ABOUT THE SPEAKER
Devdutt Pattanaik - Mythologist
Devdutt Pattanaik looks at business and modern life through the lens of mythology.

Why you should listen

We all search for meaning in our work and lives. Devdutt Pattanaik suggests we try a tactic of our ancestors -- finding life lessons in myth, ritual and shared stories. When he was Chief Belief Officer at Future Group in Mumbai, he helped managers harness the power of myth to understand their employees, their companies and their customers. He's working to create a Retail Religion, to build deep, lasting ties between customers and brands.

Pattanaik is a self-taught mythologist, and the author (and often illustrator) of several works on aspects of myth, including the primer Myth = Mithya: A Handbook of Hindu Mythology and his most recent book, 7 Secrets from Hindu Calendar Art. He writes a column called "Management Mythos" for Economic Times that juxtaposes myth onto modern leadership challenges. His newest area of inquiry: How is traditional management, as expressed in old Indian cultural narratives, different from modern scientific management techniques?"

More profile about the speaker
Devdutt Pattanaik | Speaker | TED.com
TEDIndia 2009

Devdutt Pattanaik: East vs. West -- the myths that mystify

Devdutt Pattanaik: Ost und West - Im Labyrinth der Mythen

Filmed:
2,207,034 views

Devdutt Pattanaik öffnet uns die Augen für einen neuen Blick auf die Mythen Indiens und des Westens -- und zeigt, warum diese grundverschiedenen Systeme des Gottesglaubens, des Umgangs mit dem Tod und der Jenseitsvorstellung uns dabei helfen, uns konsequent misszuverstehen.
- Mythologist
Devdutt Pattanaik looks at business and modern life through the lens of mythology. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:17
To understandverstehen the businessGeschäft of mythologyMythologie
0
2000
3000
Zum besseren Verständnis der Angelegenheiten der Mythologie
00:20
and what a ChiefChief BeliefGlauben OfficerOffizier is supposedsoll to do,
1
5000
4000
und dessen, was der Job eines Chief Belief Officers sein soll,
00:24
you have to hearhören a storyGeschichte
2
9000
2000
müssen Sie eine Geschichte hören,
00:26
of GaneshaGanesha,
3
11000
2000
über Ganesha,
00:28
the elephant-headedelefantenköpfige god
4
13000
2000
den elefantenköpfigen Gott,
00:30
who is the scribeSchreiber of storytellersGeschichtenerzähler,
5
15000
3000
welcher der Schreiber der Geschichtenerzähler ist,
00:33
and his brotherBruder,
6
18000
1000
und über seinen Bruder,
00:34
the athleticsportlich warlordKriegsherr of the godsGötter,
7
19000
2000
den athletischen Kriegsherrn der Götter,
00:36
KartikeyaKartikeya.
8
21000
2000
Kartikeya.
00:38
The two brothersBrüder one day decidedbeschlossen to go on a raceRennen,
9
23000
3000
Die beiden Brüder beschlossen eines Tages, um die Wette zu rennen,
00:41
threedrei timesmal around the worldWelt.
10
26000
3000
und zwar dreimal um die Welt.
00:44
KartikeyaKartikeya leaptsprang on his peacockPfau
11
29000
3000
Kartikeya sprang auf seinen Pfau
00:47
and flewgeflogen around the continentsKontinente
12
32000
3000
und flog über die Kontinente hinweg
00:50
and the mountainsBerge and the oceansOzeane.
13
35000
5000
und die Berge und die Meere.
00:55
He wentging around onceEinmal,
14
40000
2000
Er umflog sie zum ersten Mal,
00:57
he wentging around twicezweimal,
15
42000
2000
er umflog sie zum zweiten Mal,
00:59
he wentging around thricedreimal.
16
44000
3000
er umflog sie zum dritten Mal.
01:02
But his brotherBruder, GaneshaGanesha,
17
47000
3000
Aber sein Bruder Ganesha
01:05
simplyeinfach walkedging around his parentsEltern
18
50000
3000
spazierte einfach um seine Eltern herum,
01:08
onceEinmal, twicezweimal, thricedreimal,
19
53000
2000
einmal, zweimal, dreimal,
01:10
and said, "I wongewonnen."
20
55000
3000
und sprach: "Ich habe gewonnen."
01:13
"How come?" said KartikeyaKartikeya.
21
58000
2000
"Und wieso?", sagte Kartikeya.
01:15
And GaneshaGanesha said,
22
60000
1000
Und Ganesha erwiderte,
01:16
"You wentging around 'the"die worldWelt.'
23
61000
3000
"Du bist um 'die Welt' geflogen.
01:19
I wentging around 'my"meine worldWelt.'"
24
64000
3000
Ich habe 'meine Welt' abgeschritten."
01:22
What mattersAngelegenheiten more?
25
67000
3000
Was ist wichtiger?
01:25
If you understandverstehen the differenceUnterschied betweenzwischen 'the"die world'Welt " and 'my"meine worldWelt,'
26
70000
3000
Wenn Sie den Unterschied zwischen "Der Welt" und "Meiner Welt" verstehen,
01:28
you understandverstehen the differenceUnterschied betweenzwischen logosLogos and mythosMythos.
27
73000
4000
verstehen Sie den Unterschied zwischen Logos und Mythos.
01:32
'The world'Welt " is objectiveZielsetzung,
28
77000
2000
"Die Welt" ist objektiv,
01:34
logicallogisch, universalUniversal-, factualsachliche,
29
79000
3000
logisch, universell, sachlich,
01:37
scientificwissenschaftlich.
30
82000
2000
wissenschaftlich.
01:39
'My world'Welt " is subjectivesubjektive.
31
84000
3000
"Meine Welt" ist subjektiv.
01:42
It's emotionalemotional. It's personalpersönlich.
32
87000
3000
Sie ist emotional, persönlich.
01:45
It's perceptionsWahrnehmungen, thoughtsGedanken, feelingsGefühle, dreamsTräume.
33
90000
3000
Sie ist Wahrnehmung, Gedanke, Gefühl, Traum.
01:48
It is the beliefGlauben systemSystem that we carrytragen.
34
93000
3000
Es ist das Glaubensgebäude, das wir mit uns tragen.
01:51
It's the mythMythos that we liveLeben in.
35
96000
3000
Der Mythos, in dem wir leben.
01:54
'The world'Welt " tellserzählt us how the worldWelt functionsFunktionen,
36
99000
3000
"Die Welt" gibt uns Auskunft, wie die Welt funktioniert,
01:57
how the sunSonne risessteigt,
37
102000
3000
wie die Sonne aufgeht,
02:00
how we are borngeboren.
38
105000
3000
wie wir geboren werden.
02:03
'My world'Welt " tellserzählt us why the sunSonne risessteigt,
39
108000
3000
"Meine Welt" gibt Auskunft, warum die Sonne aufgeht,
02:06
why we were borngeboren.
40
111000
4000
warum wir geboren wurden.
02:10
EveryJedes cultureKultur is tryingversuchen to understandverstehen itselfselbst:
41
115000
4000
Jede Kultur versucht, sich selbst zu verstehen,
02:14
"Why do we existexistieren?"
42
119000
2000
"Warum sind wir hier?"
02:16
And everyjeden cultureKultur comeskommt up with its ownbesitzen understandingVerstehen of life,
43
121000
3000
Und jede Kultur bringt ihr eigenes Verständnis vom Leben hervor,
02:19
its ownbesitzen customizedangepasst versionVersion of mythologyMythologie.
44
124000
5000
ihre eigene maßgeschneiderte Mythologie.
02:24
CultureKultur is a reactionReaktion to natureNatur,
45
129000
3000
Kultur ist eine Reaktion auf die Natur,
02:27
and this understandingVerstehen of our ancestorsVorfahren
46
132000
2000
und dieses Verständnis unserer Vorfahren
02:29
is transmittedübertragen generationGeneration from generationGeneration
47
134000
3000
wird von Generation auf Generation weitergegeben
02:32
in the formbilden of storiesGeschichten, symbolsSymbole and ritualsRituale,
48
137000
3000
in Gestalt von Geschichten, Symbolen und Ritualen,
02:35
whichwelche are always indifferentgleichgültig to rationalityRationalität.
49
140000
6000
in denen Rationalität überhaupt keine Rolle spielt.
02:41
And so, when you studyStudie it, you realizerealisieren
50
146000
2000
Und so erkennt man, wenn man sie studiert,
02:43
that differentanders people of the worldWelt
51
148000
2000
dass unterschiedliche Völker der Welt
02:45
have a differentanders understandingVerstehen of the worldWelt.
52
150000
3000
die Welt auf unterschiedliche Weise verstehen.
02:48
DifferentVerschiedene people see things differentlyanders --
53
153000
2000
Unterschiedliche Völker sehen die Dinge auf unterschiedliche Weise:
02:50
differentanders viewpointsStandpunkte.
54
155000
2000
Unterschiedliche Blickwinkel.
02:52
There is my worldWelt and there is your worldWelt,
55
157000
2000
Hier ist meine Welt und dort ist deine Welt,
02:54
and my worldWelt is always better than your worldWelt,
56
159000
3000
und meine Welt ist immer besser als deine Welt,
02:57
because my worldWelt, you see, is rationalrational
57
162000
3000
weil meine Welt, wie du siehst, rational ist
03:00
and yoursdeine is superstitionAberglaube.
58
165000
2000
und deine ist Aberglaube,
03:02
YoursVerkaufen is faithGlauben.
59
167000
2000
deine ist Glaube,
03:04
YoursVerkaufen is illogicalunlogisch.
60
169000
3000
deine ist unlogisch.
03:07
This is the rootWurzel of the clashZusammenstoß of civilizationsZivilisationen.
61
172000
3000
Hier liegt die Wurzel des Kampfes der Kulturen.
03:10
It tookdauerte placeOrt, onceEinmal, in 326 B.C.
62
175000
4000
Es gab einen, einst, im Jahre 326 vor Christus
03:14
on the banksBanken of a riverFluss callednamens the IndusIndus,
63
179000
3000
an den Ufern eines Flusses namens Indus,
03:17
now in PakistanPakistan.
64
182000
2000
im heutigen Pakistan.
03:19
This riverFluss lendsverleiht itselfselbst to India'sIndiens nameName.
65
184000
3000
Dieser Fluss stand Pate für Indiens Namen.
03:22
IndiaIndien. IndusIndus.
66
187000
2000
Indien. Indus.
03:27
AlexanderAlexander, a youngjung MacedonianMazedonische,
67
192000
3000
Alexander, ein junger Makedone,
03:30
metgetroffen there what he callednamens a "gymnosophistGymnosophen,"
68
195000
4000
traf dort auf einen, wie er ihn nannte, "Gymnosophen",
03:34
whichwelche meansmeint "the nakednackt, wiseweise man."
69
199000
3000
was "nackter, weiser Mann" bedeutet.
03:37
We don't know who he was.
70
202000
2000
Wir wissen nicht, wer er war.
03:39
PerhapsVielleicht he was a JainJain monkMönch,
71
204000
2000
Vielleicht war er ein jainischer Mönch,
03:41
like BahubaliBahubali over here,
72
206000
2000
wie Bahubali dort drüben,
03:43
the GomateshwaraGomateshwara BahubaliBahubali
73
208000
1000
der Gomateshvara Bahubali,
03:44
whosederen imageBild is not farweit from MysoreMysore.
74
209000
2000
dessen Bildnis nicht weit von Mysore entfernt zu sehen ist.
03:46
Or perhapsvielleicht he was just a yogiYogi
75
211000
2000
Oder vielleicht war er nur ein Yogi,
03:48
who was sittingSitzung on a rockRock, staringstarrend at the skyHimmel
76
213000
2000
der auf einem Felsen saß und den Himmel anstarrte,
03:50
and the sunSonne and the moonMond.
77
215000
2000
und die Sonne und den Mond.
03:52
AlexanderAlexander askedaufgefordert, "What are you doing?"
78
217000
3000
Alexander fragte: "Was tust du?"
03:55
and the gymnosophistGymnosophen answeredantwortete,
79
220000
2000
Und der Gymnosoph antwortete:
03:57
"I'm experiencingerleben nothingnessnichts."
80
222000
3000
"Ich mache die Erfahrung des Nichts."
04:00
Then the gymnosophistGymnosophen askedaufgefordert,
81
225000
3000
Darauf fragte der Gymnosoph:
04:03
"What are you doing?"
82
228000
2000
"Was machst du?"
04:05
and AlexanderAlexander said, "I am conqueringdie Eroberung the worldWelt."
83
230000
3000
Und Alexander sagte: "Ich bin dabei, die Welt zu erobern."
04:08
And they bothbeide laughedlachte.
84
233000
3000
Und dann lachten beide.
04:11
EachJedes one thought that the other was a foolDummkopf.
85
236000
4000
Jeder hielt den anderen für einen Narren.
04:15
The gymnosophistGymnosophen said, "Why is he conqueringdie Eroberung the worldWelt?
86
240000
4000
Der Gymnosoph sagte: "Warum erobert er die Welt?
04:19
It's pointlesszwecklos."
87
244000
3000
Das ist sinnlos."
04:22
And AlexanderAlexander thought,
88
247000
2000
Und Alexander dachte,
04:24
"Why is he sittingSitzung around, doing nothing?
89
249000
2000
"Warum sitzt er hier herum und tut nichts?
04:26
What a wasteAbfall of a life."
90
251000
2000
Was für eine Verschwendung von Lebenszeit."
04:28
To understandverstehen this differenceUnterschied in viewpointsStandpunkte,
91
253000
4000
Um diesen Unterschied in der Sichtweise zu verstehen,
04:32
we have to understandverstehen
92
257000
3000
müssen wir die subjektive Wahrheit
04:35
the subjectivesubjektive truthWahrheit of AlexanderAlexander --
93
260000
3000
Alexanders verstehen:
04:38
his mythMythos, and the mythologyMythologie that constructedgebaut it.
94
263000
5000
seinen Mythos und die Mythologie, aus der er erwachsen war.
04:43
Alexander'sAlexanders motherMutter, his parentsEltern, his teacherLehrer AristotleAristoteles
95
268000
3000
Alexanders Mutter, seine Eltern, sein Lehrer Aristoteles,
04:46
told him the storyGeschichte of Homer'sHomers "IliadIlias."
96
271000
3000
alle erzählten ihm die Geschichte von Homers "Ilias".
04:49
They told him of a great heroHeld callednamens AchillesAchilles,
97
274000
3000
Sie berichteten ihm von einem großen Helden Namens Achilles,
04:52
who, when he participatedteilgenommen in battleSchlacht, victorySieg was assuredSie versichert,
98
277000
3000
der, sofern er sich am Kampfgeschehen beteiligte, den Sieg gewiss machte,
04:55
but when he withdrewzog sich zurück from the battleSchlacht,
99
280000
3000
aber, wenn er sich vom Kampf zurückzog,
04:58
defeatNiederlage was inevitableunvermeidlich.
100
283000
3000
war die Niederlage unausweichlich.
05:01
"AchillesAchilles was a man who could shapegestalten historyGeschichte,
101
286000
3000
"Achilles war ein Mann, der Geschichte gestalten konnte,
05:04
a man of destinySchicksal,
102
289000
3000
ein Mann der Vorsehung,
05:07
and this is what you should be, AlexanderAlexander."
103
292000
3000
und das ist, was auch du sein solltest, Alexander."
05:10
That's what he heardgehört.
104
295000
2000
Das war, was er hörte.
05:12
"What should you not be?
105
297000
3000
"Was solltest du nicht sein?
05:15
You should not be SisyphusSisyphos,
106
300000
3000
Du solltest nicht Sisyphos sein,
05:18
who rollsRollen a rockRock up a mountainBerg all day
107
303000
2000
der bei Tage einen Fels einen Berg hinaufrollt,
05:20
only to find the boulderBoulder rolledgerollt down at night.
108
305000
5000
nur um ihn am nächsten Morgen wieder heruntergerollt aufzufinden.
05:25
Don't liveLeben a life whichwelche is monotonousmonotone,
109
310000
3000
Lebe kein Leben, das gleichförmig ist,
05:28
mediocremittelmäßig, meaninglessbedeutungslos.
110
313000
2000
mittelmäßig, bedeutungslos.
05:30
Be spectacularspektakulär! --
111
315000
3000
Sei einzigartig! --
05:33
like the GreekGriechisch heroesHelden,
112
318000
2000
Wie die griechischen Heroen,
05:35
like JasonJason, who wentging acrossüber the seaMeer
113
320000
2000
wie Iason, der über das Meer fuhr
05:37
with the ArgonautsArgonauten and fetchedabgerufen the GoldenGolden FleeceVlies.
114
322000
4000
mit den Argonauten und das goldene Vlies raubte.
05:41
Be spectacularspektakulär like TheseusTheseus,
115
326000
3000
Sei einzigartig wie Theseus,
05:44
who enteredtrat ein the labyrinthLabyrinth and killedermordet the bull-headedunter der Leitung von Bull MinotaurMinotaurus.
116
329000
6000
der das Labyrinth durchdrang und den stierköpfigen Minotaurus tötete.
05:50
When you playspielen in a raceRennen, winSieg! --
117
335000
4000
Wenn du an einem Wettrennen teilnimmst, gewinne! --
05:54
because when you winSieg, the exhilarationHeiterkeit of victorySieg
118
339000
3000
denn wenn du gewinnst, wird dein Siegesrausch
05:57
is the closestam nächsten you will come to the ambrosiaAmbrosia of the godsGötter."
119
342000
5000
dem Ambrosia der Götter gleichen wie nichts anderes."
06:02
Because, you see, the GreeksGriechen believedglaubte
120
347000
3000
Denn, sehen Sie, die Griechen glaubten,
06:05
you liveLeben only onceEinmal,
121
350000
2000
dass man nur einmal lebt
06:07
and when you diesterben, you have to crossKreuz the RiverFluss StyxStyx.
122
352000
4000
und nach dem Tode den Fluss Styx überqueren muss,
06:11
And if you have livedlebte an extraordinaryaußergewöhnlich life,
123
356000
3000
und wenn man ein außerordentliches Leben gelebt hat,
06:14
you will be welcomedbegrüßt to ElysiumElysium,
124
359000
3000
wird man ins Elysium gelangen,
06:17
or what the FrenchFranzösisch call "Champs-Champs-ÉlysLyséesEs" --
125
362000
4000
oder, wie die Franzosen es nennen: die "Champs-Élysées" --
06:21
(LaughterLachen) --
126
366000
1000
(Lachen) --
06:22
the heavenHimmel of the heroesHelden.
127
367000
3000
den Himmel der Heroen.
06:28
But these are not the storiesGeschichten that the gymnosophistGymnosophen heardgehört.
128
373000
4000
Aber das sind nicht die Geschichten, die der Gymnosoph gehört hatte.
06:32
He heardgehört a very differentanders storyGeschichte.
129
377000
3000
Er hörte eine ganz andere Geschichte.
06:35
He heardgehört of a man callednamens BharatBharat,
130
380000
3000
Er hörte von einem Mann namens Bharat,
06:38
after whomwem IndiaIndien is callednamens BhBHāratarata.
131
383000
3000
nach dem Indien "Bhārata" genannt wird.
06:41
BharatBharat alsoebenfalls conquerederobert the worldWelt.
132
386000
3000
Bharat hat ebenfalls die Welt erobert.
06:44
And then he wentging to the top-mostoberste peakHaupt
133
389000
3000
Und dann erklomm er den höchsten Gipfel
06:47
of the greatestgrößte mountainBerg of the centerCenter of the worldWelt
134
392000
3000
des höchsten Berges in der Mitte der Welt
06:50
callednamens MeruMeru.
135
395000
1000
namens Meru.
06:51
And he wanted to hoisthissen his flagFlagge to say,
136
396000
3000
Und dort wollte er sein Banner aufrichten, um zu sagen:
06:54
"I was here first."
137
399000
3000
"Ich war als erster hier."
06:57
But when he reachederreicht the mountainBerg peakHaupt,
138
402000
2000
Aber als er den Bergesgipfel erreicht hatte,
06:59
he foundgefunden the peakHaupt coveredbedeckt with countlessunzählige flagsFahnen
139
404000
5000
sah er die Kuppe übersät mit zahllosen Bannern
07:04
of world-conquerorsWelt-Eroberer before him,
140
409000
3000
von Welteroberern vor ihm,
07:07
eachjede einzelne one claimingbehauptend "'I' Ich was here first'erste " ...
141
412000
4000
und jede rief ihm zu "'Ich war zuerst hier'...
07:11
that's what I thought untilbis I camekam here."
142
416000
4000
so dachte ich, bevor ich hierhergekommen bin."
07:15
And suddenlyplötzlich, in this canvasSegeltuch of infinityUnendlichkeit,
143
420000
3000
Und plötzlich, vor diesem Sinnbild der Unendlichkeit,
07:18
BharatBharat feltFilz insignificantunbedeutend.
144
423000
4000
fühlte Bharat sich unbedeutend.
07:22
This was the mythologyMythologie of the gymnosophistGymnosophen.
145
427000
4000
Dies war die Mythologie des Gymnosophen.
07:26
You see, he had heroesHelden, like RamRAM -- RaghupatiRaghupati RamRAM
146
431000
5000
Sehen Sie, er hatte Helden wie Ram -- Raghupati Ram
07:31
and KrishnaKrishna, GovindaGovinda HariHari.
147
436000
2000
und Krishna, Govinda Hari.
07:33
But they were not two charactersFiguren on two differentanders adventuresAbenteuer.
148
438000
4000
Diese waren aber nicht zwei Helden zweier verschiedener Abenteuer.
07:37
They were two lifetimesLebenszeiten of the samegleich heroHeld.
149
442000
4000
Sie waren zwei Leben ein und desselben Helden.
07:41
When the RamayanaRamayana endsendet the MahabharataMahabharata beginsbeginnt.
150
446000
4000
Wenn das Ramayana endet, beginnt das Mahabharata.
07:45
When RamRAM diesstirbt, KrishnaKrishna is borngeboren.
151
450000
2000
Wenn Ram stirbt, wird Krishna geboren.
07:47
When KrishnaKrishna diesstirbt, eventuallyschließlich he will be back as RamRAM.
152
452000
3000
Wenn Krishna stirbt, wird er eines Tages als Ram wiedergeboren werden.
07:50
You see, the IndiansInder alsoebenfalls had a riverFluss
153
455000
3000
Sehen Sie, die Inder kannten auch einen Fluss,
07:53
that separatestrennt the landLand of the livingLeben from the landLand of the deadtot.
154
458000
3000
der das Land der Lebenden vom Land der Toten trennt.
07:56
But you don't crossKreuz it onceEinmal.
155
461000
2000
Aber man überquert ihn nicht einmal.
07:58
You go to and frofro endlesslyendlos.
156
463000
3000
Man überquert ihn unzählige Male.
08:01
It was callednamens the VaitaraniVaitarani.
157
466000
3000
Das wurde Vaitarni genannt.
08:04
You go again and again and again.
158
469000
3000
Man geht wieder, und wieder, und wieder.
08:07
Because, you see,
159
472000
1000
Weil nichts, sehen Sie,
08:08
nothing lastsdauert foreverfür immer in IndiaIndien, not even deathTod.
160
473000
3000
für immer ist in Indien, nicht einmal der Tod.
08:11
And so, you have these grandgroßartig ritualsRituale
161
476000
3000
Und so kommt es zu diesen großartigen Ritualen,
08:14
where great imagesBilder of motherMutter goddessesGöttinnen are builtgebaut
162
479000
3000
in denen große Bildnisse der Muttergottheiten errichtet
08:17
and worshipedverehrt for 10 daysTage ...
163
482000
2000
und für 10 Tage angebetet werden ...
08:19
And what do you do at the endEnde of 10 daysTage?
164
484000
2000
Und was macht man am Ende der 10 Tage?
08:21
You dunkDunk it in the riverFluss.
165
486000
3000
Man wirft sie in den Fluss.
08:24
Because it has to endEnde.
166
489000
2000
Weil es enden muss.
08:26
And nextNächster yearJahr, she will come back.
167
491000
3000
Und im nächsten Jahr wird sie zurückkehren.
08:29
What goesgeht around always comeskommt around,
168
494000
2000
Es gibt nichts Neues unter der Sonne,
08:31
and this ruleRegel appliesgilt not just to man,
169
496000
3000
und diese Regel gilt nicht nur für den Mensch,
08:34
but alsoebenfalls the godsGötter.
170
499000
2000
sondern auch für die Götter.
08:36
You see, the godsGötter
171
501000
3000
Sehen Sie, die Götter
08:39
have to come back again and again and again
172
504000
2000
müssen immer wieder und wieder zurückkehren
08:41
as RamRAM, as KrishnaKrishna.
173
506000
2000
als Ram, als Krishna.
08:43
Not only do they liveLeben infiniteunendlich livesLeben,
174
508000
3000
Sie leben nicht nur unendliche Leben,
08:46
but the samegleich life is livedlebte infiniteunendlich timesmal
175
511000
3000
sondern dasselbe Leben wird unendlich oft gelebt,
08:49
tillbis you get to the pointPunkt of it all.
176
514000
5000
bis man den Sinn des Ganzen versteht.
08:54
"GroundhogMurmeltier Day."
177
519000
2000
Und täglich grüßt das Murmeltier.
08:56
(LaughterLachen)
178
521000
3000
(Lachen)
09:01
Two differentanders mythologiesMythologien.
179
526000
3000
Zwei unterschiedliche Mythologien.
09:04
WhichDie is right?
180
529000
2000
Welche ist richtig?
09:06
Two differentanders mythologiesMythologien, two differentanders waysWege of looking at the worldWelt.
181
531000
3000
Zwei unterschiedliche Mythologien, zwei unterschiedliche Perspektiven auf die Welt.
09:09
One linearlinear, one cyclicalzyklische.
182
534000
2000
Eine linear, eine zyklisch.
09:11
One believesglaubt this is the one and only life.
183
536000
2000
Der eine glaubt, dieses sei das eine und einzige Leben.
09:13
The other believesglaubt this is one of manyviele livesLeben.
184
538000
5000
Der andere glaubt, dieses sei eines von vielen Leben.
09:18
And so, the denominatorNenner of Alexander'sAlexanders life was one.
185
543000
4000
Folglich war der Nenner im Leben von Alexander "Eins".
09:22
So, the valueWert of his life was the sumSumme totalgesamt
186
547000
3000
Und der Wert seines Lebens war die Summe
09:25
of his achievementsLeistungen.
187
550000
2000
seiner Leistungen.
09:27
The denominatorNenner of the gymnosophist'sder Gymnosoph life was infinityUnendlichkeit.
188
552000
4000
Der Nenner im Leben des Gymnsophen war "Unendlich".
09:31
So, no matterAngelegenheit what he did,
189
556000
3000
Und damit, egal was er anstellte,
09:34
it was always zeroNull.
190
559000
2000
war es immer "Null".
09:36
And I believe it is this mythologicalmythologisch paradigmParadigma
191
561000
3000
Und ich glaube, dass dieses mythologische Paradigma
09:39
that inspiredinspiriert IndianIndian mathematiciansMathematiker
192
564000
3000
die indischen Mathematiker dazu brachte,
09:42
to discoverentdecken the numberNummer zeroNull.
193
567000
2000
die Zahl "Null" zu entdecken.
09:44
Who knowsweiß?
194
569000
2000
Wer weiß?
09:46
And that bringsbringt us to the mythologyMythologie of businessGeschäft.
195
571000
3000
Und das bringt uns zur Mythologie des Geschäfts.
09:49
If Alexander'sAlexanders beliefGlauben influencedbeeinflusst his behaviorVerhalten,
196
574000
3000
Wenn Alexanders Glaube sein Verhalten beeinflusst hat,
09:52
if the gymnosophist'sder Gymnosoph beliefGlauben influencesEinflüsse his behaviorVerhalten,
197
577000
4000
wenn der Glaube des Gymnosophen sein Verhalten beeinflusst,
09:56
then it was boundgebunden to influenceEinfluss the businessGeschäft they were in.
198
581000
5000
dann beeinflusst er zwangsläufig auch ihr jeweiliges Geschäft.
10:01
You see, what is businessGeschäft
199
586000
2000
Sehen Sie, was ist Geschäft denn anderes
10:03
but the resultErgebnis of how the marketMarkt behavesverhält sich
200
588000
2000
als ein Ergebnis aus dem Verhalten des Marktes
10:05
and how the organizationOrganisation behavesverhält sich?
201
590000
3000
und dem Verhalten einer Organisation?
10:08
And if you look at culturesKulturen around the worldWelt,
202
593000
3000
Und wenn man sich die Kulturen rund um den Erdball betrachtet
10:11
all you have to do is understandverstehen the mythologyMythologie
203
596000
2000
muss man nur ihre Mythologie verstehen
10:13
and you will see how they behavesich verhalten and how they do businessGeschäft.
204
598000
3000
und man wird erkennen, wie sie sich verhalten und wie sie Geschäfte machen.
10:16
Take a look.
205
601000
4000
Schauen Sie.
10:20
If you liveLeben only onceEinmal, in one-life1 Leben culturesKulturen around the worldWelt,
206
605000
3000
In Kulturen, die an nur ein Leben glauben, wird man überall auf der Welt
10:23
you will see an obsessionObsession with binarybinär logicLogik,
207
608000
2000
eine Besessenheit mit binärer Logik,
10:25
absoluteAbsolute truthWahrheit, standardizationNormung,
208
610000
3000
absoluten Wahrheiten, Standardisierung,
10:28
absolutenessAbsolutheit, linearlinear patternsMuster in designEntwurf.
209
613000
3000
Absolutheit und linearen Mustern im Design finden.
10:31
But if you look at culturesKulturen whichwelche have cyclicalzyklische
210
616000
3000
Schaut man aber auf Kulturen, die eine zyklische Auffassung
10:34
and basedbasierend on infiniteunendlich livesLeben, you will see a comfortKomfort with fuzzyunscharf logicLogik,
211
619000
5000
auf der Basis unendlich vieler Leben vertreten, wird man Vertrautheit mit Uneindeutigkeit,
10:39
with opinionMeinung,
212
624000
2000
mit Meinungen,
10:41
with contextualkontextuell thinkingDenken,
213
626000
2000
mit kontextabhängigem Denken,
10:43
with everything is relativerelativ, sortSortieren of --
214
628000
3000
mit allem Relativen finden, irgendwie --
10:46
(LaughterLachen)
215
631000
1000
(Lachen)
10:47
mostlymeist.
216
632000
2000
meistens.
10:49
(LaughterLachen)
217
634000
1000
(Lachen)
10:50
You look at artKunst. Look at the ballerinaBallerina,
218
635000
3000
Schauen Sie sich Kunst an, betrachten Sie die Ballerina.
10:53
how linearlinear she is in her performancePerformance.
219
638000
2000
Wie linear sie ist in ihrer Bewegung.
10:55
And then look at the IndianIndian classicalklassische dancerTänzer,
220
640000
2000
Und dann sehen Sie die indische klassische Tänzerin,
10:57
the KuchipudiKuchipudi dancerTänzer, the BharatanatyamBharatanatyam dancerTänzer,
221
642000
2000
die Kuchipudi-Tänzerin, die Bharatanatyam-Tänzerin,
10:59
curvaceouskurvenreich.
222
644000
2000
kurvig.
11:01
(LaughterLachen)
223
646000
3000
(Lachen)
11:04
And then look at businessGeschäft.
224
649000
2000
Und dann schauen Sie die Unternehmen an.
11:06
StandardStandard businessGeschäft modelModell-:
225
651000
2000
Standard-Geschäftsmodell:
11:08
visionVision, missionMission, valuesWerte, processesProzesse.
226
653000
4000
Vision, Mission, Werte, Prozesse.
11:12
SoundsKlingt very much like the journeyReise throughdurch
227
657000
2000
Klingt sehr nach der Reise durch die
11:14
the wildernessWildnis to the promisedversprochen landLand,
228
659000
2000
Wildnis hin ins gelobte Land,
11:16
with the commandmentsGebote heldgehalten by the leaderFührer.
229
661000
2000
mit den Geboten in der Hand des Führers.
11:18
And if you complyentsprechen, you will go to heavenHimmel.
230
663000
5000
Und wenn du mitspielst, wirst du in den Himmel kommen.
11:23
But in IndiaIndien there is no "the" promisedversprochen landLand.
231
668000
2000
Aber in Indien gibt es dieses eine gelobte Land nicht.
11:25
There are manyviele promisedversprochen landslandet,
232
670000
3000
Es gibt viele gelobte Länder,
11:28
dependingabhängig on your stationBahnhof in societyGesellschaft,
233
673000
3000
abhängig von deiner Stellung in der Gesellschaft,
11:31
dependingabhängig on your stageStufe of life.
234
676000
2000
abhängig von Stadium deines Lebens.
11:33
You see, businessesUnternehmen are not runLauf as institutionsInstitutionen,
235
678000
4000
Sehen Sie, Unternehmen werden nicht wie Institutionen geführt,
11:37
by the idiosyncrasiesEigenheiten of individualsIndividuen.
236
682000
3000
sondern nach den Eigenheiten einzelner Menschen.
11:40
It's always about tasteGeschmack.
237
685000
3000
Es geht immer um Vorlieben.
11:43
It's always about my tasteGeschmack.
238
688000
4000
Es geht immer um meine Vorlieben.
11:47
You see, IndianIndian musicMusik-, for exampleBeispiel,
239
692000
2000
Sehen Sie, indische Musik, zum Beispiel,
11:49
does not have the conceptKonzept of harmonyHarmonie.
240
694000
2000
kommt ohne das Konzept des geordneten Zusammenspiels aus.
11:51
There is no orchestraOrchester conductorDirigent.
241
696000
4000
Es gibt keinen Dirigenten.
11:55
There is one performerPerformer standingStehen there, and everybodyjeder followsfolgt.
242
700000
3000
Ein Musiker steht vorn und alle anderen folgen.
11:58
And you can never replicatereplizieren that performancePerformance twicezweimal.
243
703000
4000
Und man kann diese Aufführung nicht replizieren.
12:02
It is not about documentationDokumentation and contractVertrag.
244
707000
2000
Es geht nicht um Dokumentation und Vertrag.
12:04
It's about conversationKonversation and faithGlauben.
245
709000
4000
Es geht um das miteinander sprechen und Glauben.
12:08
It's not about complianceCompliance. It's about settingRahmen,
246
713000
4000
Es geht nicht um das Einhalten von Regeln. Es geht um den Rahmen,
12:12
gettingbekommen the jobJob doneerledigt, by bendingBiegen or breakingbrechen the rulesRegeln --
247
717000
4000
darum, den Job zu erledigen, indem man die Regeln ausdehnt oder bricht --
12:16
just look at your IndianIndian people around here,
248
721000
2000
sehen Sie sich einfach die Inder hier an,
12:18
you'lldu wirst see them smileLächeln; they know what it is.
249
723000
2000
Sie sehen, wie sie lächeln; die wissen, worum es geht.
12:20
(LaughterLachen)
250
725000
1000
(Lachen)
12:21
And then look at people who have doneerledigt businessGeschäft in IndiaIndien,
251
726000
2000
Und dann sehen Sie die Leute an, die in Indien Geschäfte gemacht haben,
12:23
you'lldu wirst see the exasperationVerzweiflung on theirihr facesGesichter.
252
728000
2000
Sie sehen den Ausdruck der Verzweiflung auf ihren Gesichtern.
12:25
(LaughterLachen)
253
730000
1000
(Lachen)
12:26
(ApplauseApplaus)
254
731000
4000
(Applaus)
12:30
You see, this is what IndiaIndien is todayheute. The groundBoden realityWirklichkeit
255
735000
2000
Sehen Sie, das ist Indien heute. Die Grundauffassung der Wirklichkeit
12:32
is basedbasierend on a cyclicalzyklische worldWelt viewAussicht.
256
737000
2000
basiert auf einem zyklischen Weltbild.
12:34
So, it's rapidlyschnell changingÄndern, highlyhöchst diversevielfältig,
257
739000
3000
Sie ist also hochgradig divers und geprägt von schneller Veränderung,
12:37
chaoticchaotisch, ambiguousnicht eindeutig, unpredictableunberechenbar.
258
742000
3000
chaotisch, uneindeutig, unvorhersehbar.
12:40
And people are okay with it.
259
745000
3000
Und die Leute fühlen sich gut damit.
12:43
And then globalizationGlobalisierung is takingunter placeOrt.
260
748000
2000
Und dann passiert die Globalisierung.
12:45
The demandsAnforderungen of modernmodern institutionalinstitutionell thinkingDenken is comingKommen in.
261
750000
4000
Die Anforderungen modernen institutionellen Denkens werden hereingetragen.
12:49
WhichDie is rootedverwurzelt in one-life1 Leben cultureKultur.
262
754000
4000
Welches seine Wurzeln in der "Einmal-Leben"-Kultur hat.
12:53
And a clashZusammenstoß is going to take placeOrt,
263
758000
2000
Und eine Auseinandersetzung wird stattfinden,
12:55
like on the banksBanken of the IndusIndus.
264
760000
3000
wie an den Ufern des Indus.
12:58
It is boundgebunden to happengeschehen.
265
763000
3000
Es wird unausweichlich passieren.
13:01
I have personallypersönlich experiencederfahren it. I'm trainedausgebildet as a medicalmedizinisch doctorArzt.
266
766000
3000
Ich habe es am eigenen Leib erfahren. Ich bin studierter Arzt.
13:04
I did not want to studyStudie surgeryChirurgie. Don't askFragen me why.
267
769000
3000
Den chirurgischen Facharzt wollte ich nicht machen. Fragen Sie nicht, warum.
13:07
I love mythologyMythologie too much.
268
772000
2000
Ich liebe die Mythologie zu sehr.
13:09
I wanted to learnlernen mythologyMythologie. But there is nowherenirgends you can studyStudie.
269
774000
2000
Ich wollte Mythologie studieren. Aber studieren kann man das nirgends.
13:11
So, I had to teachlehren it to myselfmich selber.
270
776000
2000
Also musste ich es mir selbst beibringen.
13:13
And mythologyMythologie does not payZahlen, well, untilbis now.
271
778000
3000
Und Mythologie zahlt sich nicht aus. Bis jetzt, jedenfalls.
13:16
(LaughterLachen)
272
781000
4000
(Lachen)
13:20
So, I had to take up a jobJob. And I workedhat funktioniert in the pharmaPharma industryIndustrie.
273
785000
3000
Also musste ich einen Job annehmen. Und habe in der Pharmaindustrie gearbeitet.
13:23
And I workedhat funktioniert in the healthcareGesundheitswesen industryIndustrie.
274
788000
2000
Und im Gesundheitswesen.
13:25
And I workedhat funktioniert as a marketingMarketing guy, and a salesDer Umsatz guy,
275
790000
2000
Und ich war im Marketing, ich war Vertriebler,
13:27
and a knowledgeWissen guy, and a contentInhalt guy, and a trainingAusbildung guy.
276
792000
3000
und ein Wissensmanager, Inhaltsmanager und ein Trainer.
13:30
I even was a businessGeschäft consultantBerater, doing strategiesStrategien and tacticsTaktik.
277
795000
3000
Ich war sogar Unternehmensberater für Strategie und Taktik.
13:33
And I would see the exasperationVerzweiflung
278
798000
2000
Und immer sah ich die Verzweiflung
13:35
betweenzwischen my AmericanAmerikanische and EuropeanEuropäische colleaguesKollegen,
279
800000
3000
bei meinen amerikanischen und europäischen Kollegen,
13:38
when they were dealingUmgang with IndiaIndien.
280
803000
2000
wenn sie es mit Indien zu tun hatten.
13:40
ExampleBeispiel: Please tell us the processverarbeiten
281
805000
3000
Beispiel: Bitte beschreiben Sie uns den Ablauf
13:43
to invoiceRechnung hospitalsKrankenhäuser.
282
808000
3000
der Rechnungsstellung bei Krankenhäusern.
13:46
StepSchritt A. StepSchritt B. StepSchritt C. MostlyMeist.
283
811000
4000
Schritt A. Schritt B. Schritt C. Meistens.
13:50
(LaughterLachen)
284
815000
2000
(Lachen)
13:52
How do you parameterizeparametrieren "mostlymeist"?
285
817000
2000
Wie parametrisiert man "meistens"?
13:54
How do you put it in a nicenett little softwareSoftware? You can't.
286
819000
4000
Wie verpackt man es in einer netten, kleinen Software? Das geht nicht.
13:58
I would give my viewpointsStandpunkte to people.
287
823000
2000
Immer wieder habe ich meine Ansichten Leuten erzählt.
14:00
But nobodyniemand was interestedinteressiert in listeningHören to it,
288
825000
2000
Aber keiner wollte zuhören,
14:02
you see, untilbis I metgetroffen KishoreKishore BiyaniBiyani of the FutureZukunft groupGruppe.
289
827000
4000
wissen Sie, bis ich Kishore Biyani von der "Future Group" traf.
14:06
You see, he has establishedetabliert the largestgrößten retailVerkauf chainKette, callednamens BigGroß BazaarBasar.
290
831000
5000
Wissen Sie, er hat die größte Kaufhauskette aufgebaut, sie heißt "Big Bazaar".
14:11
And there are more than 200 formatsFormate,
291
836000
2000
Und es gibt mehr als 200 Ladenkonzepte
14:13
acrossüber 50 citiesStädte and townsStädte of IndiaIndien.
292
838000
2000
verteilt auf 50 Städte und Großstädte in Indien.
14:15
And he was dealingUmgang with diversevielfältig and dynamicdynamisch marketsMärkte.
293
840000
4000
Und er hatte es mit vielfältigen und dynamischen Märkten zu tun.
14:19
And he knewwusste very intuitivelyintuitiv,
294
844000
2000
Und er wusste ganz intuitiv,
14:21
that bestBeste practicesPraktiken,
295
846000
2000
dass bewährte Methoden,
14:23
developedentwickelt in JapanJapan and ChinaChina and EuropeEuropa and AmericaAmerika
296
848000
3000
entwickelt in Japan, China, Europa und Amerika
14:26
will not work in IndiaIndien.
297
851000
3000
in Indien nicht funktionieren würden.
14:29
He knewwusste that institutionalinstitutionell thinkingDenken doesn't work in IndiaIndien. IndividualEinzelnen thinkingDenken does.
298
854000
4000
Er wusste, dass institutionelles Denken in Indien nicht funktioniert. Individuelles Denken schon.
14:33
He had an intuitiveintuitiv understandingVerstehen of the mythicmythische structureStruktur of IndiaIndien.
299
858000
4000
Er hatte ein intuitives Verständnis für die mythische Struktur Indiens.
14:37
So, he had askedaufgefordert me to be the ChiefChief BeliefGlauben OfficerOffizier, and said,
300
862000
2000
Also bat er mich, sein Chief Belief Officer zu sein und sagte:
14:39
"All I want to do is alignrichten Sie beliefGlauben."
301
864000
3000
"Alles was ich von dir will, ist, dass du Glauben miteinander in Einklang bringst."
14:42
SoundsKlingt so simpleeinfach.
302
867000
2000
Klingt so einfach.
14:44
But beliefGlauben is not measurablemessbare.
303
869000
2000
Aber Glaube ist nicht messbar.
14:46
You can't measuremessen it. You can't manageverwalten it.
304
871000
2000
Man kann ihn nicht messen, man kann ihn nicht managen.
14:48
So, how do you constructbauen beliefGlauben?
305
873000
2000
Wie also konstruiert man Glauben?
14:50
How do you enhanceverbessern the sensitivityEmpfindlichkeit of people to Indian-nessIndian-ness.
306
875000
4000
Wie schärft man die Wahrnehmung der Menschen für das Indisch-Sein?
14:54
Even if you are IndianIndian, it is not very explicitexplizit, it is not very obviousoffensichtlich.
307
879000
4000
Selbst wenn man Inder ist, ist es nicht offensichtlich.
14:58
So, I triedversucht to work on the standardStandard modelModell- of cultureKultur,
308
883000
4000
Und so habe ich versucht, nach dem Standard-Modell der Kultur zu arbeiten,
15:02
whichwelche is, developentwickeln storiesGeschichten, symbolsSymbole and ritualsRituale.
309
887000
2000
also Geschichten, Symbole und Rituale zu entwickeln.
15:04
And I will shareAktie one of the ritualsRituale with you.
310
889000
3000
Und eines dieser Rituale werde ich Ihnen zeigen.
15:07
You see it is basedbasierend on the HinduHindu ritualRitual of DarshanDarshan.
311
892000
3000
Es basiert, wie Sie sehen, auf dem hinduistischen Ritual des "Darshan".
15:10
HindusHindus don't have the conceptKonzept of commandmentsGebote.
312
895000
2000
Hindus verfügen nicht über das Konzept von Geboten.
15:12
So, there is nothing right or wrongfalsch in what you do in life.
313
897000
2000
Also ist nichts richtig oder falsch an dem, was man in deinem Leben tut.
15:14
So, you're not really sure how you standStand in frontVorderseite of God.
314
899000
3000
Also weiß man nicht so recht, wie man in Gottes Augen dasteht.
15:17
So, when you go to the templeTempel, all you seeksuchen is an audiencePublikum with God.
315
902000
3000
Wenn man also in den Tempel geht, sucht man vor allem eine Audienz mit Gott.
15:20
You want to see God.
316
905000
2000
Man will Gott sehen.
15:22
And you want God to see you, and hencedaher the godsGötter have very largegroß eyesAugen,
317
907000
4000
Und man will, dass Gott einen selbst sieht, und deshalb haben die Götter sehr große Augen,
15:26
largegroß unblinkingohne zu blinzeln eyesAugen,
318
911000
2000
große, sich nie schließende Augen,
15:28
sometimesmanchmal madegemacht of silverSilber-,
319
913000
3000
die manchmal aus Silber gemacht sind,
15:31
so they look at you.
320
916000
2000
damit sie einen ansehen.
15:33
Because you don't know whetherob you're right or wrongfalsch, and so all you seeksuchen
321
918000
2000
Weil man nicht weiß, ob man richtig handelt oder nicht, ist also alles was man ersehnt
15:35
is divinegöttliche empathyEmpathie.
322
920000
4000
göttliches Mitgefühl.
15:39
"Just know where I camekam from, why I did the JugaadJugaad."
323
924000
3000
"Nur damit du weißt, woher ich komme, warum ich da improvisiert habe."
15:42
(LaughterLachen)
324
927000
1000
(Lachen)
15:43
"Why did I do the settingRahmen,
325
928000
2000
"Warum ich diesen Weg gewählt habe,
15:45
why I don't carePflege for the processesProzesse. Just understandverstehen me, please."
326
930000
5000
warum mich die Abläufe nicht interessieren, versteh mich einfach, bitte."
15:50
And basedbasierend on this, we createderstellt a ritualRitual for leadersFührer.
327
935000
3000
Und darauf basierend haben wir ein Ritual für die Filialleiter entwickelt.
15:53
After a leaderFührer completesabgeschlossen ist his trainingAusbildung and is about to take over the storeGeschäft,
328
938000
4000
Nachdem ein Filialleiter seine Ausbildung abgeschlossen hat und kurz bevor er den Laden übernimmt,
15:57
we blindfoldAugenbinde him, we surroundumgeben him with the stakeholdersInteressengruppen,
329
942000
4000
verbinden wir ihm die Augen, wir stellen alle, für die er Verantwortung hat, um ihn herum,
16:01
the customerKunde, his familyFamilie, his teamMannschaft, his bossChef.
330
946000
4000
die Kunden, seine Familie, sein Team, seinen Boss.
16:05
You readlesen out his KRAKRA, his KPIKPI, you give him the keysSchlüssel,
331
950000
3000
Man verkündet seine wichtigsten Aufgabenbereiche und Leistungsindikatoren, man gibt ihm die Schlüssel,
16:08
and then you removeentfernen the blindfoldAugenbinde.
332
953000
2000
und dann entfernt man die Augenbinde.
16:10
And invariablyunveränderlich, you see a tearreißen,
333
955000
3000
Und jedesmal sieht man eine Träne,
16:13
because the pennyPenny has droppedfallen gelassen.
334
958000
2000
weil der Groschen gefallen ist.
16:15
He realizesrealisiert that to succeedgelingen,
335
960000
4000
Ihm wird klar, dass er kein Profi sein muss,
16:19
he does not have to be a "professionalProfessionel,"
336
964000
3000
um Erfolg zu haben,
16:22
he does not have to cutschneiden out his emotionsEmotionen,
337
967000
3000
nicht seine Gefühle abschalten muss,
16:25
he has to includeeinschließen all these people
338
970000
3000
sondern dass er alle diese Leute mit in seine Welt
16:28
in his worldWelt to succeedgelingen, to make them happyglücklich,
339
973000
4000
hineinnehmen muss, um Erfolg zu haben, sie glücklich zu machen,
16:32
to make the bossChef happyglücklich, to make everyonejeder happyglücklich.
340
977000
2000
den Boss glücklich zu machen, jeden glücklich zu machen.
16:34
The customerKunde is happyglücklich, because the customerKunde is God.
341
979000
3000
Der Kunde ist glücklich, denn der Kunde ist Gott.
16:37
That sensitivityEmpfindlichkeit is what we need. OnceEinmal this beliefGlauben enterstritt ein,
342
982000
3000
Dieses Einfühlungsvermögen brauchen wir. Hat dieser Glaube erst Einzug gehalten,
16:40
behaviorVerhalten will happengeschehen, businessGeschäft will happengeschehen.
343
985000
3000
findet Verhalten statt, findet Geschäft statt.
16:43
And it has.
344
988000
3000
Und so ist es.
16:46
So, then we come back to AlexanderAlexander
345
991000
3000
Dann kommen wir also zurück zu Alexander
16:49
and to the gymnosophistGymnosophen.
346
994000
2000
und dem Gymnosophen.
16:51
And everybodyjeder asksfragt me, "WhichDie is the better way, this way or that way?"
347
996000
4000
Und jeder fragt mich: "Was ist der bessere Weg, dieser oder jener?"
16:55
And it's a very dangerousgefährlich questionFrage,
348
1000000
2000
Und das ist eine sehr gefährliche Frage.
16:57
because it leadsführt you to the pathPfad of fundamentalismFundamentalismus and violenceGewalt.
349
1002000
4000
Weil sie einen auf den Pfad des Fundamentalismus und der Gewalt führt.
17:01
So, I will not answerAntworten the questionFrage.
350
1006000
2000
Also werde ich diese Frage nicht beantworten.
17:03
What I will give you is an IndianIndian answerAntworten,
351
1008000
2000
Stattdessen werde ich Ihnen eine indische Antwort geben,
17:05
the IndianIndian head-shakeKopf-schütteln.
352
1010000
2000
das indische Kopfschüttlen.
17:07
(LaughterLachen)
353
1012000
2000
(Lachen)
17:09
(ApplauseApplaus)
354
1014000
4000
(Applaus)
17:13
DependingJe nachdem on the contextKontext,
355
1018000
2000
Abhängig vom Kontext,
17:15
dependingabhängig on the outcomeErgebnis,
356
1020000
2000
abhängig vom Ergebnis,
17:17
choosewählen your paradigmParadigma.
357
1022000
3000
wähle dein Paradigma.
17:20
You see, because bothbeide the paradigmsParadigmen are humanMensch constructionsKonstruktionen.
358
1025000
3000
Weil beide Denkmuster menschliche Konstrukte sind.
17:23
They are culturalkulturell creationsKreationen,
359
1028000
3000
Sie sind kulturelle Schöpfungen,
17:26
not naturalnatürlich phenomenaPhänomene.
360
1031000
3000
nicht natürliche Erscheinungen.
17:29
And so the nextNächster time you meetTreffen someonejemand, a strangerFremder,
361
1034000
3000
Und wenn Sie also das nächste Mal jemandem begegnen, einem Fremden,
17:32
one requestAnfrage:
362
1037000
2000
dann habe ich eine Bitte:
17:34
UnderstandVerstehe that you liveLeben in the subjectivesubjektive truthWahrheit,
363
1039000
3000
Verstehen Sie, dass Sie in einer subjektiven Wahrheit leben,
17:37
and so does he.
364
1042000
2000
und der andere auch.
17:39
UnderstandVerstehe it.
365
1044000
2000
Verstehen Sie das.
17:41
And when you understandverstehen it you will discoverentdecken something spectacularspektakulär.
366
1046000
5000
Und wenn Sie das verstehen, werden Sie eine spektakuläre Entdeckung machen.
17:46
You will discoverentdecken that withininnerhalb infiniteunendlich mythsMythen
367
1051000
2000
Sie werden entdecken, dass inmitten unendlicher Mythen
17:48
liesLügen the eternalewige truthWahrheit.
368
1053000
2000
die ewige Wahrheit liegt.
17:50
Who seessieht it all?
369
1055000
2000
Wer sieht alles?
17:52
VarunaVaruna has but a thousandtausend eyesAugen.
370
1057000
2000
Varuna hat immerhin tausend Augen.
17:54
IndraIndra, a hundredhundert.
371
1059000
3000
Indra einhundert.
17:57
You and I, only two.
372
1062000
2000
Sie und ich nur zwei
17:59
Thank you. NamasteNamaste.
373
1064000
3000
Danke.
18:02
(ApplauseApplaus)
374
1067000
18000
(Applaus)
Translated by Matthias Daues
Reviewed by Judith Matz

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Devdutt Pattanaik - Mythologist
Devdutt Pattanaik looks at business and modern life through the lens of mythology.

Why you should listen

We all search for meaning in our work and lives. Devdutt Pattanaik suggests we try a tactic of our ancestors -- finding life lessons in myth, ritual and shared stories. When he was Chief Belief Officer at Future Group in Mumbai, he helped managers harness the power of myth to understand their employees, their companies and their customers. He's working to create a Retail Religion, to build deep, lasting ties between customers and brands.

Pattanaik is a self-taught mythologist, and the author (and often illustrator) of several works on aspects of myth, including the primer Myth = Mithya: A Handbook of Hindu Mythology and his most recent book, 7 Secrets from Hindu Calendar Art. He writes a column called "Management Mythos" for Economic Times that juxtaposes myth onto modern leadership challenges. His newest area of inquiry: How is traditional management, as expressed in old Indian cultural narratives, different from modern scientific management techniques?"

More profile about the speaker
Devdutt Pattanaik | Speaker | TED.com