
214
610000
4000
vorsichtig sein wegen des Problems Hautkrebs
10:32
and destructionZerstörung of folateFolsäure in our bodiesKörper,
215
614000
3000
und der Zerstörung der Folsäure in unserem Körper
10:35
by lots of sunSonne.
216
617000
2000
durch zu viel Sonne.
10:37
EpidemiologistsEpidemiologen and doctorsÄrzte
217
619000
2000
Epidemiologen und Ärzte
10:39
have been very good about tellingErzählen us
218
621000
2000
haben sich sehr bemüht, uns aufzufordern,
10:41
about protectingSchützen our skinHaut.
219
623000
2000
unsere Haut zu schützen.
10:43
What they haven'thabe nicht been so good about instructinganweisen people
220
625000
5000
Worauf sie uns nicht hingewiesen haben,
10:48
is the problemProblem of darklydunkel pigmentedpigmentiert people
221
630000
3000
ist ein Problem der dunkel pigmentierten Menschen,
10:51
livingLeben in highhoch latitudeBreitengrad areasBereiche,
222
633000
3000
die in hohen Breitengraden leben
10:54
or workingArbeiten insideinnen all the time.
223
636000
2000
und die ganze Zeit in geschlossenen Räumen arbeiten.
10:56
Because the problemProblem there is just as severeschwer,
224
638000
3000
Denn dort ist das Problem genauso schwerwiegend.
10:59
but it is more sinisterfinstere,
225
641000
2000
Aber es ist heimtückischer.
11:01
because vitaminVitamin D deficiencyMangel,
226
643000
2000
Denn Vitamin-D-Mangel
11:03
from a lackMangel of ultravioletUltraviolett B radiationStrahlung,
227
645000
4000
durch fehlende UVB-Strahlung
11:07
is a majorHaupt problemProblem.
228
649000
2000
ist ein großes Problem.
11:09
VitaminVitamin D deficiencyMangel creepskriecht up on people,
229
651000
2000
Vitamin-D-Mangel entwickelt sicht schleichend
11:11
and causesUrsachen all sortssortiert of healthGesundheit problemsProbleme to theirihr bonesKnochen,
230
653000
3000
und verursacht alle möglichen Probleme, von den Knochen
11:14
to theirihr gradualschrittweise decayVerfall of theirihr immuneimmun systemsSysteme,
231
656000
4000
bis zum allmählichen Verfall des Immunsystems
11:18
or lossVerlust of immuneimmun functionFunktion,
232
660000
2000
oder dem Verlust der Immunfunktion
11:20
and probablywahrscheinlich some problemsProbleme
233
662000
2000
und wahrscheinlich Probleme
11:22
with theirihr moodStimmung and healthGesundheit,
234
664000
3000
mit der Stimmung und Verfassung,
11:25
theirihr mentalgeistig healthGesundheit.
235
667000
2000
der psychischen Verfassung.
11:27
So we have, in skinHaut pigmentationPigmentierung,
236
669000
3000
Nun haben wir mit der Hautpigmentierung
11:30
one of these wonderfulwunderbar productsProdukte of evolutionEvolution
237
672000
3000
eines dieser wunderbaren Produkte der Evolution,
11:33
that still has consequencesFolgen for us todayheute.
238
675000
2000
das heutzutage immer noch Konsequenzen hat.
11:35
And the socialSozial consequencesFolgen,
239
677000
2000
Und die sozialen Konsequenzen,
11:37
as we know, are incrediblyunglaublich profoundtiefsinnig.
240
679000
3000
wie wir alle wissen, sind unglaublich schwerwiegend.
11:40
We liveLeben in a worldWelt where we
241
682000
2000
Wir leben in einer Welt,
11:42
have lightlyleicht and darklydunkel pigmentedpigmentiert people
242
684000
4000
in der leicht und stark pigmentierte Menschen
11:46
livingLeben nextNächster to one anotherein anderer,
243
688000
2000
nebeneinander wohnen.
11:48
but oftenhäufig broughtgebracht into proximityNähe initiallyanfänglich
244
690000
3000
Meistens wird das leider durch sehr verletzende soziale Interaktionen
11:51
as a resultErgebnis of very invidiousgehässige socialSozial interactionsWechselwirkungen.
245
693000
4000
in den Vordergrund gerückt.
11:55
So how can we overcomeüberwinden this?
246
697000
3000
Wie können wir das bewältigen?
11:58
How can we beginStart to understandverstehen it?
247
700000
2000
Wie können wir anfangen es zu verstehen?
12:00
EvolutionEvolution helpshilft us.
248
702000
4000
Die Evolution hilft uns.
12:04
200 yearsJahre after Darwin'sDarwins birthdayGeburtstag,
249
706000
4000
200 Jahre nach Darwins Geburtstag
12:08
we have the first moderatelymäßig pigmentedpigmentiert PresidentPräsident of the UnitedVereinigte StatesStaaten.
250
710000
5000
haben wir den ersten moderat pigmentierten Präsidenten der Vereinigten Staaten.
12:13
(ApplauseApplaus)
251
715000
1000
(Applaus)
12:14
How wonderfulwunderbar is that?
252
716000
2000
Ist das nicht wunderbar?
12:16
(ApplauseApplaus)
253
718000
2000
(Applaus)
12:18
This man is significantsignifikant for a wholeganze hostGastgeber of reasonsGründe dafür.
254
720000
4000
Dieser Mann ist wichtig wegen einer ganzen Reihe von Gründen.
12:22
But we need to think about how he comparesvergleicht,
255
724000
3000
Wir müssen darüber nachdenken, wie man ihn einordnet,
12:25
in termsBegriffe of his pigmentationPigmentierung, to other people on EarthErde.
256
727000
2000
in Bezug auf auf seine Pigmentierung, mit den anderen Menschen dieser Erde.
12:27
He, as one of manyviele urbanstädtisch admixedbeigemischt populationsPopulationen,
257
729000
4000
Als einer von vielen Stadt- und Mischbevölkerungen
12:31
is very emblematicemblematischen
258
733000
2000
ist er sehr symbolisch
12:33
of a mixedgemischt parentageAbstammung, of a mixedgemischt pigmentationPigmentierung.
259
735000
3000
für eine gemischte Herkunft, eine gemischte Pigmentierung.
12:36
And he resemblesähnelt, very closelyeng,
260
738000
2000
Und er gleicht sehr stark
12:38
people with moderatemäßig levelsEbenen of pigmentationPigmentierung
261
740000
3000
Menschen mit mittlerer Pigmentierung,
12:41
who liveLeben in southernSüd- AfricaAfrika, or SoutheastSüdosten AsiaAsien.
262
743000
4000
die im Süden Afrikas oder Südostasien leben.
12:45
These people have a tremendousenorm potentialPotenzial
263
747000
2000
Diese Menschen können sehr braun werden,
12:47
to tanTan, to developentwickeln more pigmentPigment in theirihr skinHaut,
264
749000
3000
mehr Pigmente in ihrer Haut entwickeln,
12:50
as a resultErgebnis of exposureExposition to sunSonne.
265
752000
2000
als Folge von Sonneneinstrahlung.
12:52
They alsoebenfalls runLauf the riskRisiko of vitaminVitamin D deficiencyMangel,
266
754000
4000
Sie laufen aber auch der Gefahr, einen Vitamin-D-Mangel zu entwickeln,
12:56
if they have deskSchreibtisch jobsArbeitsplätze, like that guy.
267
758000
4000
wenn sie Büroarbeit machen, so wie dieser Typ.
13:00
So letsLasst uns all wishWunsch for his great healthGesundheit,
268
762000
4000
Wünschen wir ihm also gute Gesundheit,
13:04
and his awarenessdas Bewusstsein of his ownbesitzen skinHaut pigmentationPigmentierung.
269
766000
5000
und dass er sich seiner Hautpigmentierung bewusst ist.
13:09
Now what is wonderfulwunderbar
270
771000
3000
Was also so wunderbar ist
13:12
about the evolutionEvolution of humanMensch skinHaut pigmentationPigmentierung,
271
774000
4000
an der Evolution der menschlichen Hautpigmentierung
13:16
and the phenomenonPhänomen of pigmentationPigmentierung,
272
778000
2000
und dem Phänomen Pigmentierung, ist,
13:18
is that it is the demonstrationDemonstration,
273
780000
3000
dass es die Demonstration ist,
13:21
the evidenceBeweise, of evolutionEvolution
274
783000
3000
der Beweis der Evolution
13:24
by naturalnatürlich selectionAuswahl,
275
786000
2000
durch natürliche Selektion,
13:26
right on your bodyKörper.
276
788000
4000
direkt auf Ihrem Körper.
13:30
When people askFragen you, "What is the evidenceBeweise for evolutionEvolution?"
277
792000
3000
Wenn jemand Sie fragt: "Was für Beweise gibt es für die Evolution?",
13:33
You don't have to think about some exoticexotische examplesBeispiele, or fossilsFossilien.
278
795000
4000
müssen Sie nicht mit exotischen Beispielen oder Fossilien kommen.
13:37
You just have to look at your skinHaut.
279
799000
3000
Sie müssen nur auf Ihre Haut schauen.
13:40
DarwinDarwin, I think, would have appreciatedgeschätzt this,
280
802000
4000
Ich glaube, Darwin hätte das geschätzt,
13:44
even thoughobwohl he eschewedverzichtet the importanceBedeutung
281
806000
3000
obwohl er damals die Bedeutung leugnete,
13:47
of climateKlima on the evolutionEvolution of pigmentationPigmentierung duringwährend his ownbesitzen life.
282
809000
4000
die das Klima auf die Evolution von Pigmentierung hat.
13:51
I think, were he ablefähig to look
283
813000
3000
Ich glaube, wenn er die heutigen Beweise sehen würde,
13:54
at the evidenceBeweise we have todayheute, he would understandverstehen it.
284
816000
3000
würde er es verstehen.
13:57
He would appreciateschätzen it.
285
819000
2000
Er würde es wertschätzen.
13:59
And mostdie meisten of all, he would teachlehren it.
286
821000
4000
Und vor allem würde er es lehren.
14:03
You, you can teachlehren it.
287
825000
3000
Sie, Sie können es lehren.
14:06
You can touchberühren it.
288
828000
2000
Sie können es berühren.
14:08
You can understandverstehen it.
289
830000
2000
Sie können es verstehen.
14:10
Take it out of this roomZimmer.
290
832000
3000
Nehmen Sie es mit aus diesem Saal.
14:13
Take your skinHaut colorFarbe,
291
835000
2000
Nehmen Sie Ihre Hautfarbe
14:15
and celebratefeiern it.
292
837000
2000
und feiern Sie sie.
14:17
SpreadVerbreitung the wordWort.
293
839000
2000
Sagen Sie es weiter.
14:19
You have the evolutionEvolution
294
841000
2000
Sie haben die Evolution,
14:21
of the historyGeschichte of our speciesSpezies,
295
843000
4000
die Geschichte unserer Spezies,
14:25
partTeil of it, writtengeschrieben in your skinHaut.
296
847000
2000
teilweise in Ihrer Haut geschrieben.
14:27
UnderstandVerstehe it. AppreciateZu schätzen wissen it. CelebrateFeiern it.
297
849000
3000
Verstehen Sie es, schätzen es. Feiern Sie es.
14:30
Go out. Isn't it beautifulschön? Isn't it wonderfulwunderbar?
298
852000
4000
Gehen Sie. Ist das nicht schön? Ist das nicht wunderbar?
14:34
You are the productsProdukte of evolutionEvolution.
299
856000
3000
Sie sind das Produkt der Evolution.
14:37
Thank you.
300
859000
2000
Danke.
14:39
(ApplauseApplaus)
301
861000
4000
(Applaus)
Translated by M. Matthies
Reviewed by Mareike Kaden

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Nina Jablonski - Anthropologist
Nina Jablonski is author of Skin: A Natural History, a close look at human skin’s many remarkable traits: its colors, its sweatiness, the fact that we decorate it.

Why you should listen

"Much of what we consider our humanity is imbued in our skin," Nina Jablonski tells us. This insight came to her in 1981, as she observed a jittery anatomy class warm to a cadaver only after cutting through its skin. As it turns out, marvels abound of this sweaty, hardwearing, social -- and underappreciated -- organ. Many are collected in her book, Skin: A Natural History, a look at what makes our skin unique and, perhaps, more important than we realize.

A fascination with the multicolored, multi-talented human hide fits Jablonski, a truly eclectic scientist. She's also a paleontologist and primatologist, studying the form, behavior and diet of mammals in light of climate change and evolution. She teaches at Penn State and recently found the world's oldest chimpanzee fossil.

More profile about the speaker
Nina Jablonski | Speaker | TED.com