ABOUT THE SPEAKER
Robert Wright - Journalist, philosopher
The best-selling author of "Nonzero," "The Moral Animal" and "The Evolution of God," Robert Wright draws on his wide-ranging knowledge of science, religion, psychology, history and politics to figure out what makes humanity tick -- and what makes us moral.

Why you should listen

Author Robert Wright thinks the crises the human species now faces are moral in nature, and that our salvation lies in the intelligent pursuit of self-interest. In his book Nonzero, Wright argues that life depends on a non-zero-sum dynamic. While a zero-sum game depends on a winner and loser, all parties in a non-zero-sum game win or lose together, so players will more likely survive if they cooperate. This points to an optimistic future of ultimate cooperation among humans -- if we recognize the game.

Well-respected for his erudition and original thinking (Bill Clinton hailed him as a genius), Wright draws from multiple disciplines -- including science, religion, history and politics -- in his search for big-picture perspectives on today's problems, particularly terrorism, while offering guarded hope for where we might be headed. A Schwartz Senior Fellow at the New America Foundation, Wright also hosts an interview series with celebrated thinkers at Meaningoflifetv.com.

Wright's newest book, The Evolution of God, explores the history of the idea of God in the three Abrahamic religions, Judaism, Islam and Christianity.

More profile about the speaker
Robert Wright | Speaker | TED.com
TEDSalon 2009 Compassion

Robert Wright: The evolution of compassion

Robert Wright: Die Evolution des Mitgefühls

Filmed:
292,619 views

Robert Wright erklärt anhand von Evolutionsbiologie und Spieltheorie, warum wir die Goldene Regel anerkennen («Behandle andere, wie Du selbst behandelt werden möchtest»), warum wir sie manchmal trotzdem missachten und warum es Hoffnung gibt, dass wir in naher Zukunft alle genügend Mitgefühl haben werden, um ihr zu folgen.
- Journalist, philosopher
The best-selling author of "Nonzero," "The Moral Animal" and "The Evolution of God," Robert Wright draws on his wide-ranging knowledge of science, religion, psychology, history and politics to figure out what makes humanity tick -- and what makes us moral. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
I'm going to talk about compassionBarmherzigkeit and the goldengolden ruleRegel
0
1000
4000
Ich werde über Mitgefühl und über die Goldene Regel sprechen,
00:17
from a secularweltliche perspectivePerspektive and even from a kindArt of scientificwissenschaftlich perspectivePerspektive.
1
5000
6000
und zwar aus einem weltlichen und sogar einer ziemlich wissenschaftlichen Blickwinkel.
00:23
I'm going to try to give you a little bitBit of a naturalnatürlich historyGeschichte
2
11000
3000
Ich werde versuchen, Ihnen ein bisschen Naturgeschichte
00:26
of compassionBarmherzigkeit and the goldengolden ruleRegel.
3
14000
2000
über Mitgefühl und die Goldene Regel zu vermitteln.
00:28
So, I'm going to be sometimesmanchmal usingmit kindArt of clinicalklinisch languageSprache,
4
16000
5000
Deshalb werde ich manchmal eine eher klinische Sprache verwenden
00:33
and so it's not going to soundklingen as warmwarm and fuzzyunscharf
5
21000
2000
und so wird es Ihnen vielleicht nicht so warm ums Herz
00:35
as your averagedurchschnittlich compassionBarmherzigkeit talk.
6
23000
2000
wie bei anderen Gesprächen über Mitgefühl.
00:37
I want to warnwarnen you about that.
7
25000
3000
Ich will sie nur davor warnen.
00:40
So, I do want to say, at the outsetAnfang an, that I think compassion'sdas Mitgefühl great.
8
28000
4000
Zu Beginn will ich sagen, dass ich denke, Mitgefühl ist toll.
00:44
The goldengolden ruleRegel is great. I'm a biggroß supporterUnterstützer of bothbeide.
9
32000
3000
Die Goldene Regel ist toll. Ich unterstütze beides sehr.
00:47
And I think it's great that
10
35000
2000
Un dich denke, es ist großartig, dass die Weltreligionen,
00:49
the leadersFührer of the religionsReligionen of the worldWelt
11
37000
3000
die Führer der Religionen dieser Welt
00:52
are affirmingin Bekräftigung compassionBarmherzigkeit and the goldengolden ruleRegel as fundamentalgrundlegend principlesPrinzipien
12
40000
5000
Mitgefühl und die Goldene Regel als grundlegende Prinzipien bekräftigen,
00:57
that are integralintegrale to theirihr faithsGlaubensrichtungen.
13
45000
3000
als festen Bestandteil ihres Glaubens.
01:00
At the samegleich time, I think religionsReligionen don't deserveverdienen all the creditKredit.
14
48000
3000
Gleichzeitig glaube ich, den Religionen gebührt nicht die ganze Ehre.
01:03
I think natureNatur gavegab them a helpingPortion handHand here.
15
51000
4000
Ich denke, die Natur hat ihren Teil dazu beigetragen.
01:07
I'm going to argueargumentieren tonightheute Abend that compassionBarmherzigkeit and the goldengolden ruleRegel
16
55000
5000
Ich werde heute behaupten, dass Mitgefühl und die Goldene Regel
01:12
are, in a certainsicher senseSinn, builtgebaut into humanMensch natureNatur.
17
60000
3000
in gewissem Sinn in die menschliche Natur eingebaut sind.
01:15
But I'm alsoebenfalls going to argueargumentieren
18
63000
2000
Okay. Aber ich werde auch behaupten, dass,
01:17
that onceEinmal you understandverstehen the senseSinn in whichwelche they are builtgebaut into humanMensch natureNatur,
19
65000
4000
wenn Sie einmal den Sinn verstehen, wie sie Bestandteil der menschlichen Natur sind,
01:21
you realizerealisieren that just affirmingin Bekräftigung compassionBarmherzigkeit,
20
69000
4000
Sie verstehen, dass es wirklich nicht genug ist,
01:25
and affirmingin Bekräftigung the goldengolden ruleRegel, is really not enoughgenug.
21
73000
3000
Mitgefühl und die Goldene Regel zu betonen.
01:28
There's a lot of work to be doneerledigt after that.
22
76000
3000
Es gibt noch eine Menge mehr zu tun. Okay.
01:31
OK so, a quickschnell naturalnatürlich historyGeschichte, first of compassionBarmherzigkeit.
23
79000
5000
Also ein kleiner Abriss der Naturgeschichte, als erstes: Mitgefühl.
01:36
In the beginningAnfang, there was compassionBarmherzigkeit,
24
84000
3000
Am Anfang war das Mitgefühl,
01:39
and I mean not just when humanMensch beingsWesen first showedzeigte up,
25
87000
3000
und damit meine ich nicht erst, als die ersten Menschen auftauchten,
01:42
but actuallytatsächlich even before that.
26
90000
2000
sondern tatsächlich bereits davor.
01:44
I think it's probablywahrscheinlich the caseFall that, in the humanMensch evolutionaryevolutionär lineageAbstammung,
27
92000
4000
Wahrscheinlich waren in der menschlichen Evolutionslinie,
01:48
even before there were homoHomo sapiensSapiens,
28
96000
3000
sogar bevor der Homo Sapiens existierte,
01:51
feelingsGefühle like compassionBarmherzigkeit and love and sympathySympathie
29
99000
2000
Gefühle wie Mitgefühl und Liebe und Sympathie
01:53
had earnedverdient theirihr way into the geneGen poolSchwimmbad,
30
101000
4000
bereits auf eine Art im Gen-Pool vorhanden,
01:57
and biologistsBiologen have a prettyziemlich clearklar ideaIdee of how this first happenedpassiert.
31
105000
3000
und Biologen haben eine ziemlich klare Vorstellung davon, wie das geschah.
02:00
It happenedpassiert throughdurch a principlePrinzip knownbekannt as kinKin selectionAuswahl.
32
108000
4000
Es geschah durch ein Prinzip, das als Verwandtenselektion bekannt ist.
02:04
And the basicBasic ideaIdee of kinKin selectionAuswahl is that,
33
112000
6000
Die grundlegende Idee der Verwandtenselektion ist,
02:10
if an animalTier feelsfühlt sich compassionBarmherzigkeit for a closeschließen relativerelativ,
34
118000
3000
dass, wenn ein Tier Mitgefühl für einen nahen Verwandten empfindet
02:13
and this compassionBarmherzigkeit leadsführt the animalTier to help the relativerelativ,
35
121000
4000
und dieses Mitgefühl dazu führt, dass das Tier dem Verwandten hilft,
02:17
then, in the endEnde, the compassionBarmherzigkeit actuallytatsächlich windsWinde up helpingPortion the genesGene
36
125000
5000
dann hilft das Mitgefühl schlussendlich dem Fortbestehen der Gene
02:22
underlyingzugrunde liegenden the compassionBarmherzigkeit itselfselbst.
37
130000
3000
und das ist die Grundlage für das eigentliche Mitgefühl.
02:25
So, from a biologist'sder Biologe pointPunkt of viewAussicht, compassionBarmherzigkeit is actuallytatsächlich
38
133000
4000
Vom Standpunkt eines Biologen aus ist Mitgefühl
02:29
a gene'sGenes way of helpingPortion itselfselbst. OK.
39
137000
4000
die Methode der Gene, sich selbst zu helfen. Okay.
02:33
I warnedgewarnt you this was not going to be very warmwarm and fuzzyunscharf.
40
141000
4000
Ich habe Sie gewarnt, dass es nicht warm und romantisch wird. Okay.
02:37
I'll get there -- I hopeHoffnung to get a little fuzzierunschärfer.
41
145000
3000
Ich komme dazu. Ich hoffe, es wird noch ein bisschen wärmer.
02:40
This doesn't botherdie Mühe me so much,
42
148000
2000
Für mich ists das nicht – es stört mich nicht so sehr,
02:42
that the underlyingzugrunde liegenden DarwinianDarwinistische rationaleBegründung of compassionBarmherzigkeit
43
150000
4000
dass die grundlegende darwinistische Begründung von Mitgefühl
02:46
is kindArt of self-servingSelf-serving at the geneticgenetisch levelEbene.
44
154000
2000
eine Art Selbsthilfe auf genetischer Ebene ist.
02:48
ActuallyTatsächlich, I think the badschlecht newsNachrichten about kinKin selectionAuswahl
45
156000
3000
Genau genommen denke ich, das Schlechte an Verwandtenselektion ist nur,
02:51
is just that it meansmeint that this kindArt of compassionBarmherzigkeit
46
159000
4000
dass es heisst, dass diese Art von Mitgefühl,
02:55
is naturallynatürlich deployedbereitgestellt only withininnerhalb the familyFamilie.
47
163000
3000
auf natürliche Weise nur in der Familie zum Einsatz kommt.
02:58
That's the badschlecht newsNachrichten. The good newsNachrichten is compassionBarmherzigkeit is naturalnatürlich.
48
166000
3000
Das ist die schlechte Nachricht. Die Gute ist, Mitgefühl ist etwas natürliches.
03:01
The badschlecht newsNachrichten is that this kinKin selectedausgewählt compassionBarmherzigkeit
49
169000
3000
Die schlechte Nachricht ist, dass Mitgefühl aus Verwandtenselektion
03:04
is naturallynatürlich confinedbeschränkt to the familyFamilie.
50
172000
2000
naturgemäß auf die Familie begrenzt ist.
03:06
Now, there's more good newsNachrichten that camekam alongeine lange laterspäter in evolutionEvolution,
51
174000
4000
Es gibt aber mehr gute Nachrichten, die später in der Evolution hinzu kamen,
03:10
a secondzweite kindArt of evolutionaryevolutionär logicLogik.
52
178000
3000
eine Art sekundäre evolutionäre Logik.
03:13
BiologistsBiologen call that "reciprocalKehrwert altruismAltruismus." OK.
53
181000
3000
Biologen nennen das gegenseitigen Altruismus. Okay.
03:16
And there, the basicBasic ideaIdee is that
54
184000
3000
Und hier ist die grundsätzliche Idee,
03:19
compassionBarmherzigkeit leadsführt you to do good things for people who then will returnRückkehr the favorGefallen.
55
187000
8000
dass Migefühl zu guten Taten für Menschen führt, die sich dafür revanchieren werden.
03:27
Again, I know this is not as inspiringinspirierend a notionBegriff of compassionBarmherzigkeit
56
195000
5000
Auch das, wir wissen es alle, ist nicht so eine inspirierende Vorstellung von Mitgefühl,
03:32
as you maykann have heardgehört in the pastVergangenheit,
57
200000
2000
wie Sie sie vielleicht früher schon gehört haben,
03:34
but from a biologist'sder Biologe pointPunkt of viewAussicht, this reciprocalKehrwert altruismAltruismus kindArt of compassionBarmherzigkeit
58
202000
5000
aber vom Standpunkt eines Biologen ist diese Art von gegenseitigem altruistischen Mitgefühl
03:39
is ultimatelyletzten Endes self-servingSelf-serving too.
59
207000
3000
letztendlich auch eigennützig.
03:42
It's not that people think that, when they feel the compassionBarmherzigkeit.
60
210000
2000
Nicht, dass die Menschen das denken, wenn sie Mitgefühl empfinden.
03:44
It's not consciouslybewusst self-servingSelf-serving, but to a biologistBiologe, that's the logicLogik.
61
212000
5000
Es ist nicht bewusst eigennützig, aber für einen Biologen ist das die Logik.
03:49
And so, you windWind up mostdie meisten easilyleicht extendingErweiterung compassionBarmherzigkeit to friendsFreunde and alliesVerbündete.
62
217000
6000
Und deshalb entwickelt man Mitgefühl zusätzlch am ehesten für Freunde und Verbündete.
03:55
I'm sure a lot of you, if a closeschließen friendFreund has something really terriblefurchtbar happengeschehen to them,
63
223000
6000
Ich bin sicher, viele von Ihnen fühlen sich wirklich schlecht, wenn einem nahen Freund
04:01
you feel really badschlecht.
64
229000
2000
etwas sehr schlimmes passiert.
04:03
But if you readlesen in the newspaperZeitung
65
231000
1000
Aber wenn Sie in der Zeitung lesen,
04:04
that something really horribleschrecklich happenedpassiert to somebodyjemand you've never heardgehört of,
66
232000
3000
dass jemandem, von dem Sie nie gehört haben, etwas wirklich schlimmes passiert ist,
04:07
you can probablywahrscheinlich liveLeben with that.
67
235000
2000
dann können Sie damit wahrscheinlich leben. Okay.
04:09
That's just humanMensch natureNatur.
68
237000
2000
Das ist bloss die menschliche Natur.
04:11
So, it's anotherein anderer good newsNachrichten/badschlecht newsNachrichten storyGeschichte.
69
239000
2000
Also noch eine gute und schlechte Nachricht.
04:13
It's good that compassionBarmherzigkeit was extendedverlängert beyonddarüber hinaus the familyFamilie
70
241000
2000
Es ist gut, dass das Mitgefühl durch diese Art von evolutionärer Logik
04:15
by this kindArt of evolutionaryevolutionär logicLogik.
71
243000
2000
über die Familie hinaus geht.
04:17
The badschlecht newsNachrichten is this doesn't bringbringen us universalUniversal- compassionBarmherzigkeit by itselfselbst.
72
245000
5000
Die schlechte Nachricht ist, das führt uns nicht zu einem unabhängigen allumfassenden Mitgefühl.
04:22
So, there's still work to be doneerledigt.
73
250000
2000
Also gibt es immer noch etwas zu tun.
04:24
Now, there's one other resultErgebnis of this dynamicdynamisch callednamens reciprocalKehrwert altruismAltruismus,
74
252000
5000
Aus dieser Dynamik des gegenseitigen Altruismus resultiert noch etwas anderes,
04:29
whichwelche I think is kindArt of good newsNachrichten,
75
257000
2000
von dem ich denke, dass es eine gute Nachricht ist,
04:31
whichwelche is that the way that this is playedgespielt out in the humanMensch speciesSpezies,
76
259000
4000
nämlich dass die Weise, wie sich das in der menschlichen Art entwickelt hat,
04:35
it has givengegeben people an intuitiveintuitiv appreciationAnerkennung of the goldengolden ruleRegel.
77
263000
4000
zu einer Art intuitiven Anerkennung der Goldenen Regel geführt hat.
04:39
I don't quiteganz mean that the goldengolden ruleRegel itselfselbst is writtengeschrieben in our genesGene,
78
267000
4000
Ich meine damit nicht, dass die Goldene Regel selber in unseren Genen steckt,
04:43
but you can go to a hunterJäger gathererSammler societyGesellschaft
79
271000
4000
aber wenn Sie sich eine Jäger- und Sammler-Gesellschaft ansehen,
04:47
that has had no exposureExposition to any of the great religiousreligiös traditionsTraditionen,
80
275000
3000
die keiner der großen religiösen Traditionen ausgesetzt war,
04:50
no exposureExposition to ethicalethisch philosophyPhilosophie,
81
278000
2000
keiner ethischen Philosophie,
04:52
and you'lldu wirst find, if you spendverbringen time with these people,
82
280000
2000
wenn Sie Zeit mit diesen Menschen verbringen, werden Sie herausfinden,
04:54
that, basicallyGrundsätzlich gilt, they believe that one good turnWende deservesverdient anotherein anderer,
83
282000
3000
dass sie daran glauben, dass gute Taten weitere gute Taten verdienen
04:57
and that badschlecht deedsTaten should be punishedbestraft.
84
285000
2000
und dass schlechte Taten bestraft werden sollten.
04:59
And evolutionaryevolutionär psychologistsPsychologen think that these intuitionsIntuitionen have a basisBasis in the genesGene.
85
287000
6000
Evolutionspsychologen denken, dass diese Intuition in den Genen verankert ist.
05:05
So, they do understandverstehen that if you want to be treatedbehandelt well,
86
293000
4000
Sie verstehen also, dass, wenn sie gut behandelt werden wollen,
05:09
you treatbehandeln other people well.
87
297000
2000
sie andere gut behandeln müssen.
05:11
And it's good to treatbehandeln other people well.
88
299000
2000
Und es ist gut, andere Menschen gut zu behandeln.
05:13
That's closeschließen to beingSein a kindArt of built-inBuilt-in intuitionIntuition.
89
301000
4000
Das ist sehr nah an einer Art eingebauten Intuition.
05:17
So, that's good newsNachrichten. Now, if you've been payingzahlend attentionAufmerksamkeit,
90
305000
3000
Das ist also die gute Nachricht. Wenn Sie gut aufgepasst haben,
05:20
you're probablywahrscheinlich anticipatingAntizipation that there's badschlecht newsNachrichten here;
91
308000
3000
ahnen Sie wahrscheinlich, dass es hierzu auch eine schlechte gibt, okay,
05:23
we still aren'tsind nicht to universalUniversal- love,
92
311000
2000
dass wir immer noch nicht bei der allumfassenden Liebe sind,
05:25
and it's truewahr because, althoughobwohl an appreciationAnerkennung of the goldengolden ruleRegel is naturalnatürlich,
93
313000
5000
und das stimmt, denn auch wenn die Anerkennung der Goldenen Regeln natürlich ist,
05:30
it's alsoebenfalls naturalnatürlich to carveschnitzen out exceptionsAusnahmen to the goldengolden ruleRegel.
94
318000
5000
ist es auch natürlich, Ausnahmen von der Goldenen Regel zu machen. Okay.
05:35
I mean, for exampleBeispiel, nonekeiner of us, probablywahrscheinlich, want to go to prisonGefängnis,
95
323000
4000
Ich meine, wahrscheinlich möchte keiner von uns ins Gefängnis gehen,
05:39
but we all think that there are some people who should go to prisonGefängnis. Right?
96
327000
3000
aber wir denken alle, dass es Leute gibt, die im Gefängnis sein sollten, richtig?
05:42
So, we think we should treatbehandeln them differentlyanders than we would want to be treatedbehandelt.
97
330000
4000
Also denken wir, dass wir sie anders behandeln sollten, als wir behandelt werden wollen.
05:46
Now, we have a rationaleBegründung for that.
98
334000
2000
Nun, wir haben eine Begründung dafür.
05:48
We say they did these badschlecht things that make it just that they should go to prisonGefängnis.
99
336000
5000
Wir sagen, sie haben schlimme Dinge getan, die es rechtfertigen, dass sie im Gefängnis sein sollten.
05:53
NoneKeine of us really extendserweitert the goldengolden ruleRegel in trulywirklich diffusediffuse and universalUniversal- fashionMode.
100
341000
4000
Niemand von uns weitet die Goldene Regel wirklich weitreichend und allumfassend aus.
05:57
We have the capacityKapazität to carveschnitzen out exceptionsAusnahmen,
101
345000
3000
Wir haben die Fähigkeit, Ausnahmen zu machen,
06:00
put people in a specialbesondere categoryKategorie.
102
348000
2000
Menschen in besondere Kategorien einzuteilen.
06:02
And the problemProblem is that -- althoughobwohl in the caseFall of sendingSenden people to prisonGefängnis,
103
350000
4000
Das Problem ist, obwohl wir dieses objektive Rechtssystem haben,
06:06
you have this impartialunparteiische judiciaryJustiz
104
354000
3000
um Menschen ins Gefängnis zu schicken
06:09
determiningBestimmen who getsbekommt excludedausgeschlossen from the goldengolden ruleRegel --
105
357000
4000
und, wissen Sie, um zu bestimmen, wer von der Goldenen Regel ausgeschlossen wird,
06:13
that in everydayjeden Tag life, the way we all make these decisionsEntscheidungen
106
361000
4000
verwenden wir im täglichen Leben eine viel grobere Formel,
06:17
about who we're not going to extenderweitern the goldengolden ruleRegel to,
107
365000
3000
um diese Entscheidungen zu treffen,
06:20
is we use a much rougherrauer and readiergrobere formulaFormel.
108
368000
3000
auf wen wir die Goldene Regeln nicht ausweiten.
06:23
BasicallyIm Grunde it's just like, if you're my enemyFeind, if you're my rivalRivale --
109
371000
4000
Grundsätzlich geht es darum, wenn Sie mein Feind oder mein Rivale sind,
06:27
if you're not my friendFreund, if you're not in my familyFamilie --
110
375000
2000
wenn Sie nicht mein Freund sind oder zu meiner Familie gehören,
06:29
I'm much lessWeniger inclinedgeneigt to applysich bewerben the goldengolden ruleRegel to you.
111
377000
5000
tendiere ich viel weniger dazu, die Goldene Regel auf Sie anzuwenden. Okay.
06:34
We all do that,
112
382000
2000
Wir tun das alle
06:36
and you see it all over the worldWelt.
113
384000
3000
und man sieht es überall auf der Welt.
06:39
You see it in the MiddleMitte EastOsten:
114
387000
3000
Sie sehen es im Mittleren Osten.
06:42
people who, from GazaGaza, are firingfeuern missilesRaketen at IsraelIsrael.
115
390000
3000
Menschen aus Gaza feuern Geschosse auf Israel ab.
06:45
They wouldn'twürde nicht want to have missilesRaketen firedgebrannt at them, but they say,
116
393000
2000
Sie würden nicht wollen, dass jemand sie beschiesst, aber sie sagen,
06:47
"Well, but the IsraelisIsraelis, or some of them have doneerledigt things
117
395000
2000
«Nun, aber die Israeli, oder manche von ihnen, haben Dinge getan,
06:49
that put them in a specialbesondere categoryKategorie."
118
397000
2000
durch die sie einer speziellen Gruppe angehören.»
06:51
The IsraelisIsraelis would not want to have an economicWirtschaftlich blockadeBlockade imposedauferlegten on them,
119
399000
3000
Die Israeli würden nicht wollen, dass man ihnen ein Embargo auferlegt,
06:54
but they imposezu verhängen one on GazaGaza, and they say,
120
402000
2000
aber sie zwingen es Gaza auf und sagen,
06:56
"Well, the PalestiniansPalästinenser, or some of them, have broughtgebracht this on themselvessich."
121
404000
3000
«Nun, die Palästinenser, oder manche von ihnen, haben sich das selbst zuzuschreiben.»
06:59
So, it's these exclusionsAusschlüsse to the goldengolden ruleRegel that amountMenge to a lot of the world'sWelt troubleÄrger.
122
407000
8000
Diese Ausschlüsse von der Goldenen Regel sind es, die eine Menge der Probleme auf dieser Welt verursachen.
07:07
And it's naturalnatürlich to do that.
123
415000
3000
Und es ist natürlich, das zu tun.
07:10
So, the factTatsache that the goldengolden ruleRegel is in some senseSinn builtgebaut in to us
124
418000
3000
Die Tatsache, dass die Goldene Regel sozusagen in uns steckt,
07:13
is not, by itselfselbst, going to bringbringen us universalUniversal- love.
125
421000
6000
wird uns also nicht einfach so die allumfassende Liebe bringen.
07:19
It's not going to savesparen the worldWelt.
126
427000
2000
Es wird die Welt nicht retten.
07:21
Now, there's one pieceStück of good newsNachrichten I have that maykann savesparen the worldWelt. Okay.
127
429000
5000
Ich habe aber noch eine gute Nachricht, die die Welt retten könnte. Okay.
07:26
Are you on the edgesKanten of your seatsSitze here?
128
434000
3000
Sitzen Sie schon auf der vordersten Kante Ihres Stuhls?
07:29
Good, because before I tell you about that good newsNachrichten,
129
437000
2000
Sehr gut, denn bevor ich Ihnen die gute Nachricht präsentiere,
07:31
I'm going to have to take a little excursionAusflug throughdurch some academicakademisch terrainGelände.
130
439000
5000
muss ich einen kleinen Umweg über akademisches Gelände machen.
07:36
So, I hopeHoffnung I've got your attentionAufmerksamkeit with this promiseversprechen of good newsNachrichten
131
444000
3000
Ich hoffe also, dass ich Ihre Aufmerksamkeit damit halten kann,
07:39
that maykann savesparen the worldWelt.
132
447000
3000
wie die Welt gerettet werden könnte.
07:42
It's this non-zero-sumnessNicht-Nullsummen stuffSachen you just heardgehört a little bitBit about.
133
450000
3000
Es geht um diese Nicht-Nullsummenspiele, über die Sie jetzt ein wenig gehört haben.
07:45
It's just a quickschnell introductionEinführung to gameSpiel theoryTheorie.
134
453000
3000
Nur eine kleine Einführung in die Spieltheorie.
07:48
This won'tGewohnheit hurtverletzt. Okay.
135
456000
2000
Es wird nicht weh tun, okay.
07:50
It's about zero-sumNullsumme and non-zero-sumNicht-Null-Summe gamesSpiele.
136
458000
2000
Es geht um Nullsummen- und Nicht-Nullsummenspiele.
07:52
If you askFragen what kindArt of a situationLage
137
460000
4000
Wenn Sie fragen, welche Art von Situation
07:56
is conduciveförderlich to people becomingWerden friendsFreunde and alliesVerbündete,
138
464000
3000
dazu führt, dass Menschen Freunde und Verbündete werden,
07:59
the technicaltechnisch answerAntworten is a non-zero-sumNicht-Null-Summe situationLage.
139
467000
3000
heisst die fachliche Antwort: Eine Nicht-Nullsummen-Situation.
08:02
And if you askFragen what kindArt of situationLage
140
470000
2000
Und wenn Sie fragen, welche Art von Situation
08:04
is conduciveförderlich to people definingDefinieren people as enemiesFeinde,
141
472000
2000
dazu führt, dass Menschen einander als Feinde definieren,
08:06
it's a zero-sumNullsumme situationLage.
142
474000
2000
dann ist es eine Art Nullsummen-Situation.
08:08
So, what do those termsBegriffe mean?
143
476000
2000
Was also bedeuten diese Begriffe?
08:10
BasicallyIm Grunde, a zero-sumNullsumme gameSpiel is the kindArt you're used to in sportsSport,
144
478000
3000
Ein Nullsummenspiel ist grundsätzlich das, was Sie im Sport kennen,
08:13
where there's a winnerGewinner and a loserVerlierer.
145
481000
2000
wo es einen Gewinner und einen Verlierer gibt.
08:15
So, theirihr fortunesVermögen addhinzufügen up to zeroNull.
146
483000
3000
Das heisst, ihre Ergebnisse heben sich auf. Okay.
08:18
So, in tennisTennis, everyjeden pointPunkt is eitherentweder good for you and badschlecht for the other personPerson,
147
486000
5000
Im Tennis ist jeder Punkt entweder gut für Sie und schlecht für den Gegner,
08:23
or good for them, badschlecht for you.
148
491000
2000
oder gut für ihn, schlecht für Sie.
08:25
EitherEntweder way, your fortunesVermögen addhinzufügen up to zeroNull. That's a zero-sumNullsumme gameSpiel.
149
493000
3000
So oder so, die Ergebnisse heben sich auf. Das ist ein Nullsummenspiel.
08:28
Now, if you're playingspielen doublesDoppel,
150
496000
2000
Wenn Sie nun aber im Doppel spielen,
08:30
then the personPerson on your sideSeite of the netNetz
151
498000
2000
ist die Person auf Ihrer Seite des Netzes
08:32
is in a non-zero-sumNicht-Null-Summe relationshipBeziehung with you,
152
500000
3000
in einer Nicht-Nullsummen-Beziehung mit Ihnen.
08:35
because everyjeden pointPunkt is eitherentweder good for bothbeide of you -- positivepositiv, win-winWin-Win --
153
503000
3000
Denn jeder Punkt ist entweder gut für Sie beide, win-win,
08:38
or badschlecht for bothbeide of you, it's lose-loseverlieren verlieren.
154
506000
2000
oder schlecht für Sie beide, lose-lose. Okay.
08:40
That's a non-zero-sumNicht-Null-Summe gameSpiel.
155
508000
2000
Das ist ein Nicht-Nullsummen-Spiel.
08:42
And in realecht life, there are lots of non-zero-sumNicht-Null-Summe gamesSpiele.
156
510000
3000
Und im wirklichen Leben gibt es viele Nicht-Nullsummenspiele.
08:45
In the realmReich of economicsWirtschaft, say, if you buykaufen something:
157
513000
3000
In der Wirtschaftslehre, sagen wir, wenn Sie etwas kaufen,
08:48
that meansmeint you'ddu würdest ratherlieber have the merchandiseWaren than the moneyGeld,
158
516000
3000
heisst das, Sie wollen lieber die Ware als das Geld,
08:51
but the merchantHändler would ratherlieber have the moneyGeld than the merchandiseWaren.
159
519000
3000
aber der Verkäufer will lieber das Geld als die Ware.
08:54
You bothbeide feel you've wongewonnen.
160
522000
2000
Sie fühlen sich beide als Gewinner. Okay.
08:56
In a warKrieg, two alliesVerbündete are playingspielen a non-zero-sumNicht-Null-Summe gameSpiel.
161
524000
3000
In einem Krieg spielen zwei Verbündete ein Nicht-Nullsummenspiel.
08:59
It's going to eitherentweder be win-winWin-Win or lose-loseverlieren verlieren for them.
162
527000
3000
Es ist entweder win-win oder lose-lose für sie.
09:02
So, there are lots of non-zero-sumNicht-Null-Summe gamesSpiele in realecht life.
163
530000
7000
Es gibt also eine Menge Nicht-Nullsummenspiele im realen Leben.
09:09
And you could basicallyGrundsätzlich gilt reformulateneu zu formulieren what I said earliervorhin,
164
537000
4000
Und grundsätzlich könnte man das, was ich vorhin darüber sagte,
09:13
about how compassionBarmherzigkeit is deployedbereitgestellt and the goldengolden ruleRegel is deployedbereitgestellt,
165
541000
3000
wie Mitgefühl und die Goldene Regel angewandt werden, neu formulieren,
09:16
by just sayingSprichwort, well, compassionBarmherzigkeit mostdie meisten naturallynatürlich flowsFlüsse alongeine lange non-zero-sumNicht-Null-Summe channelsKanäle
166
544000
6000
indem man einfach sagt, Mitgefühl geschieht vor allem in Nicht-Nullsummen-Situationen,
09:22
where people perceivewahrnehmen themselvessich as beingSein in a potentiallymöglicherweise win-winWin-Win situationLage
167
550000
3000
in denen Menschen sich in einer potenziellen win-win Situation mit einem
09:25
with some of theirihr friendsFreunde or alliesVerbündete.
168
553000
3000
ihrer Freunde oder Verbündeten wahrnehmen.
09:28
The deploymentBereitstellung of the goldengolden ruleRegel
169
556000
2000
Die Anwendung der Goldenen Regel
09:30
mostdie meisten naturallynatürlich happensdas passiert alongeine lange these non-zero-sumNicht-Null-Summe channelsKanäle.
170
558000
3000
geschieht am natürlichsten über diese Nicht-Nullsummen-Kanäle.
09:33
So, kindArt of websStege of non-zero-sumnessNicht-Nullsummen
171
561000
2000
In einer Art Netz von Nicht-Nullsummenspielen
09:35
are where you would expecterwarten von compassionBarmherzigkeit and the goldengolden ruleRegel
172
563000
4000
würde man also erwarten, dass Mitgefühl und die Goldene Regel
09:39
to kindArt of work theirihr magicMagie.
173
567000
2000
wie von Zauberhand funktionieren.
09:41
With zero-sumNullsumme channelsKanäle you would expecterwarten von something elsesonst.
174
569000
2000
Bei Nullsummen-Kanälen würde man etwas anderes erwarten.
09:43
Okay. So, now you're readybereit for the good newsNachrichten that I said mightMacht savesparen the worldWelt.
175
571000
4000
Okay. Jetzt sind Sie bereit für die gute Nachricht, von der ich sagte, sie könnte die Welt retten.
09:47
And now I can admiteingestehen that it mightMacht not too,
176
575000
3000
Und jetzt kann ich zugeben, dass sie das vielleicht auch nicht tut,
09:50
now that I've heldgehalten your attentionAufmerksamkeit for threedrei minutesProtokoll of technicaltechnisch stuffSachen.
177
578000
6000
jetzt wo ich ihre Aufmerksamkeit hatte für drei Minuten theoretischen Zeugs.
09:56
But it maykann. And the good newsNachrichten is that historyGeschichte
178
584000
5000
Aber sie könnte es tun. Und die gute Nachricht ist,
10:01
has naturallynatürlich expandederweitert these websStege of non-zero-sumnessNicht-Nullsummen,
179
589000
4000
dass die Geschichte naturgemäß diese Netze von Nicht-Nullsummenspielen erweitert hat,
10:05
these websStege that can be these channelsKanäle for compassionBarmherzigkeit.
180
593000
4000
diese Netze, die Kanäle für Mitgefühl sein können.
10:09
You can go back all the way to the stoneStein ageAlter:
181
597000
3000
Sie können bis zur Steinzeit zurückblicken
10:12
technologicaltechnologisch evolutionEvolution -- roadsStraßen, the wheelRad, writingSchreiben,
182
600000
8000
und ich denke, durch die technologische Entwicklung, Straßen, das Rad, Schrift,
10:20
a lot of transportationTransport and communicationKommunikation technologiesTechnologien --
183
608000
3000
eine Menge Transport- und Kommunikationstechnologien
10:23
has just inexorablyunaufhaltsam madegemacht it so that more people
184
611000
3000
haben unaufhaltsam dazu geführt, dass sich mehr Menschen
10:26
can be in more non-zero-sumNicht-Null-Summe relationshipsBeziehungen
185
614000
3000
in mehr Nicht-Nullsummen-Beziehungen befinden können
10:29
with more and more people at greatergrößer and greatergrößer distancesEntfernungen.
186
617000
3000
mit mehr und mehr Menschen über immer weitere Distanzen. Okay.
10:32
That's the storyGeschichte of civilizationZivilisation.
187
620000
3000
Das ist sozusagen die Geschichte der Zivilisation.
10:35
It's why socialSozial organizationOrganisation has growngewachsen from the hunter-gathererJäger und Sammler villageDorf
188
623000
5000
Deswegen ist die soziale Organisation über das Jäger- und Sammler-Dorf
10:40
to the ancientAntike stateBundesland, the empireReich, and now here we are in a globalizedglobalisiert worldWelt.
189
628000
3000
zum antiken Staat, zum Imperium geworden und jetzt sind wir in einer globalisierten Welt.
10:43
And the storyGeschichte of globalizationGlobalisierung is largelyweitgehend a storyGeschichte of non-zero-sumnessNicht-Nullsummen.
190
631000
4000
Und die Geschichte der Globalisierung ist vor allem eine Geschichte von Nicht-Nullsummenspielen.
10:47
You've probablywahrscheinlich heardgehört the termBegriff "interdependenceInterdependenz"
191
635000
2000
Okay. Sie haben wahrscheinlich schon vom Begriff der wechselseitigen Abhängigkeit gehört,
10:49
appliedangewendet to the modernmodern worldWelt. Well, that's just anotherein anderer termBegriff for non-zero-sumNicht-Null-Summe.
192
637000
4000
der in der modernen Welt verwendet wird. Es ist nur ein anderes Wort für Nicht-Nullsumme.
10:53
If your fortunesVermögen are interdependentvoneinander abhängig with somebodyjemand,
193
641000
3000
Wenn Ihre Glück in einer wechselseitigen Abhängigkeit zu jemandem steht,
10:56
then you liveLeben in a non-zero-sumNicht-Null-Summe relationshipBeziehung with them.
194
644000
3000
dann leben Sie in einer Nicht-Nullsummen-Beziehung mit dem anderen.
10:59
And you see this all the time in the modernmodern worldWelt.
195
647000
2000
Und das können Sie in der modernen Welt überall beobachten.
11:01
You saw it with the recentkürzlich economicWirtschaftlich crashAbsturz,
196
649000
2000
Sie haben es in der letzten Wirtschaftskrise gesehen,
11:03
where badschlecht things happengeschehen in the economyWirtschaft --
197
651000
3000
wo schlechte Dinge mit der Wirtschaft geschehen,
11:06
badschlecht for everybodyjeder, for much of the worldWelt.
198
654000
3000
schlecht für alle, für einen großen Teil der Welt.
11:09
Good things happengeschehen, and it's good for much of the worldWelt.
199
657000
3000
Gute Dinge geschehen, sie sind gut für einen großen Teil der Welt.
11:12
And, you know, I'm happyglücklich to say, I think there's really evidenceBeweise
200
660000
3000
Und wissen Sie, ich bin froh zu sagen, aus meiner Sicht gibt es wirklich Beweise,
11:15
that this non-zero-sumNicht-Null-Summe kindArt of connectionVerbindung
201
663000
3000
dass diese Art von Nicht-Nullsummen-Verbindungen
11:18
can expanderweitern the moralMoral- compassKompass.
202
666000
3000
die Spanne der Moral erweitern kann.
11:21
I mean, if you look at the AmericanAmerikanische attitudesEinstellungen
203
669000
3000
Ich meine, wenn Sie amerikanische Einstellungen
11:24
towardzu JapaneseJapanisch duringwährend WorldWelt WarKrieg IIII --
204
672000
4000
gegenüber Japanern im Zweiten Weltkrieg betrachten,
11:28
look at the depictionsDarstellungen of JapaneseJapanisch
205
676000
2000
die Schilderungen über Japaner
11:30
in the AmericanAmerikanische mediaMedien as just about subhumanuntermenschlich,
206
678000
2000
in den amerikanischen Medien, quasi als Untermenschen
11:32
and look at the factTatsache that we droppedfallen gelassen atomicatomar bombsBomben,
207
680000
2000
und die Tatsache betrachten, dass wir Atombomben abgeworfen haben,
11:34
really withoutohne givinggeben it much of a thought --
208
682000
3000
ohne wirklich groß darüber nachzudenken.
11:37
and you comparevergleichen that to the attitudeHaltung now,
209
685000
2000
Und dann vergleichen Sie das mit der heutigen Einstellung,
11:39
I think partTeil of that is duefällig to a kindArt of economicWirtschaftlich interdependenceInterdependenz.
210
687000
3000
ich denke, teilweise hat das mit wirtschaftlichen Verflechtungen zu tun.
11:42
Any formbilden of interdependenceInterdependenz, or non-zero-sumNicht-Null-Summe relationshipBeziehung
211
690000
3000
Jede Form der wechselseitigen Abhängigkeit, Nicht-Nullsummen-Beziehung,
11:45
forcesKräfte you to acknowledgebestätigen the humanityMenschheit of people.
212
693000
3000
zwingt einen, die Menschlichkeit der anderen anzuerkennen.
11:48
So, I think that's good.
213
696000
2000
Ich denke, das ist eine gute Sache.
11:50
And the worldWelt is fullvoll of non-zero-sumNicht-Null-Summe dynamicsDynamik.
214
698000
3000
Die Welt ist voller Nicht-Nullsummen-Dynamik.
11:53
EnvironmentalUmwelt- problemsProbleme, in manyviele waysWege, put us all in the samegleich boatBoot.
215
701000
4000
Umweltprobleme lassen uns alle auf vielerlei Arten im gleichen Boot sitzen.
11:57
And there are non-zero-sumNicht-Null-Summe relationshipsBeziehungen that maybe people aren'tsind nicht awarebewusst of.
216
705000
5000
Es gibt Nicht-Nullummen-Beziehungen, die den Menschen vielleicht gar nicht bewusst sind.
12:02
For exampleBeispiel, probablywahrscheinlich a lot of AmericanAmerikanische ChristiansChristen
217
710000
4000
Okay, zum Beispiel verstehen sich viele amerikanische Christen
12:06
don't think of themselvessich as beingSein in a non-zero-sumNicht-Null-Summe relationshipBeziehung
218
714000
4000
nicht in einer Nicht-Nullsummen-Beziehung
12:10
with MuslimsMuslime halfwayauf halber Strecke around the worldWelt,
219
718000
2000
mit Muslimen auf der anderen Seite der Welt,
12:12
but they really are, because if these MuslimsMuslime becomewerden happierglücklicher and happierglücklicher
220
720000
5000
aber tatsächlich sind sie das, denn wenn diese Muslime immer glücklicher werden
12:17
with theirihr placeOrt in the worldWelt and feel that they have a placeOrt in it,
221
725000
3000
mit ihrem Platz in der Welt und fühlen, dass sie einen Platz darin haben,
12:20
that's good for AmericansAmerikaner, because there will be fewerweniger terroristsTerroristen
222
728000
3000
ist das gut für die Amerikaner, denn es wird weniger Terroristen geben,
12:23
to threatenbedrohen AmericanAmerikanische securitySicherheit.
223
731000
2000
welche die Sicherheit Amerkias angreifen.
12:25
If they get lessWeniger and lessWeniger happyglücklich, that will be badschlecht for AmericansAmerikaner.
224
733000
4000
Wenn sie immer unglücklicher werden, ist das schlecht für die Amerikaner. Okay.
12:29
So, there's plentyviel of non-zero-sumnessNicht-Nullsummen.
225
737000
3000
Es gibt also ganz viele Nicht-Nullsummen.
12:32
And so, the questionFrage is: If there's so much non-zero-sumnessNicht-Nullsummen,
226
740000
5000
Die Frage ist jetzt: Wenn es so viele Nicht-Nullsummen gibt,
12:37
why has the worldWelt not yetnoch been suffuseddurchdrungen in love, peaceFrieden, and understandingVerstehen?
227
745000
4000
warum ist die Welt noch nicht erfüllt von Liebe, Frieden und Verständnis?
12:41
The answer'sdie Antwort complicatedkompliziert. It's the occasionAnlass for a wholeganze other talk.
228
749000
3000
Die Antwort ist kompliziert. Es wäre vielleicht die Gelegenheit für einen weiteren Vortrag,
12:44
CertainlySicherlich, a couplePaar of things are that,
229
752000
4000
aber sicherlich hängt es erst einmal damit zusammen,
12:48
first of all, there are a lot of zero-sumNullsumme situationsSituationen in the worldWelt.
230
756000
4000
dass es auch eine Menge Nullsummen-Situationen auf der Welt gibt.
12:52
And alsoebenfalls, sometimesmanchmal people don't recognizeerkenne
231
760000
4000
Und wissen Sie, manchmal erkennen die Menschen auch
12:56
the non-zero-sumNicht-Null-Summe dynamicsDynamik in the worldWelt.
232
764000
5000
die Nicht-Nullsummen-Dynamik auf der Welt nicht.
13:01
In bothbeide of these areasBereiche,
233
769000
2000
Ich denke, in diesen beiden Bereichen
13:03
I think politiciansPolitiker can playspielen a roleRolle.
234
771000
3000
können Politiker eine Rolle spielen.
13:06
This isn't only about religionReligion.
235
774000
2000
Hier geht es nicht nur um Religion.
13:08
I think politiciansPolitiker can help fosterfördern non-zero-sumNicht-Null-Summe relationshipsBeziehungen,
236
776000
5000
Ich denke, Politiker können dabei helfen, Nicht-Nullsummen-Beziehungen zu fördern,
13:13
EconomicWirtschaftlichen engagementEngagement is generallyallgemein better than blockadesBlockaden and so on,
237
781000
3000
wissen Sie, wirtschaftliches Engagement ist in der Regel besser als Blockaden usw.,
13:16
in this regardbetrachten.
238
784000
2000
in dieser HInsicht, denke ich.
13:18
And politiciansPolitiker can be awarebewusst, and should be awarebewusst that,
239
786000
3000
Und Politiker können, sollten sich bewusst sein,
13:21
when people around the worldWelt are looking at them,
240
789000
2000
dass, wenn Menschen überall auf der Welt auf sie schauen
13:23
are looking at theirihr nationNation
241
791000
2000
und auf ihre Nation, okay,
13:25
and pickingpflücken up theirihr cuesHinweise
242
793000
2000
und ihre Hinweise annehmen,
13:27
for whetherob they are in a zero-sumNullsumme or a non-zero-sumNicht-Null-Summe relationshipBeziehung with a nationNation --
243
795000
4000
ob Sie in ein einer Nullsummen- oder einer Nicht-Nullsummen-Beziehung mit einer Nation
13:31
like, say, AmericaAmerika, or any other nationNation --
244
799000
3000
wie zum Beispiel Amerika oder irgendeiner anderen sind,
13:34
humanMensch psychologyPsychologie is sucheine solche that they use cuesHinweise like:
245
802000
3000
dann funktioniert die menschliche Psychologie ungefähr so:
13:37
Do we feel we're beingSein respectedrespektierte?
246
805000
2000
Fühlen wir, dass wir respektiert werden?
13:39
Because, you know, historicallyhistorisch, if you're not beingSein respectedrespektierte,
247
807000
3000
Denn wissen Sie, geschichtlich gesehen, wenn man nicht respektiert wird,
13:42
you're probablywahrscheinlich not going to windWind up in a non-zero-sumNicht-Null-Summe,
248
810000
3000
wird man wahrscheinlich nicht in einer gegenseitig vorteilhaften
13:45
mutuallygegenseitig profitableprofitabel relationshipBeziehung with people.
249
813000
3000
Nicht-Nullsummen-Beziehung mit anderen enden.
13:48
So, we need to be awarebewusst of what kindArt of signalsSignale we're sendingSenden out.
250
816000
5000
Wir müssen uns dieser Art von Signalen, die wir aussenden, bewusst sein.
13:53
And some of this, again, is in the realmReich of politicalpolitisch work.
251
821000
5000
Manches davon wiederum liegt sozusagen im Bereich der politischen Arbeit.
13:58
If there's one thing I can encourageermutigen everyonejeder to do,
252
826000
2000
Wenn es etwas gibt, wozu ich jeden Menschen ermutigen kann,
14:00
politiciansPolitiker, religiousreligiös leadersFührer, and us,
253
828000
3000
Politiker, religiöse Führer und auch uns alle,
14:03
it would be what I call "expandingerweitert the moralMoral- imaginationPhantasie" --
254
831000
5000
dann wäre es das, was ich 'die moralische Vorstellungskraft erweitern' nenne.
14:08
that is to say, your abilityFähigkeit to put yourselfdich selber in the shoesSchuhe
255
836000
3000
Damit meine ich Ihre Fähigkeit, sich selber an die Stelle
14:11
of people in very differentanders circumstancesUmstände.
256
839000
3000
von Menschen in ganz anderen Situationen zu setzen.
14:14
This is not the samegleich as compassionBarmherzigkeit,
257
842000
2000
Das ist nicht dasselbe wie Mitgefühl,
14:16
but it's conduciveförderlich to compassionBarmherzigkeit. It opensöffnet the channelsKanäle for compassionBarmherzigkeit.
258
844000
6000
aber es führt zu Mitgefühl. Es öffnet die Kanäle für Mitgefühl.
14:22
And I'm afraidAngst we have anotherein anderer good newsNachrichten/badschlecht newsNachrichten storyGeschichte,
259
850000
3000
Ich befürchte, hier haben wir eine weitere gute und schlechte Nachricht,
14:25
whichwelche is that the moralMoral- imaginationPhantasie is partTeil of humanMensch natureNatur.
260
853000
3000
denn die moralische Vorstellungskraft ist Teil der menschlichen Natur.
14:28
That's good, but again we tendneigen to deploybereitstellen it selectivelyselektiv.
261
856000
5000
Das ist gut, aber wir haben auch hier die Tendenz, sie selektiv anzuwenden.
14:33
OnceEinmal we definedefinieren somebodyjemand as an enemyFeind,
262
861000
2000
Wenn wir jemanden einmal als Feind definiert haben,
14:35
we have troubleÄrger puttingPutten ourselvesuns selbst in theirihr shoesSchuhe, just naturallynatürlich.
263
863000
5000
haben wir naturgemäß Schwierigkeiten, uns in ihn hineinzuversetzen.
14:40
So, if you want to take a particularlyinsbesondere hardhart caseFall for an AmericanAmerikanische:
264
868000
4000
Wenn wir einen besonders schwierigen Fall nehmen wollen, zum Beispiel für einen Amerikaner,
14:44
somebodyjemand in IranIran who is burningVerbrennung an AmericanAmerikanische flagFlagge, and you see them on TVTV.
265
872000
4000
jemanden im Iran, der eine amerikanische Flagge verbrennt und Sie sehen ihn im Fernsehen.
14:48
Well, the averagedurchschnittlich AmericanAmerikanische is going to resistwiderstehen
266
876000
3000
Nun, der durchschnittliche Amerikaner wird der moralischen Übung,
14:51
the moralMoral- exerciseÜbung of puttingPutten themselvessich in that person'sPerson headKopf
267
879000
4000
sich in den Kopf dieser Person zu versetzen und der Vorstellung,
14:55
and is going to resistwiderstehen the ideaIdee that they have much in commonverbreitet with that personPerson.
268
883000
3000
etwas mit dieser Person gemeinsam zu haben, widerstehen.
14:58
And if you tell them, "Well, they think AmericaAmerika disrespectsRespektlosigkeiten them
269
886000
4000
Und Sie erklären ihnen dann, die anderen denken, dass Amerika sie nicht respektiert
15:02
and even wants to dominatedominieren them, and they hateHass AmericaAmerika.
270
890000
3000
und sie sogar dominieren will, und sie hassen Amerika.
15:05
Has there ever been somebodyjemand who disrespectedmissachtet you so much
271
893000
2000
Gab es jemals jemanden, der so wenig Respekt für Sie hatte,
15:07
that you kindArt of hatedgehasst them brieflykurz"?
272
895000
2000
dass Sie ihn für einen Moment gehasst haben?
15:09
You know, they'llsie werden resistwiderstehen that comparisonVergleich and that's naturalnatürlich, that's humanMensch.
273
897000
3000
Sie werden sich diesem Vergleich verweigern, das ist natürlich und menschlich.
15:12
And, similarlyähnlich, the personPerson in IranIran:
274
900000
2000
Und ganz ähnlich wird die Person im Iran reagieren,
15:14
when you try to humanizevermenschlichen somebodyjemand in AmericaAmerika who said that IslamIslam is evilböse,
275
902000
4000
wenn Sie versuchen, ihm einen Amerikaner menschlich zu machen, der sagte, dass der Islam böse sei,
15:18
they'llsie werden have troubleÄrger with that.
276
906000
2000
sie werden ein Problem damit haben. Okay.
15:20
So, it's a very difficultschwer thing to get people to expanderweitern the moralMoral- imaginationPhantasie
277
908000
5000
Es ist also sehr schwierig, die moralische Vorstellungskraft der Menschen
15:25
to a placeOrt it doesn't naturallynatürlich go.
278
913000
3000
über das Maß zu erweitern, dass es naturgemäß erreicht.
15:28
I think it's worthwert the troubleÄrger because,
279
916000
3000
Ich denke wiederum, es ist die Mühe wert,
15:31
again, it just helpshilft us to understandverstehen.
280
919000
2000
denn es hilft uns, zu verstehen,
15:33
If you want to reducereduzieren the numberNummer of people who are burningVerbrennung flagsFahnen,
281
921000
2000
dass, wenn man die Anzahl jener Menschen verringern will, die Flaggen verbrennen,
15:35
it helpshilft to understandverstehen what makesmacht them do it.
282
923000
2000
es hilfreich ist, zu verstehen, warum sie das tun.
15:37
And I think it's good moralMoral- exerciseÜbung.
283
925000
3000
Ich denke, es ist eine gute Übung für die Moral eines jeden.
15:40
I would say here is where religiousreligiös leadersFührer come in,
284
928000
3000
Ich würde sagen, hier kommen wiederum die religiösen Führer ins Spiel,
15:43
because religiousreligiös leadersFührer are good at reframingReframing issuesProbleme for people,
285
931000
7000
denn religiöse Führer sind gut darin, Themen für die Menschen neu auszurichten,
15:50
at harnessingNutzung the emotionalemotional centersZentren of the brainGehirn
286
938000
2000
den emotionalen Mittelpunkt des Gehirns zu nutzen
15:52
to get people to alterändern theirihr awarenessdas Bewusstsein and reframeREFRAME the way they think.
287
940000
5000
um ihr Bewusstsein zu verändern und ihre Art des Denkens neu zu definieren.
15:57
I mean, religiousreligiös leadersFührer are kindArt of in the inspirationInspiration businessGeschäft.
288
945000
4000
Ich meine, religiöse Führer sind sozusagen im Inspirationsgeschäft.
16:01
It's theirihr great callingBerufung right now,
289
949000
2000
Genau jetzt ist es ihre große Berufung,
16:03
to get people all around the worldWelt better at expandingerweitert theirihr moralMoral- imaginationsPhantasien,
290
951000
4000
Menschen rund um die Welt zu helfen, ihre moralische Vorstellungskraf zu erweitern
16:07
appreciatingdie Wertschätzung that in so manyviele waysWege they're in the samegleich boatBoot.
291
955000
4000
und zu erkennen, dass sie in vielerlei Hinsicht alle im selben Boot sitzen.
16:11
I would just sumSumme up the way things look, at leastam wenigsten from this secularweltliche perspectivePerspektive,
292
959000
6000
Von einem weltlichen Standpunkt und soweit es Mitgefühl und die Goldene Regel betrifft,
16:17
as farweit as compassionBarmherzigkeit and the goldengolden ruleRegel go,
293
965000
4000
würde ich meine Sicht der Dinge so zusammen fassen:
16:21
by sayingSprichwort that it's good newsNachrichten that compassionBarmherzigkeit and the goldengolden ruleRegel
294
969000
6000
Die gute Nachricht ist, dass Mitgefühl und die Goldene Regel
16:27
are in some senseSinn builtgebaut into humanMensch natureNatur.
295
975000
5000
in einem gewissen Sinn in die menschlichen Natur eingebaut sind.
16:32
It's unfortunateunglücklich that they tendneigen to be selectivelyselektiv deployedbereitgestellt.
296
980000
5000
Es ist bedauerlich, dass sie tendenziell selektiv angewandt werden.
16:37
And it's going to take realecht work to changeVeränderung that.
297
985000
4000
Und es wird viel Arbeit brauchen, das zu ändern.
16:41
But, nobodyniemand ever said that doing God'sGottes work was going to be easyeinfach. ThanksVielen Dank.
298
989000
5000
Aber niemand hat je behauptet, es würde einfach werden, Gottes Arbeit zu tun. Vielen Dank.
16:46
(ApplauseApplaus)
299
994000
2000
(Applaus)
Translated by Karin Friedli
Reviewed by Sandra Holtermann

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Robert Wright - Journalist, philosopher
The best-selling author of "Nonzero," "The Moral Animal" and "The Evolution of God," Robert Wright draws on his wide-ranging knowledge of science, religion, psychology, history and politics to figure out what makes humanity tick -- and what makes us moral.

Why you should listen

Author Robert Wright thinks the crises the human species now faces are moral in nature, and that our salvation lies in the intelligent pursuit of self-interest. In his book Nonzero, Wright argues that life depends on a non-zero-sum dynamic. While a zero-sum game depends on a winner and loser, all parties in a non-zero-sum game win or lose together, so players will more likely survive if they cooperate. This points to an optimistic future of ultimate cooperation among humans -- if we recognize the game.

Well-respected for his erudition and original thinking (Bill Clinton hailed him as a genius), Wright draws from multiple disciplines -- including science, religion, history and politics -- in his search for big-picture perspectives on today's problems, particularly terrorism, while offering guarded hope for where we might be headed. A Schwartz Senior Fellow at the New America Foundation, Wright also hosts an interview series with celebrated thinkers at Meaningoflifetv.com.

Wright's newest book, The Evolution of God, explores the history of the idea of God in the three Abrahamic religions, Judaism, Islam and Christianity.

More profile about the speaker
Robert Wright | Speaker | TED.com