ABOUT THE SPEAKER
Eve Ensler - Playwright, activist
Eve Ensler created the ground-breaking "Vagina Monologues," whose success propelled her to found V-Day -- a movement to end violence against women and girls everywhere.

Why you should listen

Inspired by intimate conversations with friends, Eve Ensler wrote The Vagina Monologues. The play recounts tender, funny, gripping and horrifying stories she gathered from hundreds of women about their bodies, their sexual experiences, and yes, their vaginas. Since its first staging in 1996, it has been translated into more than 45 languages, performed in more than 120 countries and re-created as an HBO film.

The Vagina Monologues' success allowed Ensler to create V-Day, a global activist movement to end violence against women and girls, which has so far raised $85 million to prevent violence and protect abused women. In February 2011, Ensler received the Isabelle Stephenson Tony Award for her philanthropic work. Ensler has also drawn praise for The Good Body, a play that cuts to women's obsession with their appearance, and her film What I Want My Words to Do to You, which portrays a writing group she leads at a correctional facility for women. Today, she continues to find new projects and push the envelope. Her latest play, I Am an Emotional Creature: The Secret Life of Girls Around the World, hit the New York Times bestseller list and just wrapped a workshop production in Johannesburg -- nest stop is Paris and then Berkeley in June 2012.

More profile about the speaker
Eve Ensler | Speaker | TED.com
TEDIndia 2009

Eve Ensler: Embrace your inner girl

Eve Ensler: Umarme das Mädchen in dir

Filmed:
1,469,537 views

In diesem leidenschaftlichen Vortrag, erklärt Eve Ensler, dass in uns allen eine Mädchen-Zelle steckt - eine Zelle, die wir alle zu unterdrücken gelehrt wurden. Sie erzählt berührende Geschichten von Mädchen aus der ganzen Welt, die, indem sie erschütterndes Unglück und Gewalt überwunden haben, die erstaunliche Stärke, die Mädchen innewohnt, demonstriert haben.
- Playwright, activist
Eve Ensler created the ground-breaking "Vagina Monologues," whose success propelled her to found V-Day -- a movement to end violence against women and girls everywhere. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
NamasteNamaste. Good morningMorgen.
0
0
3000
Namaste. Guten Morgen.
00:18
I'm very happyglücklich to be here in IndiaIndien.
1
3000
2000
Ich bin sehr glücklich hier in Indien zu sein.
00:20
And I've been thinkingDenken a lot about what I have learnedgelernt
2
5000
3000
Und ich habe viel darüber nachgedacht, was ich speziell
00:23
over these last particularlyinsbesondere 11 yearsJahre
3
8000
3000
in den letzten elf Jahren gelernt habe,
00:26
with V-DayV-Day and "The VaginaScheide MonologuesMonologe,"
4
11000
2000
mit dem V-Tag und den "Vagina Monologen,"
00:28
travelingReisen the worldWelt,
5
13000
2000
als ich durch die Welt reiste,
00:30
essentiallyim Wesentlichen meetingTreffen with womenFrau and girlsMädchen acrossüber the planetPlanet
6
15000
2000
um in erster Linie Frauen und Mädchen auf der ganzen Welt zu treffen,
00:32
to stop violenceGewalt againstgegen womenFrau.
7
17000
3000
um die Gewalt gegen Frauen zu stoppen.
00:35
What I want to talk about todayheute
8
20000
2000
Worüber ich heute sprechen möchte, ist
00:37
is this particularinsbesondere cellZelle,
9
22000
3000
diese besondere Zelle,
00:40
or groupingGruppierung of cellsZellen, that is in eachjede einzelne and everyjeden one of us.
10
25000
3000
oder Ansammlung von Zellen, die in jeder und jedem von uns ist.
00:43
And I want to call it the girlMädchen cellZelle.
11
28000
3000
Und ich möchte sie die Mädchen-Zelle nennen.
00:46
And it's in menMänner as well as in womenFrau.
12
31000
2000
Und sie existiert in Männern wie in Frauen.
00:48
I want you to imaginevorstellen that this particularinsbesondere groupingGruppierung of cellsZellen
13
33000
4000
Ich möchte, dass Sie sich vorstellen, dass diese spezielle Gruppe von Zellen
00:52
is centralzentral to the evolutionEvolution of our speciesSpezies
14
37000
3000
wesentlich ist für die Evolution unserer Gattung
00:55
and the continuationFortsetzung of the humanMensch raceRennen.
15
40000
3000
und dem Fortbestand der menschlichen Rasse.
00:58
And I want you imaginevorstellen that at some pointPunkt in historyGeschichte
16
43000
2000
Ich möchte, dass Sie sich vorstellen, dass irgendwann in der Geschichte
01:00
a groupGruppe of powerfulmächtig people investedinvestiert in owningder Besitz and controllingControlling the worldWelt
17
45000
4000
eine Gruppe von mächtigen Leuten, die daran setzten die Welt zu besitzen und zu kontrollieren,
01:04
understoodverstanden that the suppressionUnterdrückung of this particularinsbesondere cellZelle,
18
49000
4000
der Auffassung waren, dass die Bekämpfung dieser speziellen Zelle,
01:08
the oppressionUnterdrückung of these cellsZellen,
19
53000
2000
die Unterdrückung dieser Zellen,
01:10
the reinterpretationNeuinterpretation of these cellsZellen,
20
55000
2000
die Reinterpretation dieser Zellen,
01:12
the undermininguntergraben of these cellsZellen,
21
57000
2000
die Unterminierung dieser Zellen
01:14
gettingbekommen us to believe in the weaknessSchwäche of these cellsZellen
22
59000
2000
uns dazu gebracht hat, zu glauben, dass die Zellen schwach sind,
01:16
and the crushingZerkleinerung, eradicatingAusrottung, destroyingzerstörend,
23
61000
4000
und das Zerschmettern, Auslöschen, Zerstören,
01:20
reducingreduzierend these cellsZellen,
24
65000
3000
Reduzieren dieser Zellen,
01:23
basicallyGrundsätzlich gilt beganbegann the processverarbeiten of killingTötung off the girlMädchen cellZelle,
25
68000
3000
initierte im wesentlichen den Prozess die Mädchen-Zelle abzutöten,
01:26
whichwelche was, by the way, patriarchyPatriarchat.
26
71000
3000
der übrigens das Patriachat darstellte.
01:29
I want you to imaginevorstellen that the girlMädchen is a chipChip
27
74000
3000
Ich möchte, dass Sie sich vorstellen, dass das Mädchen ein
01:32
in the hugeenorm macrocosmMakrokosmos of collectivekollektiv consciousnessBewusstsein.
28
77000
3000
Splitter im großen Makrokosmos des kollektiven Bewußtseins ist.
01:35
And it is essentialwesentlich to balanceBalance, to wisdomWeisheit
29
80000
3000
Und sie ist wesentlich für das Gleichgewicht, die Weisheit,
01:38
and to actuallytatsächlich the futureZukunft of all of us.
30
83000
4000
und tatsächlich für unser aller Zukunft.
01:42
And then I want you to imaginevorstellen that this girlMädchen cellZelle
31
87000
2000
Und dann möchte ich, dass Sie sich vorstellen, dass diese Mädchen-Zelle
01:44
is compassionBarmherzigkeit,
32
89000
4000
Mitgefühl ist,
01:48
and it's empathyEmpathie, and it's passionLeidenschaft itselfselbst,
33
93000
2000
und sie ist Empathie, und sie ist die Leidenschaft selbst,
01:50
and it's vulnerabilityVerletzlichkeit,
34
95000
2000
und sie ist Verwundbarkeit,
01:52
and it's opennessOffenheit, and it's intensityIntensität,
35
97000
2000
und sie ist Offenheit und sie ist Intensität,
01:54
and it's associationVerband, and it's relationshipBeziehung,
36
99000
2000
und sie ist Verbindung, und sie ist Beziehung,
01:56
and it is intuitiveintuitiv.
37
101000
3000
und sie ist intutiv.
01:59
And then let's think how compassionBarmherzigkeit informsinformiert wisdomWeisheit,
38
104000
4000
Und denken wir daran, wie Mitgefühl Weisheit formt,
02:03
and that vulnerabilityVerletzlichkeit is our greatestgrößte strengthStärke,
39
108000
3000
und dass Verwundbarkeit unsere größte Stärke ist,
02:06
and that emotionsEmotionen have inherentinhärent logicLogik,
40
111000
2000
und dass Gefühle eine innewohnende Logik haben,
02:08
whichwelche leadführen to radicalRadikale, appropriateangemessen, savingsparen actionAktion.
41
113000
3000
die zu radikaler, angemessener, rettender Handlung führt.
02:11
And then let's remembermerken that we'vewir haben been taughtgelehrt
42
116000
2000
Und erinnern wir uns, dass uns die herrschenden Mächte
02:13
the exactgenau oppositeGegenteil by the powersKräfte that be,
43
118000
2000
das genaue Gegenteil beigebracht haben,
02:15
that compassionBarmherzigkeit cloudsWolken your thinkingDenken,
44
120000
2000
dass Mitgefühl unser Denken vernebelt,
02:17
that it getsbekommt in the way,
45
122000
2000
dass es im Weg steht,
02:19
that vulnerabilityVerletzlichkeit is weaknessSchwäche,
46
124000
2000
dass Verwundbarkeit Schwäche ist,
02:21
that emotionsEmotionen are not to be trustedVertrauenswürdige,
47
126000
2000
dass wir Emotionen nicht trauen können,
02:23
and you're not supposedsoll to take things personallypersönlich,
48
128000
2000
und dass du Dinge nicht persönlich nehmen sollst,
02:25
whichwelche is one of my favoritesFavoriten.
49
130000
3000
was einer meiner Lieblingssätze ist.
02:28
I think the wholeganze worldWelt has essentiallyim Wesentlichen
50
133000
3000
Ich denke, dass die ganze Welt im Wesentlichen
02:31
been broughtgebracht up not to be a girlMädchen.
51
136000
2000
dazu erzogen wurde kein Mädchen zu sein.
02:33
How do we bringbringen up boysJungen? What does it mean to be a boyJunge?
52
138000
2000
Wie erziehen wir Jungs? Was heißt es ein Junge zu sein?
02:35
To be a boyJunge really meansmeint not to be a girlMädchen.
53
140000
3000
Ein Junge zu sein bedeutet in Wirklichkeit, kein Mädchen zu sein.
02:38
To be a man meansmeint not to be a girlMädchen.
54
143000
3000
Ein Mann zu sein heißt, kein Mädchen zu sein.
02:41
To be a womanFrau meansmeint not to be a girlMädchen.
55
146000
2000
Eine Frau zu sein heißt, kein Mädchen zu sein.
02:43
To be strongstark meansmeint not to be a girlMädchen.
56
148000
2000
Stark zu sein heißt, kein Mädchen zu sein.
02:45
To be a leaderFührer meansmeint not to be a girlMädchen.
57
150000
2000
Ein Anführer zu sein heißt, kein Mädchen zu sein.
02:47
I actuallytatsächlich think that
58
152000
3000
Ich glaube wirklich, dass
02:50
beingSein a girlMädchen is so powerfulmächtig
59
155000
3000
ein Mädchen zu sein, so machtvoll ist,
02:53
that we'vewir haben had to trainZug everyonejeder not to be that.
60
158000
3000
dass wir alle trainieren mussten, nicht so zu sein.
02:56
(LaughterLachen)
61
161000
6000
(Lachen)
03:02
And I'd alsoebenfalls like to say that the ironyIronie
62
167000
2000
Und ich möchte auch sagen, dass es natürlich die
03:04
of courseKurs, is that denyingbestreiten girlMädchen,
63
169000
2000
pure Ironie ist, dass das Mädchen zu verleugnen,
03:06
suppressingunterdrücken girlMädchen, suppressingunterdrücken emotionEmotion,
64
171000
2000
es zu unterdrücken, Gefühle zu unterdrücken,
03:08
refusingweigert feelingGefühl has leadführen thusso here.
65
173000
3000
sich weigern zu fühlen, uns hierher geführt hat.
03:11
Where we have now come to liveLeben in a worldWelt where
66
176000
3000
Wo wir jetzt in einer Welt leben, in der
03:14
the mostdie meisten extremeextrem formsFormen of violenceGewalt,
67
179000
2000
die extremsten Formen von Gewalt,
03:16
the mostdie meisten horrificschrecklich povertyArmut,
68
181000
3000
die schrecklichste Armut,
03:19
genocideVölkermord, massMasse rapesVergewaltigungen,
69
184000
2000
Genozid, Massenvergewaltigungen,
03:21
the destructionZerstörung of the EarthErde, is completelyvollständig out of controlsteuern.
70
186000
3000
die Zerstörung der Erde, vollkommen außer Kontrolle ist.
03:24
And because we have suppressedunterdrückt our girlMädchen cellsZellen
71
189000
2000
Und weil wir unsere Mädchen-Zellen unterdrückt haben,
03:26
and suppressedunterdrückt our girl-shipMädchen-Schiff,
72
191000
2000
und unsere Mädchen-heit,
03:28
we do not feel what is going on.
73
193000
2000
spüren wir nicht was geschieht.
03:30
So, we are not beingSein chargedberechnet with
74
195000
4000
Also zeigen wir keine angemessene
03:34
the adequateangemessene responseAntwort to what is happeningHappening.
75
199000
2000
Reaktion auf das was geschieht.
03:36
I want to talk a little bitBit about
76
201000
2000
Ich möchte ein wenig über
03:38
the DemocraticDemokratische RepublicRepublik of CongoKongo.
77
203000
2000
die Demokratische Republik Kongo sprechen.
03:40
For me, it was the turningDrehen pointPunkt of my life.
78
205000
3000
Für mich war es der Wendepunkt in meinem Leben.
03:43
I have spentverbraucht a lot of time there in the last threedrei yearsJahre.
79
208000
3000
Ich habe dort in den letzten 3 Jahren sehr viel Zeit verbracht.
03:46
I feel up to that pointPunkt I had seengesehen a lot in the worldWelt,
80
211000
3000
Bis zu diesem Zeitpunkt habe ich viel in dieser Welt gesehen,
03:49
a lot of violenceGewalt.
81
214000
2000
sehr viel Gewalt.
03:51
I essentiallyim Wesentlichen livedlebte in the rapevergewaltigen minesMinen of the worldWelt for the last 12 yearsJahre.
82
216000
3000
Im Wesentlichen lebte ich in den letzten 12 Jahren in den Zentren der Vergewaltigung dieser Welt.
03:54
But the DemocraticDemokratische RepublicRepublik of CongoKongo
83
219000
3000
Aber die demokratische Republik Kongo
03:57
really was the turningDrehen pointPunkt in my soulSeele.
84
222000
4000
war wirklich der Wendepunkt in meiner Seele.
04:01
I wentging and I spentverbraucht time
85
226000
2000
Ich ging und verbrachte Zeit
04:03
in a placeOrt callednamens BukavuBukavu
86
228000
2000
an einem Ort Namens Bukavu
04:05
in a hospitalKrankenhaus callednamens the PanziPanzi HospitalKrankenhaus,
87
230000
2000
in einem Spital, genannt das Panzi Spital,
04:07
with a doctorArzt who was as closeschließen to a saintHeilige as any personPerson I've ever metgetroffen.
88
232000
3000
mit einem Doktor, der von allen Personen, die ich getroffen habe, einem Heiligen am nächsten war,
04:10
His nameName is DrDr. DenisDenis MukwegeMukwege.
89
235000
3000
Sein Name ist Dr. Denis Mukwege.
04:13
In the CongoKongo, for those of you who don't know,
90
238000
3000
Und im Kongo, für diejenigen, die das nicht wissen,
04:16
there has been a warKrieg ragingwütend for the last 12 yearsJahre,
91
241000
3000
hat in den letzen 12 Jahren ein Krieg gewütet,
04:19
a warKrieg that has killedermordet nearlyfast sixsechs millionMillion people.
92
244000
3000
ein Krieg, der beinahe 6 Millionen Menschen getötet hat.
04:22
It is estimatedgeschätzt that somewhereirgendwo betweenzwischen 300,000 and 500,000 womenFrau
93
247000
4000
Es wurde geschätzt, dass dort zwischen 300,000 und 500,000 Frauen
04:26
have been rapedvergewaltigt there.
94
251000
2000
vergewaltigt wurden.
04:28
When I spentverbraucht my first weeksWochen at PanziPanzi hospitalKrankenhaus
95
253000
3000
Als ich meine ersten Wochen im Panzi Spital verbrachte,
04:31
I satsaß with womenFrau
96
256000
2000
sass ich mit Frauen zusammen,
04:33
who satsaß and linedliniert up everyjeden day to tell me theirihr storiesGeschichten.
97
258000
3000
die sich jeden Tag hinsetzten um mir ihre Geschichten zu erzählen.
04:36
TheirIhre storiesGeschichten were so horrificschrecklich,
98
261000
2000
Und ihre Geschichten waren so voll Horror,
04:38
and so mind-blowingunglaublich and so on the other sideSeite of humanMensch existenceExistenz,
99
263000
3000
und so überwältigend, und so von der anderen Seite des menschlichen Seins,
04:41
that to be perfectlyperfekt honestehrlich with you, I was shatteredzerschmettert.
100
266000
4000
dass ich, ehrlich gesagt, am Boden zerstört war.
04:45
And I will tell you that what happenedpassiert
101
270000
2000
Und ich erzähle Ihnen, was durch diese
04:47
is throughdurch that shatteringerschütternd,
102
272000
2000
Erschütterung geschehen ist,
04:49
listeningHören to the storiesGeschichten of eight-year-oldacht-jährige girlsMädchen who had theirihr insidesInnenseiten evisceratedausgeweidet,
103
274000
4000
als ich die Geschichten der 8-jährigen Mädchen hörte, deren inneren Organe zerstört worden waren,
04:53
who had gunsWaffen and bayonetsBajonette and things shovedgeschoben insideinnen them
104
278000
3000
in die Gewehre und Bayonette und Dinge gesteckt worden waren,
04:56
so they had holesLöcher, literallybuchstäblich, insideinnen them
105
281000
2000
so dass sie buchstäblich innen Löcher hatten
04:58
where theirihr peepinkeln and poopPoop camekam out of them.
106
283000
2000
wo ihr Pipi und Kaka herauskam.
05:00
ListeningHören to the storyGeschichte of 80-year-old-Jahr alt womenFrau
107
285000
2000
Die Geschichten der 80-jährigen Frauen zu hören,
05:02
who were tiedgebunden to chainsKetten and circledeingekreist,
108
287000
3000
die angekettet und eingekreist worden waren
05:05
and where groupsGruppen of menMänner would come and rapevergewaltigen them periodicallyregelmäßig,
109
290000
3000
und wo Gruppen von Männern kamen und sie wiederholt vergewaltigten,
05:08
all in the nameName of economicWirtschaftlich exploitationAusbeutung
110
293000
2000
all das im Namen von wirtschaftlicher Ausbeutung
05:10
to stealstehlen the mineralsMineralien so the WestWesten can have it and profitprofitieren from them.
111
295000
4000
um Bodenschätze zu stehlen, damit der Westen damit Profit machen konnte.
05:14
My mindVerstand was so shatteredzerschmettert.
112
299000
3000
Mein Geist war völlig erschüttert.
05:17
But what happenedpassiert for me is that that shatteringerschütternd
113
302000
4000
Aber was für mich geschah, war, dass mich die Erschütterung
05:21
actuallytatsächlich emboldenedermutigt me
114
306000
2000
tatsächlich ermutigt hat,
05:23
in a way I have never been emboldenedermutigt.
115
308000
3000
so wie ich nie zuvor ermutigt worden war.
05:26
That shatteringerschütternd, that openingÖffnung of my girlMädchen cellZelle,
116
311000
3000
Dieses Erschüttert-Werden, diese Öffnung meiner Mädchen-Zelle,
05:29
that kindArt of massivemassiv breakthroughDurchbruch of my heartHerz
117
314000
6000
dieser unglaubliche Durchbruch meines Herzens
05:35
alloweddürfen me to becomewerden more courageousmutige, and bravermutiger,
118
320000
3000
ermöglichte mir mutiger und tapferer,
05:38
and actuallytatsächlich more cleverklug
119
323000
2000
und tatsächlich klüger zu werden,
05:40
than I had been in the pastVergangenheit in my life.
120
325000
2000
als ich je in meinem Leben davor gewesen bin.
05:42
I want to say that I think the powersKräfte that be
121
327000
3000
Und ich möchte feststellen, dass ich denke, die herrschenden Mächte
05:45
know that empire-buildingImperium-Gebäude
122
330000
2000
wissen, dass in Wirklichkeit
05:47
is actuallytatsächlich -- that feelingsGefühle get in the way of empire-buildingImperium-Gebäude.
123
332000
4000
Gefühle der Errichtung eines Weltreichs im Weg stehen.
05:51
FeelingsGefühle get in the way of the massMasse acquisitionErwerb of the EarthErde,
124
336000
3000
Gefühle stehen dem massiven Ausverkauf der Erde im Weg,
05:54
and excavatingAushub the EarthErde, and destroyingzerstörend things.
125
339000
2000
dem Aushöhlen der Erde und dem Zerstören von Dingen.
05:56
I remembermerken, for exampleBeispiel, when my fatherVater,
126
341000
2000
Ich erinnere mich, als zum Beispiel mein Vater,
05:58
who was very, very violentheftig, used to beatschlagen me.
127
343000
3000
der sehr, sehr gewalttätig war, mich schlug.
06:01
And he would actuallytatsächlich say, while he was beatingPrügel me,
128
346000
2000
Und während er mich schlug, sagte er tatsächlich etwas wie
06:03
"Don't you crySchrei. Don't you dareWagen crySchrei."
129
348000
2000
"Wehe du weinst. Wage es nicht zu weinen."
06:05
Because my cryingWeinen somehowirgendwie exposedausgesetzt his brutalityBrutalität to him.
130
350000
4000
Weil durch mein Weinen sich ihm seine Brutalität offenbarte.
06:09
And even in the momentMoment he didn't want to be remindederinnert
131
354000
2000
Und selbst in diesem Moment wollte er nicht an das,
06:11
of what he was doing.
132
356000
2000
was er tat, erinnert werden.
06:13
I know that we have systematicallysystematisch annihilatedvernichtet the girlMädchen cellZelle.
133
358000
4000
Ich weiß, dass wir die Mädchen-Zelle systematisch ausgelöscht haben.
06:17
And I want to say we'vewir haben annihilatedvernichtet it in menMänner as well as in womenFrau.
134
362000
3000
Und ich möchte sagen, dass wir sie in Männern genauso wie in Frauen vernichtet haben.
06:20
And I think in some waysWege
135
365000
2000
Und ich denke, dass wir gewissermaßen
06:22
we'vewir haben been much harsherhärtere to menMänner
136
367000
2000
bei Männern viel unerbittlicher waren
06:24
in the annihilationVernichtung of theirihr girlMädchen cellZelle.
137
369000
2000
als wir ihre Mädchen-Zelle auszulöschten.
06:26
(ApplauseApplaus)
138
371000
1000
(Applaus)
06:27
I see how boysJungen have been broughtgebracht up, and I see this acrossüber the planetPlanet:
139
372000
4000
Ich sehe, in welchem Sinn Jungs rund um die Welt aufgezogen wurden,
06:31
to be toughzäh, to be hardenedgehärtet,
140
376000
3000
um zäh zu sein, um abgehärtet zu sein,
06:34
to distanceEntfernung themselvessich from theirihr tendernessZärtlichkeit, to not crySchrei.
141
379000
4000
um sich von ihrer Zärtlichkeit zu distanzieren, um nicht zu weinen.
06:38
I actuallytatsächlich realizedrealisiert onceEinmal in KosovoKosovo,
142
383000
2000
Im Kosovo ist mir einmal aufgefallen
06:40
when I watchedangesehen a man breakUnterbrechung down,
143
385000
2000
als ich einen Mann zusammenbrechen sah,
06:42
that bulletsKugeln are actuallytatsächlich hardenedgehärtet tearsTränen,
144
387000
3000
dass Kugelns tatsächlich verhärtete Tränen sind,
06:45
that when we don't allowzulassen menMänner to have theirihr girlMädchen selfselbst
145
390000
4000
und dass, wenn wir Männern ihr Mädchen-Selbst nicht erlauben,
06:49
and have theirihr vulnerabilityVerletzlichkeit, and have theirihr compassionBarmherzigkeit,
146
394000
2000
und ihre Verwundbarkeit, und ihr Mitgefühl,
06:51
and have theirihr heartsHerzen, that they becomewerden hardenedgehärtet and hurtfulverletzend
147
396000
3000
und ihre Herzen, dass sie verhärtet und verletztend
06:54
and violentheftig.
148
399000
2000
und gewalttätig werden.
06:56
And I think we have taughtgelehrt menMänner to be securesichern
149
401000
2000
Und ich denke, dass wir Männern beigebracht haben, sicher zu wirken
06:58
when they are insecureunsicher,
150
403000
2000
wenn sie unsicher sind,
07:00
to pretendso tun als ob they know things when they don't know things,
151
405000
2000
vorzutäuschen etwas zu wissen, wenn sie es nicht wissen,
07:02
or why would we be where we are?
152
407000
2000
oder warum wären wir sonst wo wir sind?
07:04
To pretendso tun als ob they're not a messChaos when they are a messChaos.
153
409000
3000
Vorzutäuschen, dass sie nicht durcheinander sind, wenn sie es sind.
07:07
And I will tell you a very funnykomisch storyGeschichte.
154
412000
2000
Und ich erzähle Ihnen eine sehr lustige Geschichte.
07:09
On my way here on the airplaneFlugzeug, I was walkingGehen up and down the aisleGang of the planeEbene.
155
414000
3000
Auf meinem Weg hierher im Flugzeug, ging ich den Gang im Flugzeug auf und ab.
07:12
And all these menMänner, literallybuchstäblich at leastam wenigsten 10 menMänner,
156
417000
4000
Und all diese Männern, buchstäblich mindestens 10 Männer,
07:16
were in theirihr little seatsSitze watchingAufpassen chickKüken flicksFlicks.
157
421000
3000
saßen auf ihren schmalen Plätzen und schauten schnulzige Film.
07:19
And they were all aloneallein, and I thought, "This is the secretGeheimnis life of menMänner."
158
424000
3000
Und sie waren ganz alleine, und ich dachte, "Das ist das geheime Leben von Männern."
07:22
(LaughterLachen)
159
427000
4000
(Lachen)
07:26
I've traveledbereist, as I said,
160
431000
2000
Wie ich sagte, bin ich in
07:28
to manyviele, manyviele countriesLänder,
161
433000
2000
viele Länder gereist,
07:30
and I've seengesehen, if we do what we do to the girlMädchen insideinnen us
162
435000
4000
und ich habe gesehen, wenn wir mit dem Mädchen in uns machen was wir machen,
07:34
then obviouslyoffensichtlich it's horrificschrecklich to think
163
439000
2000
dann ist es offensichtlich erschreckend darüber nachzudenken,
07:36
what we do to girlsMädchen in the worldWelt.
164
441000
2000
was wir den Mädchen auf der Welt antun.
07:38
And we heardgehört from SunithaSunitha yesterdaygestern,
165
443000
2000
Und wir haben gestern von Sunitha gehört,
07:40
and KavitaKavita about what we do to girlsMädchen.
166
445000
2000
und von Kavita, was wir Mädchen antun.
07:42
But I just want to say that
167
447000
2000
Aber ich möchte nur sagen, dass ich Mädchen
07:44
I've metgetroffen girlsMädchen with knifeMesser woundsWunden and cigaretteZigarette burnsbrennt,
168
449000
3000
traf mit Verletzungen durch Messer, und mit Zigaretten-Brandwunden,
07:47
who are literallybuchstäblich beingSein treatedbehandelt like ashtraysAschenbecher.
169
452000
2000
die buchstäblich als Aschenbecher benutzt wurden.
07:49
I've seengesehen girlsMädchen be treatedbehandelt like garbageMüll cansBüchsen.
170
454000
3000
Ich habe gesehen, dass Mädchen als Mülleimer benutzt wurden.
07:52
I've seengesehen girlsMädchen who were beatengeschlagen by theirihr mothersMütter
171
457000
2000
Ich habe Mädchen gesehen, die von ihren Müttern geschlagen wurden,
07:54
and brothersBrüder and fathersVäter and unclesOnkel.
172
459000
3000
und von ihren Brüdern, Vätern und Onkeln.
07:57
I've seengesehen girlsMädchen starvingverhungernd themselvessich to deathTod in AmericaAmerika
173
462000
3000
Ich habe Mädchen in Amerika gesehen, die sich zu Tode hungern,
08:00
in institutionsInstitutionen to look like some idealizedidealisierte versionVersion of themselvessich.
174
465000
3000
in Institutionen um einer Idealvorstellung ihrer selbst zu ähneln.
08:03
I've seengesehen that we cutschneiden girlsMädchen and we controlsteuern them
175
468000
2000
Ich habe gesehen, dass wir Mädchen verstümmeln und sie kontrollieren
08:05
and we keep them illiterateAnalphabet,
176
470000
2000
und wir halten sie von Bildung fern,
08:07
or we make them feel badschlecht about beingSein too smartsmart.
177
472000
2000
oder bringen sie dazu sich schlecht zu fühlen, weil sie zu klug sind.
08:09
We silenceSchweigen them. We make them feel guiltyschuldig
178
474000
2000
Wir bringen sie zum Schweigen. Wir bringen sie dazu sich für
08:11
for beingSein smartsmart. We get them to behavesich verhalten,
179
476000
2000
ihr Klugsein schuldig zu fühlen. Wir bringen sie dazu sich zu benehmen,
08:13
to toneTon it down, not to be too intenseintensiv.
180
478000
3000
sich zu mäßigen, nicht zu intensiv zu sein.
08:16
We sellverkaufen them, we killtöten them as embryosEmbryonen,
181
481000
2000
Wir verkaufen sie, töten sie als Embryos.
08:18
we enslaveversklaven them, we rapevergewaltigen them.
182
483000
3000
Wir versklaven sie. Wir vergewaltigen sie.
08:21
We are so accustomedgewohnt to robbingraubt girlsMädchen
183
486000
2000
Wir sind so daran gewöhnt, Mädchen des Anspruchs
08:23
of the subjectFach of beingSein the subjectsFächer of theirihr livesLeben
184
488000
3000
zu berauben, Protagonistinnen ihres eigenen Lebens zu sein
08:26
that we have now actuallytatsächlich objectifiedobjektiviert them
185
491000
2000
dass wir sie inzwischen tatsächlich zu Objekten gemacht
08:28
and turnedgedreht them into commoditiesRohstoffe.
186
493000
2000
und sie in Waren verwandelt haben.
08:30
The sellingVerkauf of girlsMädchen is rampantweit verbreitet acrossüber the planetPlanet.
187
495000
3000
Menschenhandel mit Mädchen greift auf diesem Planeten um sich.
08:33
And in manyviele placessetzt they are worthwert lessWeniger than goatsZiegen and cowsKühe.
188
498000
5000
Und an vielen Orten sind sie weniger wert als Ziegen und Kühe.
08:38
But I alsoebenfalls want to talk about the factTatsache that
189
503000
2000
Aber ich möchte auch darüber sprechen, dass,
08:40
if one in eightacht people on the planetPlanet
190
505000
3000
wenn eine von acht Personen auf diesem Planeten
08:43
are girlsMädchen betweenzwischen the agesAlter of 10 to 24,
191
508000
3000
ein Mädchen im Alter zwischen 10 und 24 ist,
08:46
they are they keySchlüssel, really, in the developingEntwicklung worldWelt,
192
511000
3000
sie der Schlüssel, ja wirklich, für die Zukunft der Menschheit sind,
08:49
as well as in the wholeganze worldWelt, to the futureZukunft of humanityMenschheit.
193
514000
3000
sowohl in der dritten, als auch in der übrigen Welt.
08:52
And if girlsMädchen are in troubleÄrger because they faceGesicht systematicsystematische disadvantagesNachteile
194
517000
3000
Und wenn Mädchen aufgrund von systematischer Benachteiligung Schwierigkeiten haben,
08:55
that keep them where societyGesellschaft wants them to be,
195
520000
3000
die sie an dem Platz hält, der von der Gesellschaft für sie vorgesehen ist,
08:58
includingeinschließlich lackMangel of accessZugriff to healthcareGesundheitswesen,
196
523000
2000
inklusive dem mangelnden Zugang zu Gesundheitsvorsorge,
09:00
educationBildung, healthygesund foodsLebensmittel,
197
525000
2000
Erziehung, gesunder Nahrung,
09:02
laborArbeit forceKraft participationBeteiligung.
198
527000
2000
Erwerbstätigkeit.
09:04
The burdenBelastung of all the householdHaushalt tasksAufgaben
199
529000
2000
Die gesamte Last der Aufgaben im Haushalt
09:06
usuallygewöhnlich fallsStürze on girlsMädchen and youngerjünger siblingsGeschwister,
200
531000
3000
fällt normalerweise den Mädchen und jüngeren Geschwistern zu.
09:09
whichwelche ensuressorgt für that they will never overcomeüberwinden these barriersBarrieren.
201
534000
3000
Wodurch sichergestellt wird, dass sie diese Barrieren nie überwinden.
09:12
The stateBundesland of girlsMädchen, the conditionBedingung of girlsMädchen,
202
537000
2000
Der Status der Mädchen, der Zustand der Mädchen
09:14
will, in my beliefGlauben -- and that's the girlMädchen insideinnen us
203
539000
3000
wird, so glaube ich, und das betrifft das Mädchen in uns,
09:17
and the girlMädchen in the worldWelt -- determinebestimmen whetherob
204
542000
2000
genauso wie die Mädchen in der Welt, bestimmen, ob
09:19
the speciesSpezies survivesüberlebt.
205
544000
2000
die Spezies überlebt.
09:21
And what I want to suggestvorschlagen is that,
206
546000
3000
Und was ich vorschlagen möchte, ist, dass
09:24
havingmit talkedsprach to girlsMädchen, because I just finishedfertig a newneu bookBuch callednamens
207
549000
3000
nachdem ich mit Mädchen gesprochen habe, weil ich gerade ein Buch beendet habe, namens
09:27
"I Am an EmotionalEmotionale CreatureKreatur: The SecretGeheimnis Life of GirlsMädchen Around the WorldWelt,"
208
552000
3000
"Ich bin ein emotionales Wesen: Das geheime Leben der Mädchen rund um die Welt,"
09:30
I've been talkingim Gespräch to girlsMädchen for fivefünf yearsJahre,
209
555000
2000
Ich habe fünf Jahre lang mit Mädchen geredet,
09:32
and one of the things that I've seengesehen is truewahr everywhereüberall
210
557000
3000
und eines der Dinge, das, wie ich gesehen habe, überall zutrifft,
09:35
is that the verbVerb that's been enforcederzwungen on girlMädchen
211
560000
2000
ist, dass das Wort, das Mädchen aufgezwungen wurde,
09:37
is the verbVerb "to please."
212
562000
2000
das Wort "zu gefallen" ist.
09:39
GirlsMädchen are trainedausgebildet to please.
213
564000
3000
Mädchen werden darauf gedrillt zu gefallen.
09:42
I want to changeVeränderung the verbVerb.
214
567000
2000
Ich möchte dieses Wort verändern.
09:44
I want us all to changeVeränderung the verbVerb.
215
569000
2000
Ich möchte, dass wir alle dieses Wort verändern.
09:46
I want the verbVerb to be "educateerziehen,"
216
571000
2000
Ich möchte, dass das Wort "erziehen" ist
09:48
or "activateAktivieren," or "engageengagieren,"
217
573000
2000
oder aktivieren, oder "einklinken"
09:50
or "confrontkonfrontieren," or "defytrotzen," or "createerstellen."
218
575000
3000
oder "konfrontieren" oder "herausfordern" oder "erschaffen."
09:53
If we teachlehren girlsMädchen to changeVeränderung the verbVerb
219
578000
3000
Wenn wir Mädchen beibringen das Wort zu verändern,
09:56
we will actuallytatsächlich enforceerzwingen the girlMädchen insideinnen us
220
581000
3000
stärken wir in Wirklichkeit das Mädchen in uns
09:59
and the girlMädchen insideinnen them.
221
584000
2000
und das Mädchen in ihnen.
10:01
And I have to now shareAktie a fewwenige storiesGeschichten
222
586000
3000
Und ich möchte jetzt ein paar Geschichten
10:04
of girlsMädchen I've seengesehen acrossüber the planetPlanet
223
589000
2000
von Mädchen erzählen, die mir rund um die Welt begegneten,
10:06
who have engagedbeschäftigt theirihr girlMädchen,
224
591000
2000
die ihr Mädchen angenommen haben,
10:08
who have takengenommen on theirihr girlMädchen in spiteTrotz of
225
593000
2000
die zu ihrem Mädchen stehen ungeachtet
10:10
all the circumstancesUmstände around them.
226
595000
3000
aller Umstände um sie herum.
10:13
I know a 14-year-old-Jahr alt girlMädchen in the NetherlandsNiederlande,
227
598000
2000
Ich kenne zum Beispiel ein 14-jähriges Mädchen in
10:15
for exampleBeispiel, who is demandinganspruchsvoll that she take a boatBoot
228
600000
4000
den Niederlanden, die darauf besteht mit einem Boot
10:19
and go around the entireganz worldWelt by herselfSie selber.
229
604000
3000
auf sich selbst gestellt um die Welt zu segeln.
10:22
There is a teenageTeenager girlMädchen who just recentlyvor kurzem
230
607000
2000
Da gibt es eine Teenagerin, die kürzlich
10:24
wentging out and knewwusste that she needederforderlich 56 starsSterne
231
609000
3000
ausging, und wußte, dass es nötig war, sich 56 Sterne
10:27
tattooedtätowiert on the right sideSeite of her faceGesicht.
232
612000
2000
auf die rechten Seite ihres Gesichts tätowieren zu lassen.
10:29
There is a girlMädchen, JuliaJulia ButterflySchmetterling HillHill,
233
614000
3000
Da ist ein Mädchen, Julia Butterfly Hill,
10:32
who livedlebte for a yearJahr in a treeBaum
234
617000
2000
die ein Jahr in einem Baum lebte,
10:34
because she wanted to protectschützen the wildwild oaksEichen.
235
619000
3000
weil sie die wilden Eichen beschützen wollte.
10:37
There is a girlMädchen who I metgetroffen 14 yearsJahre agovor in AfghanistanAfghanistan
236
622000
4000
Da ist ein Mädchen, das ich vor 14 Jahren in Afghanistan traf,
10:41
who I have adoptedangenommen as my daughterTochter
237
626000
2000
und die ich als meine Tochter adoptiert habe,
10:43
because her motherMutter was killedermordet. Her motherMutter was a revolutionaryRevolutionär.
238
628000
3000
weil ihre Mutter getötet worden war. Ihre Mutter war eine Revolutionärin.
10:46
And this girlMädchen, when she was 17 yearsJahre oldalt,
239
631000
3000
Und dieses Mädchen trug mit 17 Jahren
10:49
woretrug a burqaBurka in AfghanistanAfghanistan,
240
634000
2000
eine Burka in Afghanistan
10:51
and wentging into the stadiumsStadien
241
636000
2000
und ging in die Stadien
10:53
and documenteddokumentiert the atrocitiesGräueltaten that were going on towardsin Richtung womenFrau,
242
638000
4000
und dokumentierte die Grausamkeiten gegen Frauen
10:57
underneathunterhalb her burqaBurka, with a videoVideo.
243
642000
2000
mit einer Videokamera unter ihrer Burka.
10:59
And that videoVideo becamewurde the videoVideo that wentging out all over the worldWelt
244
644000
3000
Und dieses Video war das Video, das nach 9/11 um die ganze Welt ging,
11:02
after 9/11 to showShow what was going on in AfghanistanAfghanistan.
245
647000
5000
um zu zeigen, was in Afghanistan vor sich geht.
11:07
I want to talk about RachelRachel CorrieCorrie
246
652000
2000
Ich möchte über Rachel Corrie sprechen,
11:09
who was in her teensJugendliche when she stoodstand in frontVorderseite of an IsraeliIsraelische tankPanzer
247
654000
3000
die in ihren Zwanzigern war, als sie vor einem israelischen Panzer stand
11:12
to say, "EndEnde the occupationBesetzung."
248
657000
2000
um zu sagen "Beendet die Besetzung."
11:14
And she knewwusste she riskedriskiert deathTod and she was literallybuchstäblich gunnedgeschossen down
249
659000
3000
Und sie wußte, dass sie den Tod riskierte und sie wurde buchstäblich niedergemacht
11:17
and rolledgerollt over by that tankPanzer.
250
662000
3000
und von diesem Panzer überrollt.
11:20
And I want to talk about a girlMädchen that I just metgetroffen recentlyvor kurzem
251
665000
2000
Und ich möchte über ein Mädchen sprechen, das ich erst eben traf
11:22
in BukavuBukavu, who was impregnatedimprägniert by her rapistVergewaltiger.
252
667000
4000
in Bukavu, die durch ihren Vergewaltiger schwanger wurde.
11:26
And she was holdingHalten her babyBaby.
253
671000
2000
Und sie hielt ihr Baby.
11:28
And I askedaufgefordert her if she lovedliebte her babyBaby.
254
673000
2000
Und ich fragte sie, ob sie ihr Baby liebte.
11:30
And she lookedsah into her baby'sdes Babys eyesAugen and she said,
255
675000
2000
Und sie schaute in die Augen ihres Babys und sagte.
11:32
"Of courseKurs I love my babyBaby. How could I not love my babyBaby?
256
677000
4000
"Natürlich liebe ich mein Baby. Wie könnte ich mein Baby nicht lieben?
11:36
It's my babyBaby and it's fullvoll of love."
257
681000
2000
Es ist mein Baby und es ist voll Liebe."
11:38
The capacityKapazität for girlsMädchen to overcomeüberwinden situationsSituationen
258
683000
4000
Die Fähigkeit von Mädchen Situationen zu bewältigen
11:42
and to moveBewegung on levelsEbenen, to me, is mind-blowingunglaublich.
259
687000
4000
und zu neuen Ebenen aufzusteigen, ist überwältigend für mich.
11:46
There is a girlMädchen namedgenannt DorcasDorcas, and I just metgetroffen her in KenyaKenia.
260
691000
2000
Und da ist ein Mädchen namens Dorcas. Ich habe sie gerade in Kenia getroffen.
11:48
DorcasDorcas is 15 yearsJahre oldalt,
261
693000
2000
Und Doracs ist 15 Jahre alt.
11:50
and she was trainedausgebildet in self-defenseSelf-Defense.
262
695000
2000
Und sie ist in Selbstverteidigung ausgebildet.
11:52
A fewwenige monthsMonate agovor she was pickedabgeholt up on the streetStraße
263
697000
3000
Und vor ein paar Monaten wurde sie auf der Straße von drei
11:55
by threedrei olderälter menMänner.
264
700000
2000
Männern aufgegriffen.
11:57
They kidnappedentführt her, they put her in a carAuto.
265
702000
3000
Sie entführten sie, sie steckten sie in ein Auto.
12:00
And throughdurch her self-defenseSelf-Defense, she grabbedschnappte theirihr Adam'sAdams applesÄpfel,
266
705000
2000
Ihre Selbstverteidigungs-Techniken nutzend, packte sie sie am Adamsapfel,
12:02
she punchedgestanzt them in the eyesAugen
267
707000
2000
sie stach sie in die Augen,
12:04
and she got herselfSie selber freefrei and out of the carAuto.
268
709000
4000
und befreite sich selbst aus dem Auto.
12:08
In KenyaKenia, in AugustAugust,
269
713000
2000
In Kenia, im August
12:10
I wentging to visitBesuch one of the V-DayV-Day safeSafe housesHäuser for girlsMädchen,
270
715000
3000
ging ich um eines der V-Tag Schutzhäuser für Mädchen zu besuchen,
12:13
a houseHaus we openedgeöffnet sevenSieben yearsJahre agovor
271
718000
2000
ein Haus, dass wir vor sieben Jahren zusammen
12:15
with an amazingtolle womanFrau namedgenannt AgnesAgnes PareyioPareyio.
272
720000
3000
mit einer erstaunlichen Frau namens Agnes Pareyio eröffneten.
12:18
AgnesAgnes was a womanFrau who was cutschneiden when she was a little girlMädchen,
273
723000
4000
Agnes war eine Frau, die als kleines Mädchen beschnitten wurde,
12:22
she was femaleweiblich genitallyGenital mutilatedverstümmelt.
274
727000
2000
sie wurde genital verstümmelt.
12:24
And she madegemacht a decisionEntscheidung as manyviele womenFrau do acrossüber this planetPlanet,
275
729000
3000
Und sie traf eine Entscheidung, die viele Frauen auf dieser Welt treffen,
12:27
that what was doneerledigt to her would not be enforcederzwungen and doneerledigt
276
732000
3000
dass das, was ihr angetan wurde, nicht auch anderen Frauen und
12:30
to other womenFrau and girlsMädchen.
277
735000
2000
Mädchen unter Zwang angetan wird.
12:32
So, for yearsJahre AgnesAgnes walkedging throughdurch the RiftRift valleyTal.
278
737000
2000
So wanderte Agnes jahrelang durch das Rift Tal.
12:34
She taughtgelehrt girlsMädchen what a healthygesund vaginaVagina lookedsah like,
279
739000
4000
Sie lehrte Mädchen wie eine gesunde Vagina aussieht,
12:38
and what a mutilatedverstümmelt vaginaVagina lookedsah like.
280
743000
3000
und wie eine verstümmelte Vagina aussieht.
12:41
And in that time she savedGerettet manyviele girlsMädchen. And when we metgetroffen her
281
746000
2000
Un in dieser Zeit rettete sie viele Mädchen. Und als wir sie trafen,
12:43
we askedaufgefordert her what we could do for her,
282
748000
2000
fragten wir sie, was wir für sie tun könnten,
12:45
and she said, "Well, if you got me a JeepJeep I could get around a lot fasterschneller."
283
750000
4000
und sie sagte, "Wenn ihr mir einen Jeep besorgt, komme ich viel schneller herum."
12:49
So, we got her a JeepJeep. And then she savedGerettet 4,500 girlsMädchen.
284
754000
3000
Also besorgten wir ihr einen Jeep. Und so rettete sie 4,500 Mädchen.
12:52
And then we askedaufgefordert her, "Okay, what elsesonst do you need?"
285
757000
2000
Und dann fragten wir sie, "Okay, was brauchst du noch?"
12:54
And she said, "Well, now, I need a houseHaus."
286
759000
3000
Und sie sagte, "Nun, jetzt brauche ich ein Haus."
12:57
So, sevenSieben yearsJahre agovor AgnesAgnes builtgebaut the first V-DayV-Day safeSafe houseHaus
287
762000
3000
Also gründete Agnes vor sieben Jahren das erste V-Tag Schutzhaus.
13:00
in NarokNarok, KenyaKenia, in the MasaiMasai landLand.
288
765000
3000
in Narok, Kenya, im Massai Land.
13:03
And it was a houseHaus where girlsMädchen could runLauf away,
289
768000
2000
Und es war eine Zufluchtsstätte für Mädchen, die wegliefen,
13:05
they could savesparen theirihr clitorisKlitoris, they wouldn'twürde nicht be cutschneiden,
290
770000
2000
sie konnten ihre Clitoris retten, sie wurden nicht beschnitten,
13:07
they could go to schoolSchule.
291
772000
2000
sie konnten zu Schule gehen.
13:09
And in the yearsJahre that AgnesAgnes has had the houseHaus,
292
774000
2000
Und in den Jahren, in denen Agnes das Haus leitete,
13:11
she has changedgeändert the situationLage there.
293
776000
3000
hat sie die Situation dort verändert.
13:14
She has literallybuchstäblich becomewerden deputystellvertretende mayorBürgermeister.
294
779000
3000
Sie wurde buchstäblich stellvertretende Bürgermeisterin.
13:17
She's changedgeändert the rulesRegeln.
295
782000
3000
Sie hat die Regeln geändert.
13:20
The wholeganze communityGemeinschaft has boughtgekauft in to what she's doing.
296
785000
2000
Die ganze Gemeinschaft hat akzeptiert, was sie macht.
13:22
When we were there she was doing a ritualRitual
297
787000
3000
Als wir dort waren, hat sie ein Ritual durchgeführt,
13:25
where she reconcilesversöhnt girlsMädchen, who have runLauf away, with theirihr familiesFamilien.
298
790000
3000
bei dem sie Mädchen, die weggelaufen sind, mit ihren Familien versöhnt.
13:28
And there was a youngjung girlMädchen namedgenannt JaclynJaclyn.
299
793000
3000
Und da war ein junges Mädchen names Jaclyn.
13:31
JaclynJaclyn was 14 yearsJahre oldalt and she was in her MasaiMasai familyFamilie
300
796000
3000
Jaclyn war 14 Jahre alt und sie lebte mit ihrer Massai Familie
13:34
and there's a droughtDürre in KenyaKenia.
301
799000
2000
und es gibt eine Dürre in Kenya.
13:36
So cowsKühe are dyingsterben, and cowsKühe are the mostdie meisten
302
801000
2000
Und so sterben Kühe, und Kühe sind der
13:38
valuedgeschätzt possessionBesitz.
303
803000
2000
wertvollste Besitz.
13:40
And JaclynJaclyn overheardbelauscht her fatherVater
304
805000
2000
Und Jaclyn belauschte wie ihr Vater
13:42
talkingim Gespräch to an oldalt man about
305
807000
2000
mit einem alten Mann darüber sprach,
13:44
how he was about to sellverkaufen her for the cowsKühe.
306
809000
3000
wie er sie um Kühe verkaufen wollte.
13:47
And she knewwusste that meantgemeint she would be cutschneiden.
307
812000
2000
Und sie wußte, das bedeutete, sie würde beschnitten.
13:49
She knewwusste that meantgemeint she wouldn'twürde nicht go to schoolSchule.
308
814000
2000
Und sie wußte, das bedeutete, sie würde nicht zur Schule gehen.
13:51
She knewwusste that meantgemeint she wouldn'twürde nicht have a futureZukunft.
309
816000
2000
Und sie wußte, das bedeutete, sie würde keine Zukunft haben.
13:53
She knewwusste she would have to marryheiraten that oldalt man, and she was 14.
310
818000
3000
Sie wußte, sie würde den alten Mann heiraten müssen, und sie war 14.
13:56
So, one afternoonNachmittag, she'dSchuppen heardgehört about the safeSafe houseHaus,
311
821000
4000
So, eines Nachmittags, hörte sie von dem Schutzhaus.
14:00
JaclynJaclyn left her father'sVaters houseHaus
312
825000
2000
Jaclyn verließ ihres Vater's Haus
14:02
and she walkedging for two daysTage, two daysTage
313
827000
3000
und ging für zwei Tage, zwei Tage
14:05
throughdurch MasaiMasai landLand.
314
830000
2000
durch Massai Land.
14:07
She slepthabe geschlafen with the hyenasHyänen. She hidversteckt at night.
315
832000
2000
Sie schlief mit den Hyänen. Sie versteckte sich in der Nacht.
14:09
She imaginedvorgestellt her fatherVater killingTötung her on one handHand,
316
834000
3000
Einerseits stellte sie sich vor, dass ihr Vater sie töten würde,
14:12
and MamaMama AgnesAgnes greetingGruß her,
317
837000
2000
und, dass Mama Agnes sie begrüßte,
14:14
with the hopeHoffnung that she would greetGrüße her when she got to the houseHaus.
318
839000
2000
in der Hoffnung, dass sie sie begrüßen würde, wenn sie zum Haus kam.
14:16
And when she got to the houseHaus she was greetedbegrüßt.
319
841000
2000
Und als sie zum Haus kam, wurde sie begrüßt.
14:18
AgnesAgnes tookdauerte her in, and AgnesAgnes lovedliebte her,
320
843000
3000
Und Agnes nahm sie mit hinein. Und Agnes liebte sie.
14:21
and AgnesAgnes supportedunterstützt her for the yearJahr.
321
846000
2000
Und Agnes unterstütze sie während des Jahres.
14:23
She wentging to schoolSchule and she foundgefunden her voiceStimme,
322
848000
2000
Und sie ging zur Schule und sie fand ihre Stimme,
14:25
and she foundgefunden her identityIdentität, and she foundgefunden her heartHerz.
323
850000
2000
und sie fand ihre Identität, und sie fand ihr Herz.
14:27
Then, her time was readybereit
324
852000
3000
Und dann, war ihre Zeit gekommen
14:30
when she had to go back to talk to her fatherVater
325
855000
3000
um zu ihrem Vater zurückzukehren und sich mit ihm
14:33
about the reconciliationVersöhnung, after a yearJahr.
326
858000
2000
zu versöhnen, nach einem Jahr.
14:35
I had the privilegePrivileg of beingSein in the hutHütte
327
860000
3000
Und ich hatte das Privileg in der Hütte zu sein,
14:38
when she was reunitedwieder vereint with her fatherVater and reconciledversöhnt.
328
863000
3000
als sie ihren Vater wieder traf und sich mit ihm aussöhnte.
14:41
In that hutHütte, we walkedging in,
329
866000
3000
Und in dieser Hütte, wir gingen hinein,
14:44
and her fatherVater and his fourvier wivesFrauen were sittingSitzung there,
330
869000
3000
und ihr Vater und seine vier Frauen saßen dort,
14:47
and her sistersSchwestern who had just returnedist zurückgekommen because
331
872000
2000
und ihre Schwestern, die gerade zurückgekehrt waren,
14:49
they had all fledfloh when she had fledfloh,
332
874000
2000
weil sie alle geflohen waren, als sie floh,
14:51
and her primaryprimär motherMutter, who had been beatengeschlagen
333
876000
3000
und ihre leibliche Mutter, die geschlagen worden war,
14:54
in standingStehen up for her with the eldersÄlteste.
334
879000
3000
weil sie sie vor den Ältersten verteidigt hatte.
14:57
When her fatherVater saw her and saw who she had becomewerden,
335
882000
3000
Und als ihr Vater sie sah und sah, wer sie geworden ist,
15:00
in her fullvoll girlMädchen selfselbst,
336
885000
2000
in ihrem vollen Mädchen-Sein,
15:02
he threwwarf his armsArme around her and brokepleite down cryingWeinen.
337
887000
3000
schlang er seine Arme um sie und brach in Tränen aus.
15:05
He said, "You are beautifulschön. You have growngewachsen into a gorgeousherrlich womanFrau.
338
890000
4000
Und er sagte, "Du bist schön. Du bist zu einer großartigen Frau herangewachsen.
15:09
We will not cutschneiden you.
339
894000
2000
Wir werden dich nicht beschneiden.
15:11
And I give you my wordWort, here and now,
340
896000
2000
Und ich gebe dir mein Wort, hier und jetzt,
15:13
that we will not cutschneiden your sistersSchwestern eitherentweder."
341
898000
3000
dass wir auch deine Schwestern nicht beschneiden."
15:16
And what she said to him was,
342
901000
2000
Und sie sagte zu ihm,
15:18
"You were willingbereit to sellverkaufen me for fourvier cowsKühe,
343
903000
2000
"Du warst bereit mich für vier Kühe zu verkaufen
15:20
and a calfKalb and some blanketsdecken.
344
905000
4000
und ein Kalb, und ein paar Decken.
15:24
But I promiseversprechen you, now that I will be educatedgebildet
345
909000
2000
Aber ich verspreche dir, jetzt, wo ich eine Ausbildung bekommen werde,
15:26
I will always take carePflege of you,
346
911000
3000
werde ich immer für dich sorgen,
15:29
and I will come back and I will buildbauen you a houseHaus.
347
914000
3000
und ich werde zurückkommen und dir ein Haus bauen.
15:32
And I will be in your cornerEcke for the restsich ausruhen of your life."
348
917000
3000
Und ich werde für den Rest deines Lebens auf deiner Seite sein."
15:35
For me, that is the powerLeistung of girlsMädchen.
349
920000
2000
Für mich ist das die Macht der Mädchen.
15:37
And that is the powerLeistung of transformationTransformation.
350
922000
3000
Und das ist die Macht der Wandlung.
15:40
I want to closeschließen todayheute
351
925000
3000
Ich möchte heute mit einem neuen
15:43
with a newneu pieceStück from my bookBuch.
352
928000
2000
Stück aus meinem Buch schließen.
15:45
And I want to do it tonightheute Abend
353
930000
2000
Und ich möchte es heute Nacht
15:47
for the girlMädchen in everybodyjeder here.
354
932000
2000
für das Mädchen in jeder/m von Ihnen machen.
15:49
And I want to do it for SunithaSunitha.
355
934000
3000
Und ich möchte es für Sunitha machen.
15:52
And I want to do it for the girlsMädchen that SunithaSunitha talkedsprach about yesterdaygestern,
356
937000
3000
Und ich möchte es für die Mädchen machen, über die Sunitha gestern sprach,
15:55
the girlsMädchen who surviveüberleben, the girlsMädchen who can becomewerden somebodyjemand elsesonst.
357
940000
4000
die Mädchen, die überlebten, die Mädchen, die jemand anders werden können.
15:59
But I really want to do it for eachjede einzelne and everyjeden personPerson here,
358
944000
4000
Aber vor allem möchte ich es für jede/n Einzelne/n hier tun,
16:03
to valueWert the girlMädchen in us,
359
948000
2000
um das Mädchen in uns wertzuschätzen,
16:05
to valueWert the partTeil that criesSchreie,
360
950000
2000
um den Teil wertzuschätzen, der weint,
16:07
to valueWert the partTeil that's emotionalemotional,
361
952000
2000
den Teil wertzuschätzen, der gefühlvoll ist,
16:09
to valueWert the partTeil that's vulnerableverwundbar,
362
954000
2000
um den Teil wertzuschätzen, der verletztlich ist,
16:11
to understandverstehen that's where the futureZukunft liesLügen.
363
956000
4000
um zu verstehen, dass darin die Zukunft liegt.
16:15
This is callednamens "I'm An EmotionalEmotionale CreatureKreatur."
364
960000
2000
Es heißt "Ich bin ein emotionales Wesen."
16:17
And it happenedpassiert because I metgetroffen a girlMädchen in WattsWatt, L.A.
365
962000
3000
Es ist entstanden, weil ich ein Mädchen in Watts L.A. getroffen habe.
16:20
I was askingfragen girlsMädchen if they like beingSein a girlMädchen,
366
965000
2000
Ich fragte die Mädchen, ob sie gerne Mädchen wären,
16:22
and all the girlsMädchen were like, "No, I hateHass it. I can't standStand it.
367
967000
2000
und alle Mädchen sagten etwas wie, "Nein, ich hasse es. Ich kann's nicht ausstehen.
16:24
It's all badschlecht. My brothersBrüder get everything."
368
969000
3000
Es ist ganz schlecht. Meine Brüder bekommen alles."
16:27
And this girlMädchen just satsaß up and wentging, "I love beingSein a girlMädchen.
369
972000
2000
Und dieses Mädchen saß nur da und sagte, "Ich liebe es ein Mädchen zu sein.
16:29
I'm an emotionalemotional creatureKreatur!"
370
974000
3000
Ich bin ein emotionales Wesen!"
16:32
(LaughterLachen)
371
977000
1000
(Lachen)
16:33
This is for her:
372
978000
3000
Das ist für sie:
16:36
I love beingSein a girlMädchen.
373
981000
3000
Ich liebe es ein Mädchen zu sein.
16:39
I can feel what you're feelingGefühl
374
984000
2000
Ich kann fühlen, was du fühlst,
16:41
as you're feelingGefühl insideinnen the feelingGefühl before.
375
986000
3000
wenn du innerlich das Gefühl von zuvor fühlst.
16:44
I am an emotionalemotional creatureKreatur.
376
989000
4000
Ich bin ein emotionales Wesen.
16:48
Things do not come to me as intellectualgeistig theoriesTheorien
377
993000
2000
Dinge kommen zu mir nicht als intellektuelle Theorien
16:50
or hard-pressedgebeutelten ideasIdeen.
378
995000
2000
oder schwierige Ideen.
16:52
They pulseImpuls throughdurch my organsOrgane and legsBeine and burnbrennen up my earsOhren.
379
997000
3000
Sie pulsieren durch meine Organe und Beine, hinauf bis zu meinen Ohren.
16:55
Oh, I know when your girlfriend'sFreundin really pissedbesoffen off,
380
1000000
3000
Oh, ich weiß, wann deine Freundin wirklich sauer ist,
16:58
even thoughobwohl she appearserscheint to give you what you want.
381
1003000
2000
selbst wenn sie dir zu geben scheint, was du willst.
17:00
I know when a stormSturm is comingKommen.
382
1005000
2000
Ich weiß, wenn ein Sturm heranzieht.
17:02
I can feel the invisibleunsichtbar stirringsRegungen in the airLuft.
383
1007000
3000
Ich kann die unsichtbaren Wirbel in der Luft ausmachen
17:05
I can tell you he won'tGewohnheit call back. It's a vibeVibe I shareAktie.
384
1010000
3000
Ich kann dir sagen, wenn er nicht zurückrufen wird. Ich schnappe die Stimmung auf.
17:08
I am an emotionalemotional creatureKreatur.
385
1013000
2000
Ich bin ein emotionales Wesen.
17:10
I love that I do not take things lightlyleicht.
386
1015000
3000
Ich liebe es, dass ich die Dinge nicht leicht nehme.
17:13
Everything is intenseintensiv to me,
387
1018000
2000
Alles ist für mich intensiv,
17:15
the way I walkgehen in the streetStraße, the way my mommaMomma wakeswacht me up,
388
1020000
3000
wie ich die Straße hinuntergehen, wie meine Mutter mich weckt,
17:18
the way it's unbearableunerträglich when I loseverlieren, the way I hearhören badschlecht newsNachrichten.
389
1023000
4000
wie es mir unerträglich ist, wenn ich verliere, die Art wie ich schlechte Neuigkeiten höre.
17:22
I am an emotionalemotional creatureKreatur.
390
1027000
3000
Ich bin ein emotionales Wesen.
17:25
I am connectedin Verbindung gebracht to everything and everyonejeder. I was borngeboren like that.
391
1030000
3000
Ich bin mit allem und jedem verbunden. Ich bin so geboren.
17:28
Don't you say all negativeNegativ
392
1033000
2000
Sag nicht, dass alles schlecht ist,
17:30
that it's only only a teenageTeenager thing,
393
1035000
2000
es ist nur ein jugendliches Hirngespinst,
17:32
or it's only because I'm a girlMädchen.
394
1037000
2000
es ist nur, weil ich ein Mädchen bin.
17:34
These feelingsGefühle make me better.
395
1039000
2000
Durch diese Gefühle werde ich besser.
17:36
They make me presentGeschenk. They make me readybereit. They make me strongstark.
396
1041000
2000
Sie machen mich präsent. Sie machen mich bereit. Sie machen mich stark.
17:38
I am an emotionalemotional creatureKreatur.
397
1043000
3000
Ich bin ein emotionales Wesen.
17:41
There is a particularinsbesondere way of knowingzu wissen.
398
1046000
2000
Es gibt eine eigene Art zu wissen,
17:43
It's like the olderälter womenFrau somehowirgendwie forgotvergessen.
399
1048000
2000
es ist, als hätten es die älteren Frauen irgendwie vergessen.
17:45
I rejoicesich freuen that it's still in my bodyKörper.
400
1050000
3000
Ich juble, weil es noch immer in meinem Körper ist.
17:48
Oh, I know when the coconut'sdie Kokosnuss about to fallfallen.
401
1053000
4000
Oh, ich weiß, wann die Kokosnuss bereit ist zu fallen.
17:52
I know we have pushedgestoßen the EarthErde too farweit.
402
1057000
4000
Ich weiß, dass wir mit der Erde zu weit gegangen sind.
17:56
I know my fatherVater isn't comingKommen back,
403
1061000
2000
Ich weiß, dass mein Vater nicht zurückkommt,
17:58
and that no one'sEinsen preparedbereit for the fireFeuer.
404
1063000
3000
und dass niemand auf das Feuer vorbereitet ist.
18:01
I know that lipstickLippenstift meansmeint more than showShow,
405
1066000
3000
Ich weiß, dass Lippenstift mehr als nur Show ist,
18:04
and boysJungen are superSuper insecureunsicher,
406
1069000
2000
und Jungs super unsicher sind,
18:06
and so-calledsogenannt terroristsTerroristen are madegemacht, not borngeboren.
407
1071000
3000
und sogenannte Terroristen dazu gemacht, nicht so geboren werden.
18:09
I know that one kissKuss
408
1074000
2000
Ich weiß, dass ein Kuss
18:11
could take away all my decision-makingEntscheidung fällen abilityFähigkeit.
409
1076000
3000
mir meine ganze Entscheidungsfähigkeit rauben könnte.
18:14
(LaughterLachen)
410
1079000
2000
(Lachen)
18:16
And you know what? SometimesManchmal it should.
411
1081000
3000
Und wissen Sie was? Manchmal soll er das.
18:19
This is not extremeextrem. It's a girlMädchen thing,
412
1084000
2000
Das ist nicht außergewöhnlich. Es ist eine Mädchensache,
18:21
what we would all be if the biggroß doorTür insideinnen us flewgeflogen openöffnen.
413
1086000
4000
was wir alle wären, wenn die große Tür in uns aufspringen würde.
18:25
Don't tell me not to crySchrei, to calmruhig it down,
414
1090000
2000
Sag mir nicht, dass ich nicht weinen, mich beruhigen soll,
18:27
not to be so extremeextrem, to be reasonablevernünftig.
415
1092000
2000
dass ich nicht so extrem sein, vernünftig sein soll.
18:29
I am an emotionalemotional creatureKreatur.
416
1094000
3000
Ich bin ein emotionales Wesen.
18:32
It's how the earthErde got madegemacht, how the windWind continuesgeht weiter to pollinatebestäuben.
417
1097000
3000
So wie die Erde entstanden ist, wie der Wind weiterhin bestäubt.
18:35
You don't tell the AtlanticAtlantik OceanOzean to behavesich verhalten.
418
1100000
5000
Man sagt dem atlantischen Ozean nicht, er solle sich benehmen.
18:40
I am an emotionalemotional creatureKreatur.
419
1105000
2000
Ich bin ein emotionales Wesen.
18:42
Why would you want to shutgeschlossen me down or turnWende me off?
420
1107000
2000
Warum sollten sie mich abdrehen, zusperren wollen?
18:44
I am your remainingverbleibend memoryErinnerung.
421
1109000
3000
Ich bin dein verbleibendes Gedächtnis.
18:47
I can take you back.
422
1112000
2000
Ich kann dich zurück bringen.
18:49
Nothing'sNichts been dilutedverdünnt.
423
1114000
2000
Nichts wurde verwässert.
18:51
Nothing'sNichts leakeddurchgesickert out.
424
1116000
2000
Nichts ist ausgeronnen.
18:53
I love, hearhören me, I love
425
1118000
3000
Ich liebe, hörst du mich, ich liebe es,
18:56
that I can feel the feelingsGefühle insideinnen you,
426
1121000
5000
dass ich die Gefühle in dir spüren kann,
19:01
even if they stop my life,
427
1126000
3000
selbst wenn sie mein Leben beenden,
19:04
even if they breakUnterbrechung my heartHerz,
428
1129000
2000
auch wenn sie mein Herz brechen,
19:06
even if they take me off trackSpur,
429
1131000
3000
auch wenn sie mich aus der Bahn werfen,
19:09
they make me responsibleverantwortlich.
430
1134000
2000
machen sie mich verantwortungsvoll.
19:11
I am an emotionalemotional, I am an emotionalemotional,
431
1136000
4000
Ich bin ein emotionales, ich bin ein emotionales,
19:15
incondotionalvorbehaltsloses, devotionalAndacht creatureKreatur.
432
1140000
3000
vorbehaltsloses, ergebenes Wesen.
19:18
And I love, hearhören me,
433
1143000
3000
Und ich liebe, hörst du mich,
19:21
I love, love, love beingSein a girlMädchen.
434
1146000
4000
ich liebe liebe liebe es ein Mädchen zu sein.
19:25
Can you say it with me?
435
1150000
2000
Können Sie das mit mir zusammen sagen?
19:27
I love, I love, love, love
436
1152000
4000
Ich liebe, ich liebe, liebe, liebe
19:31
beingSein a girlMädchen!
437
1156000
2000
es ein Mädchen zu sein!
19:33
Thank you very much.
438
1158000
2000
Ich danke Ihnen vielmals.
19:35
(ApplauseApplaus)
439
1160000
13000
(Applaus)
Translated by in. a.
Reviewed by Valentina Wellbrock

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Eve Ensler - Playwright, activist
Eve Ensler created the ground-breaking "Vagina Monologues," whose success propelled her to found V-Day -- a movement to end violence against women and girls everywhere.

Why you should listen

Inspired by intimate conversations with friends, Eve Ensler wrote The Vagina Monologues. The play recounts tender, funny, gripping and horrifying stories she gathered from hundreds of women about their bodies, their sexual experiences, and yes, their vaginas. Since its first staging in 1996, it has been translated into more than 45 languages, performed in more than 120 countries and re-created as an HBO film.

The Vagina Monologues' success allowed Ensler to create V-Day, a global activist movement to end violence against women and girls, which has so far raised $85 million to prevent violence and protect abused women. In February 2011, Ensler received the Isabelle Stephenson Tony Award for her philanthropic work. Ensler has also drawn praise for The Good Body, a play that cuts to women's obsession with their appearance, and her film What I Want My Words to Do to You, which portrays a writing group she leads at a correctional facility for women. Today, she continues to find new projects and push the envelope. Her latest play, I Am an Emotional Creature: The Secret Life of Girls Around the World, hit the New York Times bestseller list and just wrapped a workshop production in Johannesburg -- nest stop is Paris and then Berkeley in June 2012.

More profile about the speaker
Eve Ensler | Speaker | TED.com