ABOUT THE SPEAKER
Hans Rosling - Global health expert; data visionary
In Hans Rosling’s hands, data sings. Global trends in health and economics come to vivid life. And the big picture of global development—with some surprisingly good news—snaps into sharp focus.

Why you should listen

Even the most worldly and well-traveled among us have had their perspectives shifted by Hans Rosling. A professor of global health at Sweden's Karolinska Institute, his work focused on dispelling common myths about the so-called developing world, which (as he pointed out) is no longer worlds away from the West. In fact, most of the Third World is on the same trajectory toward health and prosperity, and many countries are moving twice as fast as the west did.

What set Rosling apart wasn't just his apt observations of broad social and economic trends, but the stunning way he presented them. Guaranteed: You've never seen data presented like this. A presentation that tracks global health and poverty trends should be, in a word: boring. But in Rosling's hands, data sings. Trends come to life. And the big picture — usually hazy at best — snaps into sharp focus.

Rosling's presentations were grounded in solid statistics (often drawn from United Nations and World Bank data), illustrated by the visualization software he developed. The animations transform development statistics into moving bubbles and flowing curves that make global trends clear, intuitive and even playful. During his legendary presentations, Rosling took this one step farther, narrating the animations with a sportscaster's flair.

Rosling developed the breakthrough software behind his visualizations through his nonprofit Gapminder, founded with his son and daughter-in-law. The free software — which can be loaded with any data — was purchased by Google in March 2007. (Rosling met the Google founders at TED.)

Rosling began his wide-ranging career as a physician, spending many years in rural Africa tracking a rare paralytic disease (which he named konzo) and discovering its cause: hunger and badly processed cassava. He co-founded Médecins sans Frontièrs (Doctors without Borders) Sweden, wrote a textbook on global health, and as a professor at the Karolinska Institut in Stockholm initiated key international research collaborations. He's also personally argued with many heads of state, including Fidel Castro.

Hans Rosling passed away in February 2017. He is greatly missed.


More profile about the speaker
Hans Rosling | Speaker | TED.com
TEDIndia 2009

Hans Rosling: Asia's rise -- how and when

Hans Rosling: Asiens Aufstieg -- Wie und Wann

Filmed:
2,087,444 views

Hans Rosling war ein junger Gaststudent in Indien, als ihm zum ersten Mal klar wurde, dass Asien alle Kapazitäten hatte, zur Spitze der Weltwirtschaft zurückzukehren. Bei TEDIndia stellt er das globale wirtschaftliche Wachstum seit 1858 dar und sagt das exakte Datum voraus, wenn Indien und China die USA überholen werden.
- Global health expert; data visionary
In Hans Rosling’s hands, data sings. Global trends in health and economics come to vivid life. And the big picture of global development—with some surprisingly good news—snaps into sharp focus. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:17
OnceEinmal uponauf a time,
0
2000
2000
Es war einmal, vor langer, langer Zeit,
00:19
at the ageAlter of 24,
1
4000
2000
als ich 24 Jahre alt war.
00:21
I was a studentSchüler at StSt.. John'sJohn's MedicalMedizinische CollegeCollege in BangaloreBangalore.
2
6000
5000
Ich studierte damals am St. John's Medical College in Bangalore.
00:26
I was a guestGast studentSchüler duringwährend one monthMonat
3
11000
3000
Ich nahm als Gaststudent an einem einmonatlichen Kurs
00:29
of a publicÖffentlichkeit healthGesundheit courseKurs.
4
14000
2000
über das Gesundheitswesen teil.
00:31
And that changedgeändert my mindsetDenkweise foreverfür immer.
5
16000
3000
Und dies änderte meine Denkweise für immer.
00:34
The courseKurs was good, but it was not the courseKurs contentInhalt
6
19000
3000
Der Kurs war gut, aber es war nicht der Kursinhalt an sich,
00:37
in itselfselbst that changedgeändert the mindsetDenkweise.
7
22000
2000
welcher meine Denkweise änderte.
00:39
It was the brutalbrutal realizationRealisierung,
8
24000
2000
Es war die brutale Einsicht,
00:41
the first morningMorgen,
9
26000
2000
am ersten Morgen,
00:43
that the IndianIndian studentsStudenten were better than me.
10
28000
3000
dass die indischen Studenten besser waren als ich!
00:46
(LaughterLachen)
11
31000
1000
(Lachen)
00:47
You see, I was a studyStudie nerdNerd.
12
32000
2000
Sie müssen wissen, ich war ein totaler Streber.
00:49
I lovedliebte statisticsStatistiken from a youngjung ageAlter.
13
34000
2000
Ich liebte Statistik, seitdem ich klein war.
00:51
And I studiedstudiert very much in SwedenSchweden.
14
36000
2000
Und ich hatte in Schweden sehr intensiv gelernt.
00:53
I used to be in the upperobere quarterQuartal of all coursesKurse I attendedbesucht.
15
38000
4000
Ich war im oberen Viertel aller Kurse, die ich besuchte.
00:57
But in StSt.. John'sJohn's, I was in the lowerniedriger quarterQuartal.
16
42000
4000
Aber in St. John's war ich im unteren Viertel.
01:01
And the factTatsache was that IndianIndian studentsStudenten
17
46000
2000
Und die Tatsache war, dass die indischen Studenten
01:03
studiedstudiert harderSchwerer than we did in SwedenSchweden.
18
48000
3000
viel intensiver lernten als wir in Schweden.
01:06
They readlesen the textbookLehrbuch twicezweimal,
19
51000
2000
Die lasen das Textbuch zweimal,
01:08
or threedrei timesmal or fourvier timesmal.
20
53000
2000
oder dreimal oder viermal.
01:10
In SwedenSchweden we readlesen it onceEinmal and then we wentging partyingfeiern.
21
55000
3000
In Schweden lasen wir es einmal und dann gingen wir zur Party.
01:13
(LaugherLacher)
22
58000
2000
(Lachen)
01:15
And that, to me,
23
60000
3000
Dieses persönliche Erlebnis
01:18
that personalpersönlich experienceErfahrung
24
63000
2000
war für mich
01:20
was the first time in my life
25
65000
3000
das erste Mal in meinem Leben
01:23
that the mindsetDenkweise I grewwuchs up with
26
68000
2000
als meine Vorstellungen, mit denen ich aufwuchs,
01:25
was changedgeändert.
27
70000
3000
verändert wurden.
01:28
And I realizedrealisiert that perhapsvielleicht
28
73000
2000
Und ich realisierte, dass
01:30
the WesternWestern worldWelt will not continuefortsetzen
29
75000
2000
die westliche Welt vielleicht nicht immer
01:32
to dominatedominieren the worldWelt foreverfür immer.
30
77000
3000
an der Weltspitze bleiben wird.
01:35
And I think manyviele of you have the samegleich sortSortieren of personalpersönlich experienceErfahrung.
31
80000
4000
Ich nehme an, dass viele von Ihnen ähnliche persönliche Erfahrungen hatten.
01:39
It's that realizationRealisierung of someonejemand you meetTreffen
32
84000
3000
Es sind persönliche Begegnungen, die unsere
01:42
that really madegemacht you changeVeränderung your ideasIdeen about the worldWelt.
33
87000
2000
Vorstellungen und Ideen über die Welt wirklich verändern können.
01:44
It's not the statisticsStatistiken, althoughobwohl I triedversucht to make it funnykomisch.
34
89000
4000
Es ist nicht die Statistik, auch wenn ich versucht habe es witzig zu machen.
01:48
And I will now,
35
93000
4000
Und ich werde jetzt,
01:52
here, onstageauf der Bühne,
36
97000
2000
hier auf der Bühne,
01:54
try to predictvorhersagen when that will happengeschehen --
37
99000
3000
versuchen, vorauszusagen wann es Asien
01:57
that AsiaAsien will regainwieder zu erlangen
38
102000
5000
gelingen wird, seine
02:02
its dominantDominant positionPosition
39
107000
2000
dominante Position als der führende
02:04
as the leadingführend partTeil of the worldWelt,
40
109000
2000
Teil der Welt zurückzugewinnen,
02:06
as it used to be, over thousandsTausende of yearsJahre.
41
111000
4000
wie es der Fall war, für tausende von Jahren.
02:10
And I will do that
42
115000
2000
Und ich werde dies tun
02:12
by tryingversuchen to predictvorhersagen preciselygenau
43
117000
3000
indem ich versuche, präzise vorauszusagen,
02:15
at what yearJahr
44
120000
2000
in welchem Jahr
02:17
the averagedurchschnittlich incomeEinkommen perpro personPerson
45
122000
2000
das durchschnittliche Pro-Kopf-Einkommen
02:19
in IndiaIndien, in ChinaChina, will reacherreichen that of the WestWesten.
46
124000
3000
in Indien, in China, dasjenige des Westens erreichen wird.
02:22
And I don't mean the wholeganze economyWirtschaft,
47
127000
2000
Und ich meine nicht die ganze Wirtschaft,
02:24
because to growgrößer werden an economyWirtschaft
48
129000
2000
denn es ist kein großes Kunststück
02:26
of IndiaIndien to the sizeGröße of U.K. --
49
131000
2000
die Wirtschaft von Indien,
02:28
that's a pieceStück of cakeKuchen, with one billionMilliarde people.
50
133000
3000
mit einer Milliarden Menschen, auf die Größe Großbritanniens zu steigern.
02:31
But I want to see when will the averagedurchschnittlich payZahlen, the moneyGeld
51
136000
4000
Aber ich will sehen, wann das durchschnittliche Gehalt, das Geld
02:35
for eachjede einzelne personPerson, perpro monthMonat,
52
140000
2000
für jede Person pro Monat.
02:37
in IndiaIndien and ChinaChina,
53
142000
2000
in Indien und China --
02:39
when will that have reachederreicht that of U.K. and the UnitedVereinigte StatesStaaten?
54
144000
4000
wann wird das jenes von Großbritannien und den USA erreicht haben?
02:43
But I will startAnfang with a historicalhistorisch backgroundHintergrund.
55
148000
3000
Ich werde mit dem historischen Hintergrund anfangen.
02:46
And you can see my mapKarte if I get it up here. You know?
56
151000
3000
Und Sie können meine Karte sehen wenn ich sie hier hinbekomme.
02:49
I will startAnfang at 1858.
57
154000
3000
Ich beginne im Jahre 1858.
02:52
1858 was a yearJahr of great technologicaltechnologisch
58
157000
4000
1858 war ein Jahr großer technologischer
02:56
advancementFörderung in the WestWesten.
59
161000
2000
Fortschritte im Westen.
02:58
That was the yearJahr when QueenKönigin VictoriaVictoria
60
163000
3000
Es war das Jahr, in dem Königin Victoria
03:01
was ablefähig, for the first time, to communicatekommunizieren
61
166000
2000
zum ersten Mal mit Präsident Buchanan
03:03
with PresidentPräsident BuchananBuchanan,
62
168000
2000
kommunizieren konnte,
03:05
throughdurch the TransatlanticTransatlantische TelegraphicTelegrafische CableKabel.
63
170000
3000
mittels des transatlantischen Telegraphenkabels.
03:08
And they were the first to "TwitterTwitter" transatlanticallytransatlantisch.
64
173000
3000
Sie waren die ersten, die transatlantisch "Twitter" nutzten.
03:11
(LaughterLachen)
65
176000
1000
(Lachen)
03:12
(ApplauseApplaus)
66
177000
4000
(Applaus)
03:16
And I've been ablefähig, throughdurch this wonderfulwunderbar GoogleGoogle and InternetInternet,
67
181000
3000
Und ich konnte, durch das wunderbare Internet und Google,
03:19
to find the textText of the telegramTelegramm
68
184000
2000
den Text des Telegrams finden,
03:21
sentgesendet back from PresidentPräsident BuchananBuchanan to QueenKönigin VictoriaVictoria.
69
186000
4000
den Präsident Buchanan an Königin Victoria zurückschickte.
03:25
And it endsendet like this: "This telegraphTelegraph
70
190000
3000
Und es endet so: "Dieser Telegraph
03:28
is a fantasticfantastisch instrumentInstrument to diffusediffuse religionReligion,
71
193000
2000
ist ein fantastisches Werkzeug, um Religion,
03:30
civilizationZivilisation, libertyFreiheit and lawRecht throughoutwährend the worldWelt."
72
195000
4000
Zivilisation, Freiheit und Recht weltweit zu verbreiten."
03:34
Those are nicenett wordsWörter. But I got sortSortieren of curiousneugierig
73
199000
3000
Das sind nette Worte. Aber ich wurde irgendwie neugierig,
03:37
of what he meantgemeint with libertyFreiheit, and libertyFreiheit for whomwem.
74
202000
4000
was er mit Freiheit gemeint hat, und Freiheit für wen.
03:41
And we will think about that
75
206000
2000
Und darüber werden wir nachdenken
03:43
when we look at the widerbreiter pictureBild of the worldWelt in 1858.
76
208000
4000
wenn wir das größere Bild der Welt um 1858 sehen.
03:47
Because 1858
77
212000
2000
Denn 1858
03:49
was alsoebenfalls watershedWasserscheide yearJahr
78
214000
3000
war auch ein wichtiges Jahr
03:52
in the historyGeschichte of AsiaAsien.
79
217000
2000
in der Geschichte Asiens.
03:54
1858 was the yearJahr
80
219000
2000
1858 war das Jahr,
03:56
when the courageousmutige uprisingAufstand
81
221000
2000
währenddessen der mutige Aufstand
03:58
againstgegen the foreignausländisch occupationBesetzung of IndiaIndien
82
223000
3000
gegen die ausländische Besatzung von Indien
04:01
was defeatedbesiegte by the BritishBritische forcesKräfte.
83
226000
2000
durch die Britischen Truppen besiegt wurde.
04:03
And IndiaIndien was up to 89 yearsJahre more of foreignausländisch dominationHerrschaft.
84
228000
5000
Und Indien wurde noch 89 weitere Jahre vom Ausland dominiert.
04:08
1858 in ChinaChina
85
233000
2000
In China fand 1858
04:10
was the victorySieg in the OpiumOpium WarKrieg by the BritishBritische forcesKräfte.
86
235000
4000
der Sieg der Britischen Truppen im Opium Krieg statt.
04:14
And that meantgemeint that foreignersAusländer, as it said in the treatyVertrag,
87
239000
3000
Und das bedeutete, dass Ausländer laut Abkommen,
04:17
were alloweddürfen to tradeHandel freelyfrei in ChinaChina.
88
242000
2000
Erlaubnis hatten, frei in China zu handeln.
04:19
It meantgemeint payingzahlend with opiumOpium for ChineseChinesisch goodsWaren.
89
244000
4000
Es bedeutete, mit Opium für chinesische Waren zu bezahlen.
04:23
And 1858 in JapanJapan
90
248000
2000
1858 in Japan
04:25
was the yearJahr when JapanJapan had to signSchild the HarrisHarris TreatyVertrag
91
250000
3000
musste Japan das Harris Abkommen unterzeichnen,
04:28
and acceptakzeptieren tradeHandel on favorablegünstig conditionBedingung for the U.S.
92
253000
4000
und Handel mit für die USA günstigen Bedingungen akzeptieren.
04:32
And they were threatenedbedroht by those blackschwarz shipsSchiffe there,
93
257000
4000
Sie wurden bedroht von diesen schwarzen Schiffen dort,
04:36
that had been in TokyoTokyo harborHafen over the last yearJahr.
94
261000
2000
welche über ein Jahr lang im Hafen von Tokio ankerten.
04:38
But, JapanJapan, in contrastKontrast to IndiaIndien and ChinaChina,
95
263000
4000
Aber Japan, im Gegensatz zu Indien und China,
04:42
maintainedgepflegt its nationalNational sovereigntySouveränität.
96
267000
3000
behielt seine nationale Souveränität.
04:45
And let's see how much differenceUnterschied that can make.
97
270000
3000
Lassen Sie uns sehen, wie viel Unterschied das machen kann.
04:48
And I will do that by bringingbringt these bubblesBlasen
98
273000
3000
Ich werde dies jetzt tun, indem ich diese Blasen
04:51
back to a GapminderGapminder graphGraph here,
99
276000
2000
zurück in eine Gapminder Grafik bringe,
04:53
where you can see eachjede einzelne bubbleBlase is a countryLand.
100
278000
3000
auf der jede Blase ein Land darstellt.
04:56
The sizeGröße of the bubbleBlase here is the populationBevölkerung.
101
281000
3000
Die Größe der Blase entspricht der Bevölkerung,
04:59
On this axisAchse, as I used to have incomeEinkommen perpro personPerson in comparablevergleichbar dollarDollar.
102
284000
5000
Diese Achse steht, wie immer, für das Einkommen pro Person in vergleichbaren Dollar.
05:04
And on that axisAchse I have life expectancyErwartung, the healthGesundheit of people.
103
289000
4000
Und auf dieser Achse liegt die Lebenserwartung, die Gesundheit der Menschen.
05:08
And I alsoebenfalls bringbringen an innovationInnovation here.
104
293000
2000
Außerdem bringe ich eine Erfindung mit.
05:10
I have transformedtransformiert the laserLaser- beamStrahl
105
295000
3000
Ich habe den Laserpointer hier im grünen Indien
05:13
into an ecologicalökologisch, recyclablerecycelbar versionVersion here, in greenGrün IndiaIndien.
106
298000
5000
in eine ökologische, recyclebare Version verwandelt.
05:18
(ApplauseApplaus)
107
303000
4000
(Applaus)
05:22
And we will see, you know.
108
307000
3000
Und jetzt schauen wir mal.
05:25
Look here, 1858, IndiaIndien was here,
109
310000
3000
Sehen Sie, 1858 war Indien hier,
05:28
ChinaChina was here, JapanJapan was there,
110
313000
2000
China war hier, Japan war dort,
05:30
UnitedVereinigte StatesStaaten and UnitedVereinigte KingdomKönigreich
111
315000
2000
Die Vereinigten Staaten und Großbritannien
05:32
was richerreicher over there.
112
317000
2000
waren reicher, auf dieser Seite.
05:34
And I will startAnfang the worldWelt like this.
113
319000
3000
Und ich werde die Welt starten.
05:37
IndiaIndien was not always like this levelEbene.
114
322000
2000
Indien war nicht immer auf diesem Level.
05:39
ActuallyTatsächlich if we go back into the historicalhistorisch recordAufzeichnung,
115
324000
2000
Tatsächlich, wenn wir in die Geschichtsbücher zurückgehen,
05:41
there was a time hundredsHunderte of yearsJahre agovor
116
326000
2000
gab es eine Zeit vor hunderten von Jahren,
05:43
when the incomeEinkommen perpro personPerson in IndiaIndien and ChinaChina
117
328000
2000
als das Einkommen pro Person in Indien und China
05:45
was even aboveüber that of EuropeEuropa.
118
330000
2000
sogar über jenem von Europa lag.
05:47
But 1850 had alreadybereits been manyviele, manyviele yearsJahre of foreignausländisch dominationHerrschaft,
119
332000
4000
Aber 1850 waren es schon viele Jahre seit Beginn der ausländischen Dominanz,
05:51
and IndiaIndien had been de-industrializedde-industrialisiert.
120
336000
3000
und Indien war de-industrialisiert.
05:54
And you can see that the countriesLänder who were growingwachsend
121
339000
2000
Und sie können sehen, dass die Wirtschaften der
05:56
theirihr economyWirtschaft was UnitedVereinigte StatesStaaten and UnitedVereinigte KingdomKönigreich.
122
341000
2000
Vereinigten Staaten und Großbritannien wuchsen.
05:58
And they were alsoebenfalls, by the endEnde of the centuryJahrhundert, gettingbekommen healthygesund,
123
343000
3000
Und sie wurden außerdem, gegen Ende des Jahrhunderts, gesünder.
06:01
and JapanJapan was startingbeginnend to catchFang up.
124
346000
2000
Und die Japaner begannen, aufzuholen.
06:03
IndiaIndien was tryingversuchen down here.
125
348000
2000
Indien versuchte es da unten.
06:05
Can you see how it startsbeginnt to moveBewegung there?
126
350000
2000
Können Sie sehen wie es anfängt, sich zu bewegen, hier?
06:07
But really, really naturalnatürlich sovereigntySouveränität was good for JapanJapan.
127
352000
4000
Aber wirklich, die Unabhängigkeit war gut für Japan.
06:11
And JapanJapan is tryingversuchen to moveBewegung up there.
128
356000
2000
Und Japan versucht, nach oben zu steigen.
06:13
And it's the newneu centuryJahrhundert now. HealthGesundheit is gettingbekommen better,
129
358000
2000
Und jetzt sind wir im neuen Jahrhundert. Die Gesundheit wird besser,
06:15
UnitedVereinigte KingdomKönigreich, UnitedVereinigte StatesStaaten.
130
360000
2000
Großbritannien, Vereinigte Staaten.
06:17
But carefulvorsichtig now -- we are approachingAnnäherung an the First WorldWelt WarKrieg.
131
362000
3000
Passen Sie jetzt auf, wir nähern uns dem Ersten Weltkrieg.
06:20
And the First WorldWelt WarKrieg, you know,
132
365000
2000
Und der Erste Weltkrieg, wissen sie,
06:22
we'llGut see a lot of deathsTodesfälle and economicalsparsam problemsProbleme here.
133
367000
4000
jetzt werden wir viele Tote und wirtschaftliche Probleme sehen,
06:26
UnitedVereinigte KingdomKönigreich is going down.
134
371000
2000
Großbritannien geht runter.
06:28
And now comeskommt the SpanishSpanisch fluGrippe alsoebenfalls.
135
373000
2000
Und jetzt kommt auch noch die Spanische Grippe.
06:30
And then after the First WorldWelt WarKrieg, they continuefortsetzen up.
136
375000
3000
Und dann, nach dem Ersten Weltkrieg setzen sie ihren Aufstieg fort.
06:33
Still underunter foreignausländisch dominationHerrschaft, and withoutohne sovereigntySouveränität,
137
378000
3000
Immer noch unter ausländischer Herrschaft und ohne Unabhängigkeit,
06:36
IndiaIndien and ChinaChina are down in the cornerEcke.
138
381000
2000
sind Indien und China unten in der Ecke.
06:38
Not much has happenedpassiert.
139
383000
2000
Es hat sich nicht viel verändert.
06:40
They have growngewachsen theirihr populationBevölkerung but not much more.
140
385000
2000
Ihre Bevölkerung ist gewachsen aber das war’s.
06:42
In the 1930's's now, you can see
141
387000
2000
Jetzt sind wir in den 1930ern, und Sie sehen,
06:44
that JapanJapan is going to a periodPeriode of warKrieg,
142
389000
3000
dass Japan durch eine Zeit des Krieges geht,
06:47
with lowerniedriger life expectancyErwartung.
143
392000
2000
mit niedriger Lebenserwartung.
06:49
And the SecondSekunde WorldWelt WarKrieg was really a terriblefurchtbar eventEvent,
144
394000
2000
Und der Zweite Weltkrieg war wirklich ein schreckliches Ereignis
06:51
alsoebenfalls economicallywirtschaftlich for JapanJapan.
145
396000
2000
für Japan, auch wirtschaftlich.
06:53
But they did recovererholen quiteganz fastschnell afterwardsdanach.
146
398000
2000
Aber sie erholten sich ziemlich schnell davon.
06:55
And we are movingbewegend into the newneu worldWelt.
147
400000
2000
Und wir bewegen uns in die neue Welt.
06:57
In 1947 IndiaIndien finallyendlich
148
402000
3000
1947 wird Indien
07:00
gainedgewonnen its independenceUnabhängigkeit.
149
405000
2000
endlich unabhängig.
07:02
And they could raiseerziehen the IndianIndian flagFlagge and becomewerden a sovereignsouverän nationNation,
150
407000
4000
Und sie konnten die indische Flagge hissen und eine unabhängige Nation werden,
07:06
but in very biggroß difficultiesSchwierigkeiten down there.
151
411000
3000
aber mit großen Schwierigkeiten da unten.
07:09
(ApplauseApplaus)
152
414000
3000
(Applaus)
07:12
In 1949 we saw the emergenceEntstehung of the modernmodern ChinaChina
153
417000
4000
1949 sahen wir die Entstehung des modernen Chinas
07:16
in a way whichwelche surprisedüberrascht the worldWelt.
154
421000
2000
in einer Art, welche die Welt überraschte.
07:18
And what happenedpassiert?
155
423000
2000
Und was passierte?
07:20
What happensdas passiert in the after independenceUnabhängigkeit?
156
425000
2000
Was passierte nach der Unabhängigkeit?
07:22
You can see that the healthGesundheit startedhat angefangen to improveverbessern.
157
427000
2000
Sie können sehen, dass die Gesundheit anfing, sich zu verbessern.
07:24
ChildrenKinder startedhat angefangen to go to schoolSchule.
158
429000
2000
Kinder begannen in die Schule zu gehen.
07:26
HealthGesundheit servicesDienstleistungen were providedunter der Voraussetzung.
159
431000
2000
Gesundheitliche Infrastruktur wurde zur Verfügung gestellt.
07:28
This is the Great LeapSprung ForwardNach vorne, when ChinaChina fellfiel down.
160
433000
4000
Das ist der "Große Sprung nach vorn", als China abfiel.
07:32
It was centralzentral planningPlanung by MaoMao TseTSE TungTung.
161
437000
2000
Es war Zentralplanung von Mao Tse Tung.
07:34
ChinaChina recoveredwiederhergestellt. Then they said,
162
439000
2000
China erholte sich. Dann sagten sie:
07:36
"NevermoreNevermore, stupidblöd centralzentral planningPlanung."
163
441000
2000
"Nie mehr blöde Zentralplanung."
07:38
But they wentging up here, and IndiaIndien was tryingversuchen to followFolgen.
164
443000
3000
Aber sie gingen nach hier oben und Indien versuchte, zu folgen.
07:41
And they were catchingfangend up indeedtatsächlich.
165
446000
2000
Und in der Tat holten sie auf.
07:43
And bothbeide countriesLänder had the better healthGesundheit, but still
166
448000
2000
Und beide Länder bekamen bessere Gesundheit, aber behielten
07:45
a very lowniedrig economyWirtschaft.
167
450000
2000
eine sehr niedrige Wirtschaft.
07:47
And we camekam to 1978, and MaoMao TseTSE TungTung diedist verstorben,
168
452000
3000
Und wir kommen zu 1978, und Mao Tse Tung starb,
07:50
and a newneu guy turnedgedreht up from the left.
169
455000
3000
und ein neuer Typ kam von Links.
07:53
And it was DengDeng XiaopingXiaoping comingKommen out here.
170
458000
3000
Es war Deng Xiaoping der hier reinschaut.
07:56
And he said, "Doesn't matterAngelegenheit
171
461000
2000
Er sagte: "Es ist nicht wichtig
07:58
if a catKatze is whiteWeiß or blackschwarz,
172
463000
2000
ob eine Katze schwarz oder weiß ist
08:00
as long as it catchesFänge miceMäuse."
173
465000
2000
solange sie Mäuse fängt."
08:02
Because catchingfangend miceMäuse
174
467000
2000
Denn Mäuse fangen
08:04
is what the two catsKatzen wanted to do.
175
469000
3000
war es, was die beiden Katzen tun wollten.
08:07
And you can see the two catsKatzen beingSein here,
176
472000
3000
Sie sehen die beiden Katzen hier,
08:10
ChinaChina and IndiaIndien, wantingwollend to catchFang the micesMICES over there, you know.
177
475000
3000
China und Indien, welche die Mäuse dort drüben fangen wollten.
08:13
And they decidedbeschlossen to go not only for healthGesundheit and educationBildung,
178
478000
3000
Und sie entschieden sich, nicht nur in Gesundheit und Bildung zu investieren
08:16
but alsoebenfalls startingbeginnend to growgrößer werden theirihr economyWirtschaft.
179
481000
2000
sondern begannen auch, die Wirtschaft wachsen zu lassen.
08:18
And the marketMarkt reformerReformer was successfulerfolgreich there.
180
483000
2000
Die Marktreform war erfolgreich in China.
08:20
In '92 IndiaIndien followsfolgt with a marketMarkt reformReformen.
181
485000
3000
1992 zog Indien mit einer Marktreform nach.
08:23
And they go quiteganz closelyeng togetherzusammen,
182
488000
2000
Und sie bewegen sich ziemlich nahe zusammen,
08:25
and you can see that the similarityÄhnlichkeit with IndiaIndien and ChinaChina,
183
490000
2000
man kann sehr gut sehen, dass die Ähnlichkeiten zwischen
08:27
in manyviele waysWege, are greatergrößer than the differencesUnterschiede with them.
184
492000
3000
Indien und China größer sind als die Unterschiede.
08:30
And here they marchMärz on. And will they catchFang up?
185
495000
2000
Und hier marschieren sie. Werden sie aufholen?
08:32
This is the biggroß questionFrage todayheute.
186
497000
2000
Das ist heute die große Frage.
08:34
There they are todayheute.
187
499000
2000
Voila, hier sind sie heute.
08:36
Now what does it mean that the --
188
501000
2000
Was bedeutet das jetzt --
08:38
(ApplauseApplaus)
189
503000
3000
(Applaus)
08:41
the averagesDurchschnittswerte there -- this is the averagedurchschnittlich of ChinaChina.
190
506000
3000
das hier ist der Durchschnitt Chinas.
08:44
If I would splitTeilt ChinaChina, look here,
191
509000
2000
Wenn ich China aufteile, kann man sehen:
08:46
ShanghaiShanghai has alreadybereits catchedAuffangschale up.
192
511000
3000
Shanghai hat schon aufgeholt.
08:49
ShanghaiShanghai is alreadybereits there.
193
514000
2000
Shanghai hat es schon geschafft.
08:51
And it's healthiergesünder than the UnitedVereinigte StatesStaaten.
194
516000
4000
Und es ist gesünder als die USA.
08:55
But on the other handHand, GuizhouGuizhou, one of the poorestärmste
195
520000
3000
Guizhou, eine der ärmsten ländlichen Provinzen Chinas,
08:58
inlandInland provincesProvinzen of ChinaChina, is there.
196
523000
3000
hingegen ist hier unten.
09:01
And if I splitTeilt GuizhouGuizhou into urbanstädtisch and ruralländlich,
197
526000
4000
Und wenn man Guizhou in Stadt und Land aufteilt
09:05
the ruralländlich partTeil of GuizhouGuizhou goesgeht down there.
198
530000
3000
geht der ländliche Teil bis dort unten hin.
09:08
You see this enormousenorm inequityUngerechtigkeit in ChinaChina,
199
533000
3000
Sie sehen die große Ungleichheit innerhalb Chinas
09:11
in the midstMitte of fastschnell economicWirtschaftlich growthWachstum.
200
536000
2000
inmitten des schnellen wirtschaftlichen Wachstums.
09:13
And if I would alsoebenfalls look at IndiaIndien,
201
538000
2000
Wenn wir uns Indien anschauen,
09:15
you have anotherein anderer typeArt of inequityUngerechtigkeit, actuallytatsächlich, in IndiaIndien.
202
540000
3000
finden wir eine andere Art von Ungleichheit.
09:18
The geographicalgeografischen, macro-geographicalMakro-geographische differenceUnterschied is not so biggroß.
203
543000
5000
Der makrogeographische Unterschied ist nicht sehr groß.
09:23
UttarUttar PradeshPradesh, the biggestgrößte of the statesZustände here,
204
548000
2000
Der größte Staat, Uttar Pradesh
09:25
is poorerärmeren and has a lowerniedriger healthGesundheit than the restsich ausruhen of IndiaIndien.
205
550000
3000
ist ärmer und hat eine niedrigere Gesundheit als der Rest Indiens.
09:28
KeralaKerala is flyingfliegend on topoben there,
206
553000
3000
Kerala hingegen ist ganz oben
09:31
matchingpassende UnitedVereinigte StatesStaaten in healthGesundheit,
207
556000
2000
gleichauf mit der Gesundheit der USA,
09:33
but not in economyWirtschaft.
208
558000
2000
nicht aber in der Wirtschaft.
09:35
And here, MaharashtraMaharashtra, with MumbaiMumbai,
209
560000
2000
Und hier, Maharashtra mit Mumbai
09:37
is forgingSchmieden forwardVorwärts-.
210
562000
2000
befindet sich im Aufstieg.
09:39
Now in IndiaIndien, the biggroß inequitiesUngerechtigkeiten are withininnerhalb the stateBundesland,
211
564000
3000
In Indien gibt es dafür große Unterschiede innerhalb der Staaten,
09:42
ratherlieber than betweenzwischen the statesZustände.
212
567000
2000
und nicht zwischen den Staaten.
09:44
And that is not a badschlecht thing, in itselfselbst.
213
569000
3000
Das ist an sich ja keine schlechte Sache.
09:47
If you have a lot inequityUngerechtigkeit, macro-geographicalMakro-geographische inequitiesUngerechtigkeiten
214
572000
4000
Wenn man große Ungleichheit hat, kann makrogeogaphische Ungleichheit
09:51
can be more difficultschwer in the long termBegriff to dealDeal with,
215
576000
3000
längerfristig schwieriger zu bewältigen sein,
09:54
than if it is in the samegleich areaBereich where you have a growthWachstum centerCenter
216
579000
3000
als wenn in der gleichen Gegend, in der es ein Wachstumszentrum gibt,
09:57
relativelyverhältnismäßig closeschließen to where poorArm people are livingLeben.
217
582000
3000
auch relativ nah arme Menschen leben.
10:00
No, there is one more inequityUngerechtigkeit. Look there, UnitedVereinigte StatesStaaten.
218
585000
3000
Nein, es gibt noch eine Ungleichheit. Schauen sie da, die USA.
10:03
(LaughterLachen)
219
588000
1000
(Lachen)
10:04
Oh, they brokepleite my frameRahmen.
220
589000
2000
Oh, sie haben meinen Rahmen zerbrochen.
10:06
WashingtonWashington, D.C. wentging out here.
221
591000
3000
Washington, D.C. ging nach draußen.
10:09
My friendsFreunde at GapminderGapminder wanted me to showShow this
222
594000
3000
Meine Kollegen von Gapminder wollten, dass ich Ihnen das zeige,
10:12
because there is a newneu leaderFührer in WashingtonWashington
223
597000
2000
denn es gibt diesen neuen Chef in Washington,
10:14
who is really concernedbesorgt about the healthGesundheit systemSystem.
224
599000
2000
der sich wirklich Sorgen um das Gesundheitswesen macht.
10:16
And I can understandverstehen him, because WashingtonWashington, D.C.
225
601000
3000
Ich kann ihn gut verstehen, weil Washington D.C.
10:19
is so richReich over there
226
604000
3000
sehr reich ist, dort drüben,
10:22
but they are not as healthygesund as KeralaKerala.
227
607000
2000
aber sie sind trotzdem nicht so gesund wie Kerala.
10:24
It's quiteganz interestinginteressant, isn't it?
228
609000
2000
Ziemlich interessant, nicht wahr?
10:26
(ApplauseApplaus)
229
611000
5000
(Applaus)
10:31
I can see a businessGeschäft opportunityGelegenheit for KeralaKerala,
230
616000
3000
Da sehe ich gute Geschäftsidee für Kerala:
10:34
helpingPortion fixFix the healthGesundheit systemSystem in the UnitedVereinigte StatesStaaten.
231
619000
2000
den USA helfen, ihr Gesundheitswesen zu aufzupäppeln.
10:36
(LaughterLachen)
232
621000
2000
(Lachen)
10:38
(ApplauseApplaus)
233
623000
2000
(Applaus)
10:40
Now here we have the wholeganze worldWelt. You have the legendLegende down there.
234
625000
3000
Hier haben wir die ganze Welt. Die Legende ist dort unten.
10:43
And when you see the two giantRiese catsKatzen here, pushingDrücken forwardVorwärts-,
235
628000
4000
Und wenn Sie diese beiden riesigen Katzen hier sehen,
10:47
you see that in betweenzwischen them
236
632000
2000
sehen Sie, dass zwischen ihnen
10:49
and aheadvoraus of them,
237
634000
2000
und vor ihnen,
10:51
is the wholeganze emergingentstehenden economiesVolkswirtschaften of the worldWelt,
238
636000
2000
die gesamte, aufsteigende Weltwirtschaft liegt,
10:53
whichwelche ThomasThomas FriedmanFriedman so correctlykorrekt callednamens the "flateben worldWelt."
239
638000
4000
welche Thomas Friedman so treffend die "flache Welt" nannte.
10:57
You can see that in healthGesundheit and educationBildung,
240
642000
2000
Sie können sehen, dass ein großer Teil der Welt
10:59
a largegroß partTeil of the worldWelt populationBevölkerung is puttingPutten forwardVorwärts-,
241
644000
3000
sein Gesundheitswesen und Ausbildung verbessert.
11:02
but in AfricaAfrika, and other partsTeile,
242
647000
2000
In Afrika und anderen Regionen,
11:04
as in ruralländlich GuizhouGuizhou in ChinaChina,
243
649000
2000
wie dem ländlichen Guizhou in China, dagegen
11:06
there is still people with lowniedrig healthGesundheit and very lowniedrig economyWirtschaft.
244
651000
3000
gibt es noch immer Menschen mit schlechter Gesundheit und sehr geringer Wirtschaft.
11:09
We have an enormousenorm disparityUngleichheit in the worldWelt.
245
654000
2000
Es herrscht enorme Ungleichheit in der Welt.
11:11
But mostdie meisten of the worldWelt in the middleMitte are pushingDrücken forwardsnach vorne very fastschnell.
246
656000
5000
Aber der Großteil der Welt macht schnelle Fortschritte.
11:16
Now, back to my projectionsProjektionen.
247
661000
2000
Zurück zu meiner Folie.
11:18
When will it catchFang up? I have to go back to very conventionalkonventionell graphGraph.
248
663000
5000
Wann werden sie aufholen? Dazu muss ich eine sehr konventionelle Grafik benutzen.
11:23
I will showShow incomeEinkommen perpro personPerson on this axisAchse insteadstattdessen,
249
668000
3000
Ich werde das Pro-Kopf-Einkommen auf dieser Achse zeigen,
11:26
poorArm down here, richReich up there.
250
671000
2000
arm dort unten, reich hier oben.
11:28
And then time here, from 1858
251
673000
2000
Und hier die Zeit, beginnend bei 1858.
11:30
I startAnfang the worldWelt.
252
675000
2000
Ich starte die Welt.
11:32
And we shallsoll see what will happengeschehen with these countriesLänder.
253
677000
3000
Und wir werden sehen was mit den Ländern passiert.
11:35
You see, ChinaChina underunter foreignausländisch dominationHerrschaft
254
680000
3000
Unter Fremdherrschaft fiel das Einkommen
11:38
actuallytatsächlich loweredgesenkt theirihr incomeEinkommen and camekam down to the IndianIndian levelEbene here.
255
683000
3000
in China auf das Niveau von Indien.
11:41
WhereasWährend U.K. and UnitedVereinigte StatesStaaten is gettingbekommen richerreicher and richerreicher.
256
686000
4000
Die USA und Großbritannien hingegen wurden reicher und reicher.
11:45
And after SecondSekunde WorldWelt WarKrieg, UnitedVereinigte StatesStaaten is richerreicher than U.K.
257
690000
3000
Und nach dem Zweiten Weltkrieg waren die USA reicher als Großbritannien.
11:48
But independenceUnabhängigkeit is comingKommen here.
258
693000
2000
Aber jetzt kommt die Unabhängigkeit.
11:50
GrowthWachstum is startingbeginnend, economicWirtschaftlich reformReformen.
259
695000
2000
Wachstum beginnt, wirtschaftliche Reformen.
11:52
GrowthWachstum is fasterschneller, and with projectionProjektion from IMFIWF
260
697000
3000
Das Wachstum ist schneller und mit Hochrechnungen des internationalen Währungsfonds
11:55
you can see where you expecterwarten von them to be in 2014.
261
700000
4000
können Sie sehen, wo sie 2014 sein werden.
11:59
Now, the questionFrage is, "When will the catchFang up take placeOrt?"
262
704000
5000
Also, die Frage ist: "Wann werden sie aufholen?"
12:04
Look at, look at the UnitedVereinigte StatesStaaten.
263
709000
2000
Schauen Sie auf die Vereinigten Staaten.
12:06
Can you see the bubbleBlase?
264
711000
2000
Können Sie die Blase sehen?
12:08
The bubblesBlasen, not my bubblesBlasen,
265
713000
2000
Nicht die Blase, nicht meine Blasen,
12:10
but the financialfinanziell bubblesBlasen.
266
715000
2000
sondern die finanzielle Blase
12:12
That's the dotPunkt comcom bubbleBlase. This is the LehmanLehman BrothersBrüder doorstepHaustür there.
267
717000
5000
Das ist die Dot-Com-Blase. Das ist der Lehman Brothers Absturz.
12:17
You see it camekam down there.
268
722000
2000
Hier können Sie es herunterkommen sehen.
12:19
And it seemsscheint this is anotherein anderer rockRock comingKommen down there, you know.
269
724000
5000
Und hier scheint die Northern Rock Pleite zu sein.
12:24
So they doesn't seemscheinen to go this way, these countriesLänder.
270
729000
3000
Diese Länder scheinen also nicht diesen Weg zu gehen.
12:27
They seemscheinen to go in a more humbledemütigen growthWachstum way, you know.
271
732000
3000
Stattdessen scheinen sie bescheidener zu wachsen.
12:30
And people interestedinteressiert in growthWachstum
272
735000
2000
Und Menschen, die sich für Wachstum interessieren,
12:32
are turningDrehen theirihr eyesAugen towardsin Richtung AsiaAsien.
273
737000
3000
schauen jetzt nach Asien.
12:35
I can comparevergleichen to JapanJapan. This is JapanJapan comingKommen up.
274
740000
3000
Ich kann es mit Japan vergleichen. Hier kommt Japan.
12:38
You see, JapanJapan did it like that.
275
743000
2000
Sehen Sie, Japan hat es so gemacht.
12:40
We addhinzufügen JapanJapan to it.
276
745000
2000
Wir fügen Japan hinzu.
12:42
And there is no doubtZweifel that fastschnell catchFang up
277
747000
3000
Und es gibt keinen Zweifel, dass ein schnelles Aufholen
12:45
can take placeOrt.
278
750000
2000
stattfinden kann.
12:47
Can you see here what JapanJapan did?
279
752000
2000
Können Sie sehen, was Japan machte?
12:49
JapanJapan did it like this, untilbis fullvoll catchFang up,
280
754000
2000
Japan machte es so, bis es aufgeholt hatte,
12:51
and then they followFolgen with the other high-incomemit hohem Einkommen economiesVolkswirtschaften.
281
756000
4000
und danach ging es weiter wie die anderen reichen Ökonomien.
12:55
But the realecht projectionsProjektionen for those onesEinsen,
282
760000
3000
Aber die echten Projektionen für diese,
12:58
I would like to give it like this.
283
763000
5000
würde ich in etwa so geben.
13:03
Can be worseschlechter, can be better.
284
768000
2000
Kann schlechter werden, kann besser werden.
13:05
It's always difficultschwer to predictvorhersagen, especiallyinsbesondere about the futureZukunft.
285
770000
4000
Vorhersagen sind immer schwierig, vor allem über die Zukunft.
13:09
Now, a historianHistoriker tellserzählt me it's even more difficultschwer to predictvorhersagen about the pastVergangenheit.
286
774000
3000
Ein Historiker sagte mir mal, es sei noch schwieriger, etwas über die Vergangenheit vorherzusagen.
13:12
(LaughterLachen)
287
777000
2000
(Lachen)
13:14
I think I'm in a difficultschwer positionPosition here.
288
779000
3000
Ich denke, ich bin hier in einer schwierigen Position.
13:17
InequalitiesUngleichheiten in ChinaChina and IndiaIndien
289
782000
2000
Ungleichheiten in China und Indien
13:19
I considerErwägen really the biggroß obstacleHindernis
290
784000
4000
schätze ich als ein wirklich großes Hindernis ein,
13:23
because to bringbringen the entireganz populationBevölkerung into growthWachstum and prosperityWohlstand
291
788000
4000
denn die gesamte Bevölkerung in Wachstum und Wohlstand zu bringen,
13:27
is what will createerstellen a domesticinländisch marketMarkt,
292
792000
2000
das wird einen heimischen Markt schaffen,
13:29
what will avoidvermeiden socialSozial instabilityInstabilität,
293
794000
3000
das wird soziale Unstabilität verhindern,
13:32
and whichwelche will make use of the entireganz capacityKapazität
294
797000
3000
und es wird das gesamte Potential der Bevölkerung
13:35
of the populationBevölkerung.
295
800000
2000
nutzen.
13:37
So, socialSozial investmentsInvestitionen in healthGesundheit, educationBildung and infrastructureInfrastruktur,
296
802000
4000
Also, soziale Investitionen in Gesundheit, Bildung und Infrastruktur
13:41
and electricityElektrizität is really what is needederforderlich in IndiaIndien and ChinaChina.
297
806000
6000
und Elektrizität, das wird wirklich benötigt in Indien und China.
13:47
You know the climateKlima. We have great internationalInternational expertsExperten
298
812000
3000
Sie wissen über das Klima bescheid. Wir haben große internationale Experten
13:50
withininnerhalb IndiaIndien tellingErzählen us that the climateKlima is changingÄndern,
299
815000
3000
in Indien, die uns bestätigen, dass sich das Klima verändert,
13:53
and actionsAktionen has to be takengenommen,
300
818000
2000
und Maßnahmen ergriffen werden müssen,
13:55
otherwiseAndernfalls ChinaChina and IndiaIndien would be the countriesLänder
301
820000
3000
da ansonsten China und Indien Länder werden,
13:58
mostdie meisten to sufferleiden from climateKlima changeVeränderung.
302
823000
2000
die am meisten unter dem Klimawandel leiden.
14:00
And I considerErwägen IndiaIndien and ChinaChina the bestBeste partnersPartner in the worldWelt
303
825000
3000
Und ich halte Indien und China für die besten Partner in der Welt
14:03
in a good globalglobal climateKlima policyPolitik.
304
828000
3000
für eine gute globale Klimapolitik.
14:06
But they ain'tist nicht going to payZahlen
305
831000
2000
Aber sie werden nicht bezahlen
14:08
for what othersAndere, who have more moneyGeld,
306
833000
2000
für das, was andere, die mehr Geld haben,
14:10
have largelyweitgehend createderstellt, and I can agreezustimmen on that.
307
835000
3000
größtenteils erzeugt haben, und ich stimme ihnen zu.
14:13
But what I'm really worriedbesorgt about is warKrieg.
308
838000
3000
Aber ich bin wirklich beunruhigt über Krieg.
14:16
Will the formerehemalige richReich countriesLänder really acceptakzeptieren
309
841000
2000
Werden die einst reichen Länder eine vollständig
14:18
a completelyvollständig changedgeändert worldWelt economyWirtschaft,
310
843000
3000
veränderte Weltwirtschaft wirklich akzeptieren,
14:21
and a shiftVerschiebung of powerLeistung away from where it has been
311
846000
3000
und die Machtverschiebung von dort, wo sie während der
14:24
the last 50 to 100 to 150 yearsJahre,
312
849000
2000
letzten 50 bis 100 bis 150 Jahren war
14:26
back to AsiaAsien?
313
851000
2000
zurück nach Asien?
14:28
And will AsiaAsien be ablefähig to handleGriff that
314
853000
2000
Und wird Asien mit dieser neuen Position
14:30
newneu positionPosition of beingSein in chargeberechnen
315
855000
2000
an der Spitze der Welt fertig werden,
14:32
of beingSein the mostdie meisten mightymächtige, and the governorsGouverneure of the worldWelt?
316
857000
3000
als die mächtigen Chefs der Welt?
14:35
So, always avoidvermeiden warKrieg,
317
860000
2000
Also, immer Krieg vermeiden,
14:37
because that always pushesschiebt humanMensch beingsWesen backwardrückwärts.
318
862000
3000
denn dadurch geht menschliche Entwicklung immer zurück.
14:40
Now if these inequalitiesUngleichungen, climateKlima and warKrieg can be avoidedvermieden,
319
865000
4000
Nun, wenn diese Ungleichheiten, Klimaveränderung und Krieg vermieden werden können,
14:44
get readybereit for a worldWelt in equityEigenkapital,
320
869000
3000
machen Sie sich bereit für eine gleiche Welt.
14:47
because this is what seemsscheint to be happeningHappening.
321
872000
3000
Denn dies ist es, was zu passieren scheint.
14:50
And that visionVision that I got as a youngjung studentSchüler,
322
875000
2000
Und diese Vision, die ich als junger Student bekam,
14:52
1972, that IndiansInder can be much better than SwedesSchweden,
323
877000
6000
1972, dass Inder viel besser als Schweden sein können,
14:58
is just about to happengeschehen.
324
883000
2000
ist kurz vorm wahrwerden.
15:00
And it will happengeschehen preciselygenau
325
885000
3000
Und es wird haargenau
15:03
the yearJahr 2048
326
888000
4000
im Jahre 2048 stattfinden
15:07
in the laterspäter partTeil of the summerSommer-, in JulyJuli,
327
892000
3000
im späten Sommer, im Juli,
15:10
more preciselygenau, the 27thth of JulyJuli.
328
895000
3000
noch genauer am 27. Juli.
15:13
(ApplauseApplaus)
329
898000
8000
(Applaus)
15:21
The 27thth of JulyJuli, 2048
330
906000
4000
Der 27. Juli 2048
15:25
is my 100thth birthdayGeburtstag.
331
910000
2000
ist mein hundertster Geburtstag.
15:27
(LaughterLachen)
332
912000
2000
(Lachen)
15:29
And I expecterwarten von to speaksprechen
333
914000
2000
Und ich rechne damit
15:31
in the first sessionSession of the 39thth TEDTED IndiaIndien.
334
916000
4000
während der ersten Versammlung des 39. TEDIndia zu sprechen.
15:35
Get your bookingsBuchungen in time. Thank you very much.
335
920000
3000
Buchen sie rechtzeitig. Vielen herzlichen Dank.
15:38
(ApplauseApplaus)
336
923000
7000
(Applaus)
Translated by Philipp Böing
Reviewed by Els De Keyser

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Hans Rosling - Global health expert; data visionary
In Hans Rosling’s hands, data sings. Global trends in health and economics come to vivid life. And the big picture of global development—with some surprisingly good news—snaps into sharp focus.

Why you should listen

Even the most worldly and well-traveled among us have had their perspectives shifted by Hans Rosling. A professor of global health at Sweden's Karolinska Institute, his work focused on dispelling common myths about the so-called developing world, which (as he pointed out) is no longer worlds away from the West. In fact, most of the Third World is on the same trajectory toward health and prosperity, and many countries are moving twice as fast as the west did.

What set Rosling apart wasn't just his apt observations of broad social and economic trends, but the stunning way he presented them. Guaranteed: You've never seen data presented like this. A presentation that tracks global health and poverty trends should be, in a word: boring. But in Rosling's hands, data sings. Trends come to life. And the big picture — usually hazy at best — snaps into sharp focus.

Rosling's presentations were grounded in solid statistics (often drawn from United Nations and World Bank data), illustrated by the visualization software he developed. The animations transform development statistics into moving bubbles and flowing curves that make global trends clear, intuitive and even playful. During his legendary presentations, Rosling took this one step farther, narrating the animations with a sportscaster's flair.

Rosling developed the breakthrough software behind his visualizations through his nonprofit Gapminder, founded with his son and daughter-in-law. The free software — which can be loaded with any data — was purchased by Google in March 2007. (Rosling met the Google founders at TED.)

Rosling began his wide-ranging career as a physician, spending many years in rural Africa tracking a rare paralytic disease (which he named konzo) and discovering its cause: hunger and badly processed cassava. He co-founded Médecins sans Frontièrs (Doctors without Borders) Sweden, wrote a textbook on global health, and as a professor at the Karolinska Institut in Stockholm initiated key international research collaborations. He's also personally argued with many heads of state, including Fidel Castro.

Hans Rosling passed away in February 2017. He is greatly missed.


More profile about the speaker
Hans Rosling | Speaker | TED.com