ABOUT THE SPEAKER
Magnus Larsson - Dune architect
Magnus Larsson hopes to build new structures in the desert -- by using bacteria to turn shifting sand into a solid mass.

Why you should listen

Architecture student Magnus Larsson wants to turn some of the most deserted and harsh landscapes on the planet into habitable structures. How? By turning loose sand dunes into solid architecture using bacteria. A team at UC Davis has been looking at the microorganism bacillus pasteurii to solidify the ground in earthquake-prone areas. As Larsson puts it, "All I did was to deliberately misapply their technology ... and to pump up the scale, and turn it into a 6,000-km-long wall that's made of sand and protects against sand."

After talking with Jason DeJong at UC Davis and with Stefano Ciurli, a b. pasteurii expert at the University of Bologna, Larsson put together a team at University College London to grow the bacteria and attempt to solidify sand. His Holcim Award-winning proposal is a complement to the Green Wall Sahara shelterbelt, being planted across the African continent. Larsson is now investigating how to bring the project to the next stage: a 1:1 scale prototype.

More profile about the speaker
Magnus Larsson | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2009

Magnus Larsson: Turning dunes into architecture

Magnus Larsson verwandelt Dünen in Architektur

Filmed:
743,305 views

Architekturstudent Magnus Larsson beschreibt seinen kühnen Plan, die Sahara zu bezwingen; mit Hilfe von Bakterien und einem überraschenden Baumaterial: dem Sand selbst.
- Dune architect
Magnus Larsson hopes to build new structures in the desert -- by using bacteria to turn shifting sand into a solid mass. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
It's a bitBit funnykomisch to be
0
0
2000
Es ist schon ein bisschen komisch,
00:17
at a conferenceKonferenz dedicatedgewidmet to things not seengesehen,
1
2000
2000
auf einer Konferenz zu sein, die "unsichtbaren" Dingen gewidmet ist,
00:19
and presentGeschenk my proposalVorschlag to buildbauen
2
4000
3000
und meinen Vorschlag vorzustellen,
00:22
a 6,000-kilometer-long-Kilometer-lange wallMauer
3
7000
2000
eine 6.000 km lange Mauer quer
00:24
acrossüber the entireganz AfricanAfrikanische continentKontinent.
4
9000
3000
durch den gesamten Afrikanischen Kontinent zu bauen.
00:27
About the sizeGröße of the Great WallWand of ChinaChina,
5
12000
3000
Mit einer Größe von der chinesischen Mauer
00:30
this would hardlykaum be an invisibleunsichtbar structureStruktur.
6
15000
2000
wäre das nicht gerade ein unsichtbares Gebilde.
00:32
And yetnoch it's madegemacht from partsTeile that are invisibleunsichtbar, or near-invisiblefast unsichtbaren, to the nakednackt eyeAuge:
7
17000
5000
Dennoch besteht es aus Teilen, die unsichtbar bzw. für das bloße Auge beinahe unsichtbar sind:
00:37
bacteriaBakterien and grainsKörner of sandSand.
8
22000
3000
Bakterien und Sandkörner.
00:40
Now, as architectsArchitekten we're trainedausgebildet to solvelösen problemsProbleme.
9
25000
3000
Als Architekten werden wir ausgebildet, um Probleme zu lösen.
00:43
But I don't really believe in architecturalArchitektur problemsProbleme;
10
28000
2000
Ich glaube aber eigentlich nicht an architektonische Probleme;
00:45
I only believe in opportunitiesChancen.
11
30000
2000
ich glaube nur an Möglichkeiten.
00:47
WhichDie is why I'll showShow you a threatBedrohung,
12
32000
2000
Was ich Ihnen zeigen werde, ist eine Bedrohung
00:49
and an architecturalArchitektur responseAntwort.
13
34000
2000
und die architektonische Antwort darauf.
00:51
The threatBedrohung is desertificationWüstenbildung.
14
36000
4000
Die Bedrohung heißt Wüstenbildung.
00:55
My responseAntwort is a sandstoneSandstein wallMauer
15
40000
3000
Meine Antwort darauf ist eine sandsteinerne Mauer
00:58
madegemacht from bacteriaBakterien and solidifiedverfestigt sandSand,
16
43000
2000
aus durch Bakterien verhärtetem Sand,
01:00
stretchingdehnen acrossüber the desertWüste.
17
45000
4000
die sich durch die Wüste erstreckt.
01:04
Now, sandSand is a magicalmagisch materialMaterial
18
49000
2000
Sand ist ein magisches Material
01:06
of beautifulschön contradictionsWidersprüche.
19
51000
2000
voll schöner Widersprüche.
01:08
It is simpleeinfach and complexKomplex.
20
53000
3000
Es ist einfach und komplex.
01:11
It is peacefulfriedlich and violentheftig.
21
56000
2000
Es ist friedlich und gewalttätig.
01:13
It is always the samegleich, never the samegleich,
22
58000
2000
Es ist immer das Gleiche, niemals das Selbe,
01:15
endlesslyendlos fascinatingfaszinierend.
23
60000
2000
endlos faszinierend.
01:17
One billionMilliarde grainsKörner of sandSand
24
62000
2000
Jede Sekunde entstehen
01:19
come into existenceExistenz in the worldWelt eachjede einzelne secondzweite.
25
64000
4000
eine Milliarde Sandkörner.
01:23
That's a cyclicalzyklische processverarbeiten.
26
68000
2000
Das ist ein zyklischer Prozess.
01:25
As rocksFelsen and mountainsBerge diesterben,
27
70000
2000
Wenn Felsen und Berge sterben,
01:27
grainsKörner of sandSand are borngeboren.
28
72000
2000
werden Sandkörner geboren.
01:29
Some of those grainsKörner maykann then cementZement naturallynatürlich into sandstoneSandstein.
29
74000
3000
Manche dieser Körner verfestigen sich auf natürliche Weise zu Sandstein.
01:32
And as the sandstoneSandstein weathersWetter, newneu grainsKörner breakUnterbrechung freefrei.
30
77000
4000
Wenn der Sandstein verwittert, werden neue Körner freigesetzt.
01:36
Some of those grainsKörner maykann then accumulateakkumulieren
31
81000
2000
Manche dieser Körner sammeln sich dann
01:38
on a massivemassiv scaleRahmen,
32
83000
2000
möglicherweise in großer Zahl
01:40
into a sandSand duneDüne.
33
85000
3000
zu einer Sanddüne.
01:43
In a way, the staticstatische, stoneStein mountainBerg
34
88000
3000
In gewisser Weise wird der statische, steinerne Berg,
01:46
becomeswird a movingbewegend mountainBerg of sandSand.
35
91000
3000
zu einem sich bewegenden Berg aus Sand.
01:49
But, movingbewegend mountainsBerge can be dangerousgefährlich. Let me try and explainerklären why.
36
94000
4000
Sich bewegende Berge können aber gefährlich sein. Lassen Sie mich erklären, warum das so ist.
01:53
DryTrocken areasBereiche coverAbdeckung more than one thirddritte of the Earth'sDer Erde landLand surfacesOberflächen.
37
98000
4000
Trockene Gebiete bedecken mehr als ein Drittel der Erdoberfläche.
01:57
Some are alreadybereits desertsWüsten;
38
102000
2000
Manche sind bereits Wüsten;
01:59
othersAndere are beingSein seriouslyernst degradedabgebaut by the sandSand.
39
104000
3000
andere veröden durch den Sand ganz erheblich.
02:02
Just southSüd of the SaharaSahara we find the SahelSahel.
40
107000
3000
Direkt südlich der Sahara befindet sich die Sahelzone.
02:05
The nameName meansmeint "edgeRand of the desertWüste."
41
110000
3000
Der Name bedeutet "Rand der Wüste."
02:08
And this is the regionRegion mostdie meisten closelyeng associateddamit verbundenen with desertificationWüstenbildung.
42
113000
4000
Diese Region wird am häufigsten mit Wüstenbildung in Verbindung gebracht.
02:12
It was here in the latespät '60s and earlyfrüh '70s
43
117000
3000
In den späten 60ern und frühen 70ern,
02:15
that majorHaupt droughtsDürren broughtgebracht threedrei millionMillion people
44
120000
3000
brachten hier größere Dürren drei Millionen Menschen,
02:18
to becomewerden dependentabhängig uponauf emergencyNotfall foodLebensmittel aidHilfe,
45
123000
3000
in die Abhängigkeit von Notfall-Hungerhilfe.
02:21
with about up to 250,000 dyingsterben.
46
126000
2000
Bis zu 250.000 Menschen starben.
02:23
This is a catastropheKatastrophe waitingwarten to happengeschehen again.
47
128000
3000
Diese Katastrophe wird wieder passieren.
02:26
And it's one that getsbekommt very little attentionAufmerksamkeit.
48
131000
3000
Und es ist eine, die wenig Aufmerksamkeit bekommt.
02:29
In our acceleratedbeschleunigt mediaMedien cultureKultur,
49
134000
2000
In unserer beschleunigten Mediengesellschaft,
02:31
desertificationWüstenbildung is simplyeinfach too slowlangsam
50
136000
3000
ist die Wüstenbildung einfach zu langsam,
02:34
to reacherreichen the headlinesSchlagzeilen.
51
139000
2000
um in die Schlagzeilen zu kommen.
02:36
It's nothing like a tsunamiTsunami or a KatrinaKatrina:
52
141000
3000
Es ist nicht wie ein Tsunami oder Katrina:
02:39
too fewwenige cryingWeinen childrenKinder and smashedzerschlagen up housesHäuser.
53
144000
5000
Zu wenige weinende Kinder und zerstörte Häuser.
02:44
And yetnoch desertificationWüstenbildung
54
149000
2000
Trotzdem ist Wüstenbildung
02:46
is a majorHaupt threatBedrohung on all continentsKontinente,
55
151000
2000
auf allen Kontinenten eine große Gefahr.
02:48
affectingbeeinflussen some 110 countriesLänder
56
153000
3000
Sie betrifft etwa 110 Länder
02:51
and about 70 percentProzent of the world'sWelt agriculturallandwirtschaftlich drylandsTrockengebiete.
57
156000
5000
und etwa 70 Prozent der weltweiten landwirtschaftlichen Trockengebiete.
02:56
It seriouslyernst threatensdroht the livelihoodsLebensunterhalt
58
161000
4000
Sie bedroht ernsthaft die Existenzgrundlage
03:00
of millionsMillionen of people,
59
165000
2000
von Millionen von Menschen,
03:02
and especiallyinsbesondere in AfricaAfrika and ChinaChina.
60
167000
3000
vor allem in Afrika und China.
03:05
And it is largelyweitgehend an issueProblem that we'vewir haben createderstellt for ourselvesuns selbst
61
170000
3000
Es ist ein Problem, das wir hauptsächlich selbst verursacht haben,
03:08
throughdurch unsustainablenicht nachhaltig use of scarceknapp resourcesRessourcen.
62
173000
4000
durch den verantwortungslosen Verbrauch knapper Rohstoffe.
03:12
So, we get climateKlima changeVeränderung.
63
177000
2000
Wir bekommen also den Klimawandel.
03:14
We get droughtsDürren,
64
179000
1000
Wir bekommen Dürren,
03:15
increasederhöht desertificationWüstenbildung,
65
180000
2000
zunehmende Wüstenbildung,
03:17
crashingAbsturz foodLebensmittel systemsSysteme, waterWasser scarcityKnappheit,
66
182000
3000
zusammenbrechende Ernährungssysteme, Wasserknappheit,
03:20
famineHungersnot, forcedgezwungen migrationMigration,
67
185000
4000
Hungersnöte, erzwungene Migration,
03:24
politicalpolitisch instabilityInstabilität, warfareKrieg, crisisKrise.
68
189000
4000
politische Instabilität, Krieg, Krisen.
03:28
That's a potentialPotenzial scenarioSzenario
69
193000
2000
All das kann passieren,
03:30
if we failScheitern to take this seriouslyernst.
70
195000
2000
wenn wir das Problem nicht ernst nehmen.
03:32
But, how farweit away is it?
71
197000
2000
Aber wie ernst ist es eigentlich?
03:34
I wentging to SokotoSokoto in northernNord NigeriaNigeria
72
199000
2000
Ich war in Sokoto, im Norden Nigerias,
03:36
to try and find out how farweit away it is.
73
201000
3000
um herauszufinden, wie ernst es ist.
03:39
The dunesDünen here moveBewegung southwardnach Süden at a paceTempo of around 600 metersMeter a yearJahr.
74
204000
5000
Die Dünen bewegen sich hier südwärts mit einer Geschwindigkeit von 600 Metern im Jahr.
03:44
That's the SaharaSahara eatingEssen up almostfast [two metersMeter] a day of the arableAckerland landLand,
75
209000
3000
Das bedeutet, die Sahara verschlingt beinahe einen Meter urbaren Landes pro Tag,
03:47
physicallyphysisch pushingDrücken people away from theirihr homesHäuser.
76
212000
4000
und vertreibt Menschen aus ihren Häusern.
03:51
Here I am -- I'm the secondzweite personPerson on the left --
77
216000
3000
Hier bin ich, der zweite von links,
03:54
(LaughterLachen)
78
219000
2000
(Lachen)
03:56
with the eldersÄlteste in Gidan-KaraGidan-Kara,
79
221000
3000
mit den Ältesten in Gidan-Kara,
03:59
a tinysehr klein villageDorf outsidedraußen of SokotoSokoto.
80
224000
3000
einem kleinen Dorf außerhalb von Sokoto.
04:02
They had to moveBewegung this villageDorf in 1987
81
227000
2000
Sie mussten das Dorf 1987 verlegen,
04:04
as a hugeenorm duneDüne threatenedbedroht to swallowschlucken it.
82
229000
3000
da eine riesige Düne es zu verschlucken drohte.
04:07
So, they movedbewegt the entireganz villageDorf, hutHütte by hutHütte.
83
232000
3000
Sie verlegten also das gesamte Dorf, Hütte um Hütte.
04:10
This is where the villageDorf used to be.
84
235000
2000
Da war früher das Dorf.
04:12
It tookdauerte us about 10 minutesProtokoll to climbsteigen up to the topoben of that duneDüne,
85
237000
5000
Es dauerte etwa 10 Minuten, um auf die Spitze der Düne zu klettern.
04:17
whichwelche goesgeht to showShow why they had to moveBewegung to a safersicherer locationLage.
86
242000
3000
Das zeigt, warum sie an einen sichereren Ort ziehen mussten.
04:20
That's the kindArt of forcedgezwungen migrationMigration
87
245000
2000
Das ist die Art von erzwungener Migration,
04:22
that desertificationWüstenbildung can leadführen to.
88
247000
3000
zu der Wüstenbildung führen kann.
04:25
If you happengeschehen to liveLeben closeschließen to the desertWüste borderRand,
89
250000
2000
Wenn Sie zufällig nahe der Wüste leben,
04:27
you can prettyziemlich much calculateberechnen how long it will be
90
252000
2000
können sie ziemlich genau ausrechnen, wie lange es dauern wird
04:29
before you have to carrytragen your kidsKinder away,
91
254000
2000
bis Sie Ihre Kinder wegtragen,
04:31
and abandonverlassen your home and your life as you know it.
92
256000
5000
Ihre Heimat und das Leben wie sie es kannten, verlassen müssen.
04:36
Now, sandSand dunesDünen coverAbdeckung only about one fifthfünfte of our desertsWüsten.
93
261000
4000
Sanddünen bedecken derzeit nur ein Fünftel unserer Wüsten.
04:40
And still, those extremeextrem environmentsUmgebungen are very good placessetzt
94
265000
3000
Trotzdem ist diese extreme Umgebung ein sehr guter Ort,
04:43
if we want to stop the shiftingVerschiebung sandsSand.
95
268000
3000
wenn wir den sich bewegenden Sand stoppen wollen.
04:46
FourVier yearsJahre agovor, 23 AfricanAfrikanische countriesLänder
96
271000
3000
Vor vier Jahren kamen 23 afrikanische Länder zusammen,
04:49
camekam togetherzusammen to createerstellen the Great GreenGrün WallWand SaharaSahara.
97
274000
3000
um die Große Grüne Mauer in der Sahara zu schaffen.
04:52
A fantasticfantastisch projectProjekt, the initialInitiale planplanen
98
277000
3000
Ein fantastisches Projekt. Der ursprüngliche Plan
04:55
callednamens for a shelterSchutz beltGürtel of treesBäume to be plantedgepflanzt
99
280000
2000
sah vor, einen Gürtel von Bäumen zu pflanzen.
04:57
right acrossüber the AfricanAfrikanische continentKontinent,
100
282000
2000
Quer durch den afrikanischen Kontinent.
04:59
from MauritaniaMauretanien in the westWest-, all the way to DjiboutiDschibuti in the eastOsten.
101
284000
4000
Von Mauretanien im Westen bis nach Djibouti im Osten.
05:03
If you want to stop a sandSand duneDüne from movingbewegend,
102
288000
2000
Wenn sie eine Düne daran hindern wollen, sich zu bewegen,
05:05
what you need to make sure to do is to stop the grainsKörner
103
290000
2000
müssen sie dafür sorgen, dass sich die Sandkörner nicht weiter
05:07
from avalanchingdaran over its crestKamm.
104
292000
3000
über den Gipfel wälzen können.
05:10
And a good way of doing that, the mostdie meisten efficienteffizient way,
105
295000
2000
Eine gute, die effizienteste, Art das zu machen,
05:12
is to use some kindArt of sandSand catcherCatcher.
106
297000
2000
ist eine Art Sandfänger zu nutzen.
05:14
TreesBäume or cactiKakteen are good for this.
107
299000
3000
Bäume oder Kakteen sind dafür gut geeignet.
05:17
But, one of the problemsProbleme with plantingBepflanzung treesBäume is that
108
302000
3000
Ein Problem mit dem Pflanzen von Bäumen ist,
05:20
the people in these regionsRegionen are so poorArm
109
305000
2000
dass die Menschen in dieser Region so arm sind,
05:22
that they chopChop them down for firewoodBrennholz.
110
307000
2000
dass sie Bäume abholzen, um sie als Feuerholz zu verwenden.
05:24
Now there is an alternativeAlternative to just plantingBepflanzung treesBäume
111
309000
4000
Es gibt eine Alternative dazu, einfach Bäume zu pflanzen
05:28
and hopinghoffend that they won'tGewohnheit get choppedgehackt down.
112
313000
3000
und zu hoffen, dass sie nicht abgeholzt werden.
05:31
This sandstoneSandstein wallMauer that I'm proposingvorschlagen essentiallyim Wesentlichen does threedrei things.
113
316000
3000
Die Sandsteinmauer, die ich vorschlage tut im Wesentlichen drei Dinge.
05:34
It addsfügt hinzu roughnessRauheit to the dune'sdie Düne surfaceOberfläche,
114
319000
3000
Sie erhärtet die Oberfläche einer Düne,
05:37
to the textureTextur of the dune'sdie Düne surfaceOberfläche, bindingBindung the grainsKörner.
115
322000
3000
erhärtet die Textur der Dünenoberfläche, indem sie die Sandkörner bindet.
05:40
It providesbietet a physicalphysisch supportUnterstützung structureStruktur for the treesBäume,
116
325000
3000
Sie bietet den Bäumen eine stützende Struktur,
05:43
and it createserstellt physicalphysisch spacesLeerzeichen,
117
328000
3000
und es schafft Räume,
05:46
habitablebewohnbar spacesLeerzeichen insideinnen of the sandSand dunesDünen.
118
331000
2000
bewohnbare Räume innerhalb der Sanddüne.
05:48
If people liveLeben insideinnen of the greenGrün barrierBarriere
119
333000
3000
Wenn Menschen innerhalb des grünen Gürtels leben,
05:51
they can help supportUnterstützung the treesBäume, protectschützen them from humansMenschen,
120
336000
3000
können sie helfen, die Bäume vor Menschen
05:54
and from some of the forcesKräfte of natureNatur.
121
339000
2000
und Naturgewalten zu schützen.
05:56
InsideIm Inneren of the dunesDünen we find shadeSchatten.
122
341000
3000
In der Düne findet man Schatten.
05:59
We can startAnfang harvestingErnte condensationKondensation,
123
344000
3000
Man kann Kondenswasser sammeln
06:02
and startAnfang greeningBegrünung the desertWüste from withininnerhalb.
124
347000
2000
und die Wüste von Innen begrünen.
06:04
SandSand dunesDünen are almostfast like ready-madefertige buildingsGebäude in a way.
125
349000
3000
Sanddünen sind gewissermaßen Fertighäuser.
06:07
All we need to do is solidifyfestigen the partsTeile that we need to be solidsolide,
126
352000
4000
Wir müssen nur die losen Teile verfestigen,
06:11
and then excavateGraben the sandSand,
127
356000
2000
den Sand ausheben
06:13
and we have our architecturedie Architektur.
128
358000
2000
und schon haben wir unsere Architektur.
06:15
We can eitherentweder excavateGraben it by handHand
129
360000
2000
Wir können entweder von Hand graben,
06:17
or we can have the windWind excavateGraben it for us.
130
362000
2000
oder wir können den Wind für uns graben lassen.
06:19
So, the windWind carriesträgt the sandSand ontoauf zu the siteStandort
131
364000
2000
Der Wind trägt den Sand auf die Markierung
06:21
and then it carriesträgt the redundantredundant sandSand away from the structureStruktur for us.
132
366000
5000
und dann den übrigen Sand für uns davon.
06:26
But, by now, you're probablywahrscheinlich askingfragen,
133
371000
2000
Aber nun werden Sie wahrscheinlich fragen,
06:28
how am I planningPlanung to solidifyfestigen a sandSand duneDüne?
134
373000
3000
wie ich eine Sanddüne befestigen will?
06:31
How do we glueKleber those grainsKörner of sandSand togetherzusammen?
135
376000
3000
Wie kleben wir diese Sandkörner zusammen?
06:34
And the answerAntworten is, perhapsvielleicht, that you use these guys,
136
379000
3000
Vielleicht können wir ein paar von diesen Exemplaren benutzen:
06:37
BacillusBazillus pasteuriipasteurii,
137
382000
2000
Bacillus pasteurii,
06:39
a micro-organismMikro-Organismus that is readilyleicht availableverfügbar in wetlandsFeuchtgebiete
138
384000
2000
ein Mikroorganismus der in Feuchtgebieten
06:41
and marshesSümpfe, and does preciselygenau that.
139
386000
3000
und Mooren zu finden ist, tut nämlich genau das.
06:44
It takes a pileHaufen of looselose sandSand
140
389000
2000
Er nimmt einen Haufen losen Sands
06:46
and it createserstellt sandstoneSandstein out of it.
141
391000
3000
und macht daraus Sandstein.
06:49
These imagesBilder from the AmericanAmerikanische SocietyGesellschaft for MicrobiologyMikrobiologie showShow us the processverarbeiten.
142
394000
4000
Diese Bilder von der Amerikanischen Gesellschaft für Mikrobiologie zeigen uns den Prozess.
06:53
What happensdas passiert is, you pourgießen BacillusBazillus pasteuriipasteurii ontoauf zu a pileHaufen of sandSand,
143
398000
4000
Man schüttet Bacillus pasteurii auf einen Sandhaufen,
06:57
and it startsbeginnt fillingFüllung up the voidsHohlräume in betweenzwischen the grainsKörner.
144
402000
3000
und es beginnt, die Zwischenräume zwischen den Körnern auszufüllen.
07:00
A chemicalchemisch processverarbeiten producesproduziert calciteCalcit,
145
405000
2000
In einem chemischen Prozess entsteht Calcit,
07:02
whichwelche is a kindArt of naturalnatürlich cementZement
146
407000
2000
eine Art natürlicher Zement,
07:04
that bindsbindet the grainsKörner togetherzusammen.
147
409000
2000
der die Körner zusammenklebt.
07:06
The wholeganze cementationZementation processverarbeiten takes about 24 hoursStd..
148
411000
4000
Der gesamte Zementierungsprozess dauert etwa 24 Stunden.
07:10
I learnedgelernt about this from a professorProfessor at U.C. DavisDavis callednamens JasonJason DeJongDeJong.
149
415000
4000
Ich habe davon von Jason DeJong, Professor an der U.C. Davis, gehört.
07:14
He managedgelang es to do it in a merebloß 1,400 minutesProtokoll.
150
419000
4000
Er schaffte es in nur 1.400 Minuten.
07:18
Here I am, playingspielen the partTeil of the madwütend scientistWissenschaftler,
151
423000
2000
Hier stehe ich also und spiele den verrückten Wissenschaftler,
07:20
workingArbeiten with the bugsFehler at UCLUCL in LondonLondon,
152
425000
4000
arbeite mit den Bazillen an der UCL in London
07:24
tryingversuchen to solidifyfestigen them.
153
429000
2000
und versuche sie zu verhärten.
07:26
So, how much would this costKosten?
154
431000
3000
Wie viel würde das kosten?
07:29
I'm not an economistÖkonom, very much not,
155
434000
2000
Ich bin alles andere als ein Ökonom,
07:31
but I did, quiteganz literallybuchstäblich, a back of the envelopeBriefumschlag calculationBerechnung --
156
436000
4000
aber ich machte, ziemlich buchstäblich, eine Briefumschlag-Kalkulation –
07:35
(LaughterLachen)
157
440000
2000
(Lachen)
07:37
-- and it seemsscheint that for a cubickubische meterMeter of concreteBeton
158
442000
3000
– und es scheint so, dass wir für einen Kubikmeter Beton
07:40
we would have to payZahlen in the regionRegion of 90 dollarsDollar.
159
445000
3000
etwa 90 Dollar bezahlen müssten.
07:43
And, after an initialInitiale costKosten of 60 bucksBöcke to buykaufen the bacteriaBakterien,
160
448000
3000
Und, nach den einmaligen Kosten von 60 Dollar für die Bakterien,
07:46
whichwelche you'lldu wirst never have to payZahlen again,
161
451000
2000
die man niemals wieder bezahlen müsste,
07:48
one cubickubische meterMeter of bacterialbakteriell sandSand
162
453000
3000
würde ein Kubikmeter Bakteriensand
07:51
would be about 11 dollarsDollar.
163
456000
2000
etwa 11 Dollar kosten.
07:53
How do we constructbauen something like this?
164
458000
2000
Wie baut man so etwas?
07:55
Well, I'll quicklyschnell showShow you two optionsOptionen.
165
460000
2000
Ich werde Ihnen kurz zwei Möglichkeiten zeigen.
07:57
The first is to createerstellen a kindArt of balloonBallon structureStruktur,
166
462000
2000
Die erste ist, eine Art Ballonstruktur zu erzeugen,
07:59
fillfüllen it with bacteriaBakterien, then allowzulassen the sandSand to washwaschen over the balloonBallon,
167
464000
4000
diese mit Bakterien zu füllen, um dann den Sand über den Ballon wandern zu lassen
08:03
popPop the balloonBallon, as it were, disseminatingVerbreitung von the bacteriaBakterien into the sandSand and solidifyingsich verfestigend it.
168
468000
4000
den Ballon zum Platzen bringen, die Bakterien im Sand zu verteilen und diesen dann zu verhärten.
08:07
Then, a fewwenige yearsJahre afterwardsdanach,
169
472000
2000
Dann, ein paar Jahre später,
08:09
usingmit permaculturalfranzösischen strategiesStrategien,
170
474000
2000
begrünen wir diesen Teil der Wüste
08:11
we greenGrün that partTeil of the desertWüste.
171
476000
3000
durch Nutzung von Permakulturen.
08:14
The secondzweite alternativeAlternative would be to use injectionInjektion pilesPfähle.
172
479000
3000
Die zweite Möglichkeit wäre, Injektions-Pfähle zu nutzen.
08:17
So, we pushedgestoßen the pilesPfähle down throughdurch the duneDüne,
173
482000
2000
Wir pressen die Pfähle also durch die Düne nach unten,
08:19
and we createerstellen an initialInitiale bacterialbakteriell surfaceOberfläche.
174
484000
3000
und schaffen eine bakterielle Anfangsoberfläche.
08:22
We then pullziehen the pilesPfähle up throughdurch the duneDüne
175
487000
3000
Dann ziehen wir die Pfähle wieder durch die Düne nach oben.
08:25
and we're ablefähig to createerstellen almostfast any conceivabledenkbar shapegestalten insideinnen of the sandSand
176
490000
3000
Wir können so beinahe jede denkbare Form innerhalb des Sandes erzeugen,
08:28
with the sandSand actingSchauspielkunst as a moldSchimmel as we go up.
177
493000
4000
mit dem Sand als Gussform.
08:32
So, we have a way of turningDrehen sandSand into sandstoneSandstein,
178
497000
4000
Wir haben also einen Weg, Sand in Sandstein zu verwandeln
08:36
and then creatingErstellen these habitablebewohnbar spacesLeerzeichen insideinnen of the desertWüste dunesDünen.
179
501000
4000
um somit bewohnbare Räume in der Wüstendüne zu schaffen.
08:40
But, what should they look like?
180
505000
2000
Aber wie sollen die aussehen?
08:42
Well, I was inspiredinspiriert, for my architecturalArchitektur formbilden, by tafoniTafoni,
181
507000
5000
Ich wurde für die architektonische Form von Tafoni inspiriert,
08:47
whichwelche look a little bitBit like this, this is a modelModell- representationDarstellung of it.
182
512000
3000
die in etwa so aussehen. Das ist ein Modell.
08:50
These are cavernouscavernosus rockRock structuresStrukturen that I foundgefunden on the siteStandort in SokotoSokoto.
183
515000
3000
Das sind poröse Felsformationen, die ich in Sokoto fand.
08:53
And I realizedrealisiert that if I scaledskaliert them up, they would providezu Verfügung stellen me
184
518000
3000
Ich verstand, dass sie, wenn ich den Maßstab vergrößerte,
08:56
with good spatialräumlich qualitiesQualitäten,
185
521000
3000
gute räumliche Qualitäten
08:59
for ventilationLüftung, for thermalthermische comfortKomfort, and for other things.
186
524000
3000
für Belüftung, thermischen Komfort und andere Dinge böten.
09:02
Now, partTeil of the formalformal controlsteuern over this structureStruktur
187
527000
3000
Ein Teil der formalen Kontrolle über diese Struktur
09:05
would be losthat verloren to natureNatur, obviouslyoffensichtlich,
188
530000
2000
würde offensichtlich an die Natur verloren gehen,
09:07
as the bacteriaBakterien do theirihr work.
189
532000
3000
weil es ja eigentlich die Bakterien sind, die die Arbeit verrichten.
09:10
And I think this createserstellt a kindArt of boundlessgrenzenlose beautySchönheit actuallytatsächlich.
190
535000
3000
Ich denke, dadurch entsteht eine Art unbegrenzter Schönheit.
09:13
I think there is really something in that articulationArtikulation
191
538000
3000
Ich denke das ist Ausdruck
09:16
that is quiteganz nicenett.
192
541000
2000
von etwas recht Schönem.
09:18
We see the resultErgebnis, the tracesSpuren, if you like,
193
543000
4000
Wir sehen das Ergebnis, die Spuren, wenn sie so wollen,
09:22
of the BacillusBazillus pasteuriipasteurii beingSein harnessednutzbar gemacht to sculptFormen the desertWüste
194
547000
3000
der Nutzung des Bacillus pasteurii, um die Wüste
09:25
into these habitablebewohnbar environmentsUmgebungen.
195
550000
2000
zu dieser bewohnbaren Umgebung zu formen.
09:27
Some people believe that
196
552000
3000
Manche Leute glaube, dass
09:30
this would spreadVerbreitung uncontrollablyunkontrolliert,
197
555000
2000
sich das unkontrolliert verbreiten würde
09:32
and that the bacteriaBakterien would killtöten everything in its way.
198
557000
2000
und die Bakterien alles in ihrem Weg töteten.
09:34
That's not truewahr at all.
199
559000
2000
Das ist völlig falsch.
09:36
It's a naturalnatürlich processverarbeiten. It goesgeht on in natureNatur todayheute,
200
561000
2000
Es ist ein natürlicher Prozess. Es passiert bereits in der Natur,
09:38
and the bacteriaBakterien diesterben as soonbald as we stop feedingFütterung them.
201
563000
3000
und die Bakterien sterben, sobald wir aufhören sie zu füttern.
09:41
So, there it is --
202
566000
2000
Hier sind also –
09:43
architecturalArchitektur anti-desertificationAnti-Desertifikation structuresStrukturen
203
568000
3000
architektonische Anti-Wüstenbildungs-Strukturen,
09:46
madegemacht from the desertWüste itselfselbst.
204
571000
2000
gebaut aus der Wüste selbst.
09:48
Sand-stoppingSand-stoppen devicesGeräte, madegemacht from sandSand.
205
573000
4000
Sand-stoppende Werkzeuge aus Sand.
09:52
The worldWelt is likelywahrscheinlich to loseverlieren one thirddritte of its arableAckerland landLand
206
577000
3000
Die Welt wird am Ende dieses Jahrhunderts wahrscheinlich
09:55
by the endEnde of the centuryJahrhundert.
207
580000
2000
ein Drittel ihres urbaren Landes verloren haben.
09:57
In a periodPeriode of unprecedentedbeispiellos populationBevölkerung growthWachstum
208
582000
4000
In einer Zeit beispiellosen Bevölkerungswachstums
10:01
and increasederhöht foodLebensmittel demandsAnforderungen, this could provebeweisen disastrouskatastrophale.
209
586000
2000
und zunehmendem Nahrungsbedarf könnte sich das als desaströs erweisen.
10:03
And quiteganz franklyoffen, we're puttingPutten our headsKöpfe in the sandSand.
210
588000
4000
Und offen gestanden: Wir stecken unsere Köpfe in den Sand.
10:07
If nothing elsesonst, I would like for this schemeplanen to initiatezu initiieren a discussionDiskussion.
211
592000
5000
Mit diesem Entwurf möchte ich zumindest eine Diskussion anstoßen.
10:12
But, if I had something like a TEDTED wishWunsch,
212
597000
2000
Aber, wenn ich so etwas wie einen TED-Wunsch hätte,
10:14
it would be to actuallytatsächlich get it builtgebaut,
213
599000
2000
würde ich mir wünschen, den Bau auch auszuführen,
10:16
to startAnfang buildingGebäude this habitablebewohnbar wallMauer,
214
601000
3000
den Bau dieser bewohnbaren Mauer beginnen,
10:19
this very, very long, but very narroweng cityStadt in the desertWüste,
215
604000
4000
dieser sehr, sehr langen, aber schmalen Stadt in der Wüste,
10:23
builtgebaut into the dunescapeDünenlandschaft itselfselbst.
216
608000
4000
in der Dünenlandschaft selbst zu bauen.
10:27
It's not only something that supportsunterstützt treesBäume,
217
612000
3000
Es ist nicht nur etwas, dass Bäume unterstützt,
10:30
but something that connectsverbindet people and countriesLänder togetherzusammen.
218
615000
4000
sondern etwas, das Menschen und Länder verbindet.
10:34
I would like to concludedaraus schließen by showingzeigt you an animationAnimation of the structureStruktur,
219
619000
6000
Ich möchte schließen, indem ich eine Animation des Gebildes zeige
10:40
and leaveverlassen you with a sentenceSatz by JorgeJorge LuisLuis BorgesBorges.
220
625000
6000
und Ihnen einen Satz von Jorge Luis Borges mitgebe.
10:46
BorgesBorges said that "nothing is builtgebaut on stoneStein,
221
631000
6000
Borges sagt, "Nichts ist auf Stein gebaut
10:52
everything is builtgebaut on sandSand,
222
637000
4000
sondern alles ist auf Sand gebaut.
10:56
but we mustsollen buildbauen as if the sandSand were stoneStein."
223
641000
5000
Aber wir müssen so bauen als ob Sand Stein wäre."
11:01
Now, there are manyviele detailsDetails left to exploreerforschen in this schemeplanen --
224
646000
4000
Es sind noch viele Details dieser Idee genauer zu betrachten,
11:05
politicalpolitisch, practicalpraktisch, ethicalethisch, financialfinanziell.
225
650000
5000
politische, praktische, ethische, finanzielle.
11:10
My designEntwurf, as it takes you down the rabbitKaninchen holeLoch,
226
655000
5000
Mein Entwurf ist – es geht jetzt runter in den Kaninchenbau –
11:15
is fraughtbehaftet with manyviele challengesHerausforderungen
227
660000
4000
in der wirklichen Welt mit vielen
11:19
and difficultiesSchwierigkeiten in the realecht worldWelt.
228
664000
3000
Herausforderungen und Schwierigkeiten befrachtet.
11:22
But, it's a beginningAnfang, it's a visionVision.
229
667000
4000
Aber es ist ein Anfang, eine Vision.
11:26
As BorgesBorges would have it, it's the sandSand.
230
671000
4000
Wie Borges gesagt hätte: Es ist der Sand.
11:30
And I think now is really the time
231
675000
3000
Und ich glaube, dass es jetzt wirklich an der Zeit ist
11:33
to turnWende it into stoneStein. Thank you.
232
678000
3000
ihn in Stein zu verwandeln. Ich danke Ihnen.
11:36
(ApplauseApplaus)
233
681000
2000
(Applaus)
Translated by Simon Scheithauer
Reviewed by Veit Guenther

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Magnus Larsson - Dune architect
Magnus Larsson hopes to build new structures in the desert -- by using bacteria to turn shifting sand into a solid mass.

Why you should listen

Architecture student Magnus Larsson wants to turn some of the most deserted and harsh landscapes on the planet into habitable structures. How? By turning loose sand dunes into solid architecture using bacteria. A team at UC Davis has been looking at the microorganism bacillus pasteurii to solidify the ground in earthquake-prone areas. As Larsson puts it, "All I did was to deliberately misapply their technology ... and to pump up the scale, and turn it into a 6,000-km-long wall that's made of sand and protects against sand."

After talking with Jason DeJong at UC Davis and with Stefano Ciurli, a b. pasteurii expert at the University of Bologna, Larsson put together a team at University College London to grow the bacteria and attempt to solidify sand. His Holcim Award-winning proposal is a complement to the Green Wall Sahara shelterbelt, being planted across the African continent. Larsson is now investigating how to bring the project to the next stage: a 1:1 scale prototype.

More profile about the speaker
Magnus Larsson | Speaker | TED.com