ABOUT THE SPEAKER
Sharmeen Obaid-Chinoy - Filmmaker
Sharmeen Obaid-Chinoy makes documentary films. She's the founder of the Citizens Archive of Pakistan, dedicated to preserving Pakistan's history.

Why you should listen

Sharmeen Obaid-Chinoy is a film producer and journalist who has worked on 14 films for major networks in the United States and Britain. Her films include Children of the Taliban (with Dan Edge), The Lost Generation (about Iraqi exiles) and Afghanistan Unveiled. Her work has taken her around the world, where she has filmed and worked with refugees, women’s advocacy groups and human rights defenders. By bringing their voices to the outside world, she has often helped them bring about a critical change in their community.

Obaid-Chinoy helped found the Citizens Archive of Pakistan, a nonprofit, volunteer organization that fosters and promotes community-wide interest in the culture and history of Pakistan. Citizens Archive works with thousands of children, teaching critical thinking skills and instilling a sense of pride about their history and identity.

Obaid-Chinoy is a TED2010 Fellow.

More profile about the speaker
Sharmeen Obaid-Chinoy | Speaker | TED.com
TED2010

Sharmeen Obaid-Chinoy: Inside a school for suicide bombers

Sharmeen Obaid Chinoy: Einblick in eine Schule für Selbstmordattentäter

Filmed:
1,204,403 views

Die Filmemacherin Sharmeen Obaid Chinoy beschäftigt sich mit einer schrecklichen Frage: Wie bringt die Taliban Kinder dazu, Selbstmordattentäter zu werden? Sie hat ein Trainingslager mit ihrer Kamera besucht. Ein schockierender Einblick.
- Filmmaker
Sharmeen Obaid-Chinoy makes documentary films. She's the founder of the Citizens Archive of Pakistan, dedicated to preserving Pakistan's history. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
TodayHeute, I want you to look at
0
1000
2000
Ab heute werden Sie
00:18
childrenKinder who becomewerden suicideSelbstmord bombersBomber
1
3000
3000
Kinder, die zu Selbstmordattentätern werden
00:21
throughdurch a completelyvollständig differentanders lensLinse.
2
6000
2000
mit ganz anderen Augen betrachten.
00:23
In 2009, there were 500
3
8000
3000
Im Jahr 2009 gab es 500
00:26
bombBombe blastsBlasten acrossüber PakistanPakistan.
4
11000
2000
Bombenexplosionen in Pakistan.
00:28
I spentverbraucht the yearJahr workingArbeiten
5
13000
2000
Dieses Jahr hab ich mich
00:30
with childrenKinder
6
15000
2000
mit Kindern beschäftigt,
00:32
who were trainingAusbildung to becomewerden suicideSelbstmord bombersBomber
7
17000
2000
die zu Selbstmordattentätern ausgebildet wurden
00:34
and with TalibanTaliban recruitersRecruiter,
8
19000
2000
und mit Rekruten der Taliban,
00:36
tryingversuchen to understandverstehen how the TalibanTaliban
9
21000
2000
um zu verstehen, wie die Taliban
00:38
were convertingkonvertierend these childrenKinder
10
23000
2000
es schafft diese Kinder
00:40
into liveLeben ammunitionMunition
11
25000
2000
in lebende Munition zu verwandeln
00:42
and why these childrenKinder were activelyaktiv
12
27000
2000
und warum so viele Kinder sich dazu
00:44
signingUnterzeichnung up to theirihr causeUrsache.
13
29000
2000
bereit erklärten.
00:46
I want you to watch a shortkurz videoVideo
14
31000
2000
Bitte schauen Sie sich dieses kurze Video
00:48
from my latestneueste documentaryDokumentarfilm filmFilm, "ChildrenKinder of the TalibanTaliban."
15
33000
3000
aus meinem aktuellen Dokumentarfilm "Die Kinder der Taliban" an.
00:54
(SingingSingen)
16
39000
4000
(Gesang)
00:58
The TalibanTaliban now runLauf theirihr ownbesitzen schoolsSchulen.
17
43000
3000
Die Taliban betreiben mitlerweile eigene Schulen.
01:03
They targetZiel poorArm familiesFamilien
18
48000
2000
Sie sprechen gezielt arme Familien an
01:05
and convinceüberzeugen the parentsEltern to sendsenden theirihr childrenKinder.
19
50000
3000
und überzeugen die Eltern, ihre Kinder dorthin zu schicken.
01:08
In returnRückkehr, they providezu Verfügung stellen freefrei foodLebensmittel and shelterSchutz
20
53000
3000
Im Gegenzug dafür, bieten sie kostenloses Essen und eine Unterkunft
01:11
and sometimesmanchmal payZahlen the familiesFamilien a monthlymonatlich stipendStipendium.
21
56000
3000
und manchmal zahlen sie den Familien auch eine monatliche Unterstützung.
01:16
We'veWir haben obtainederhalten a propagandaPropaganda videoVideo
22
61000
2000
Wir haben ein Propagandavideo erhalten,
01:18
madegemacht by the TalibanTaliban.
23
63000
3000
das von der Taliban gemacht wurde.
01:21
YoungYoung boysJungen are taughtgelehrt justificationsRechtfertigungen
24
66000
3000
Kleinen Jungen werden Rechtfertigungen
01:24
for suicideSelbstmord attacksAnschläge
25
69000
2000
für Selbstmordattacken
01:26
and the executionAusführung of spiesSpione.
26
71000
3000
und für die Hinrichtung von Spionen beigebracht.
01:30
I madegemacht contactKontakt with a childKind from SwatSWAT
27
75000
2000
Ich habe ein Kind aus Swat kennengelernt
01:32
who studiedstudiert in a madrassaMadrassa like this.
28
77000
3000
das eine solche Koranschule besucht hat.
01:36
HazratHazrat AliAli is from a
29
81000
2000
Hazrat Ali stammt aus einer
01:38
poorArm farmingLandwirtschaft familyFamilie in SwatSWAT.
30
83000
2000
armen Bauernfamilie in Swat.
01:40
He joinedbeigetreten the TalibanTaliban a yearJahr agovor
31
85000
2000
Er ist der Taliban vor einem Jahr beigetreten
01:42
when he was 13.
32
87000
2000
als er 13 Jahre alt war.
01:46
How do the TalibanTaliban in your areaBereich get people to joinbeitreten them?
33
91000
3000
Wie bringt die Taliban in deiner Gegend die Leute dazu ihnen beizutreten?
01:51
HazratHazrat AliAli: They first call us to the mosqueMoschee and preachpredigen to us.
34
96000
3000
Hazrat Ali: Zuerst holen sie uns in die Moschee und predigen zu uns.
01:55
Then they take us to a madrassaMadrassa
35
100000
3000
Dann nehmen sie uns mit in die Koranschule
01:58
and teachlehren us things from the KoranKoran.
36
103000
3000
und lehren uns den Koran.
02:01
SharmeenDraghi ObaidObaid ChinoyChinoy: He tellserzählt me that childrenKinder
37
106000
2000
Sharmeen Obaid Chinoy: Er erzählt mir das die Kinder
02:03
are then givengegeben monthsMonate of militaryMilitär- trainingAusbildung.
38
108000
3000
anschließend mehrere Monate Militättraining bekommen.
02:06
HAHA: They teachlehren us to use machineMaschine gunsWaffen, KalashnikovKalaschnikow,
39
111000
5000
HA: Sie bringen uns bei wie man Maschinengewehre, Kalaschnikows,
02:11
rocketRakete launchersTrägerraketen, grenadesGranaten, bombsBomben.
40
116000
3000
Raketenabschussrampen, Granaten und Bomben benutzt.
02:14
They askFragen us to use them only againstgegen the infidelsUngläubigen.
41
119000
4000
Sie befehlen uns, sie nur gegen Ungläubige zu verwenden.
02:20
Then they teachlehren us to do a suicideSelbstmord attackAttacke.
42
125000
3000
Dann bringen sie uns bei wie man einen Selbstmordanschlag begeht.
02:24
SOCSOC: Would you like to carrytragen out a suicideSelbstmord attackAttacke?
43
129000
2000
SOC: Würdest du gerne ein Selbstmordattentat begehen?
02:26
HAHA: If God givesgibt me strengthStärke.
44
131000
2000
HA: Wenn der allmächtige Gott mir die Kraft dafür gibt.
02:32
SOCSOC: I, in my researchForschung,
45
137000
2000
SOC: Bei meiner Recherche
02:34
have seengesehen that the TalibanTaliban have perfectedperfektioniert
46
139000
2000
habe ich gesehen, dass die Taliban
02:36
the way in whichwelche they recruitRekrut
47
141000
2000
ihre Art und Weise, wie sie Kinder rekrutieren
02:38
and trainZug childrenKinder,
48
143000
2000
und trainieren, perfektioniert haben.
02:40
and I think it's a five-step5-stufige processverarbeiten.
49
145000
3000
Das ist ein fünfstufiger Prozess-
02:43
StepSchritt one is that the TalibanTaliban preyBeute
50
148000
2000
Die erste Stufe ist, dass die Taliban
02:45
on familiesFamilien that are largegroß, that are poorArm,
51
150000
3000
sich gezielt große Familien ausssucht die arm sind
02:48
that liveLeben in ruralländlich areasBereiche.
52
153000
2000
und in ländlichen Gegenden leben.
02:50
They separategetrennte the parentsEltern from the childrenKinder
53
155000
2000
Sie trennen die Eltern von ihren Kindern
02:52
by promisingvielversprechend to providezu Verfügung stellen foodLebensmittel, clothingKleidung,
54
157000
2000
indem sie Essen, Kleidung
02:54
shelterSchutz to these childrenKinder.
55
159000
2000
und eine Unterkunft für die Kinder versprechen.
02:56
Then they shipSchiff them off, hundredsHunderte of milesMeilen away
56
161000
3000
Dann schicken sie sie hunderte von Kilometern weg
02:59
to hard-lineHardliner schoolsSchulen
57
164000
2000
in extrem strenge Schulen
03:01
that runLauf alongeine lange the TalibanTaliban agendaAgenda.
58
166000
2000
die nach dem Programm der Taliban geführt werden.
03:03
StepSchritt two:
59
168000
2000
Stufe zwei:
03:05
They teachlehren the childrenKinder the KoranKoran, whichwelche is Islam'sIm Islam holiestheiligste bookBuch,
60
170000
3000
Sie lehren den Kindern den Koran, welcher das heiligste Buch des Islam ist,
03:08
in ArabicArabisch, a languageSprache these childrenKinder do not understandverstehen
61
173000
3000
auf Arabisch; eine Sprache, die diese Kinder nicht verstehen
03:11
and cannotnicht können speaksprechen.
62
176000
2000
und nicht sprechen können.
03:13
They relyverlassen very heavilyschwer on teachersLehrer,
63
178000
3000
Sie bauen besonders auf Lehrer,
03:16
who I have personallypersönlich seengesehen
64
181000
2000
die, wie ich selber gesehen habe,
03:18
distortverzerren the messageNachricht to these childrenKinder
65
183000
2000
die Aussagen gegenüber den Kindern verdrehen
03:20
as and when it suitsAnzüge theirihr purposeZweck to.
66
185000
3000
wenn es ihrem Vorhaben dient.
03:23
These childrenKinder are explicitlyausdrücklich forbiddenverboten
67
188000
2000
Diesen Kindern ist es ausdrücklich verboten
03:25
from readingLesen newspapersZeitungen, listeningHören to radioRadio,
68
190000
3000
Zeitungen zu lesen, Radio zu hören
03:28
readingLesen any booksBücher
69
193000
2000
oder irgendwelche Bücher zu lesen,
03:30
that the teachersLehrer do not prescribevorschreiben them.
70
195000
2000
die nicht von den Lehrer vorgeschrieben sind.
03:32
If any childKind is foundgefunden violatingverletzt these rulesRegeln,
71
197000
3000
Wenn irgendein Kind dabei erwischt wird diese Regeln zu brechen
03:35
he is severelystark reprimandedgerügt.
72
200000
3000
wird es hart bestraft.
03:38
EffectivelyEffektiv, the TalibanTaliban createerstellen
73
203000
2000
Tatsächlich erläßt die Taliban
03:40
a completekomplett blackoutBlackout
74
205000
2000
für die Kinder eine komplette Sperre
03:42
of any other sourceQuelle of informationInformation for these childrenKinder.
75
207000
3000
aller anderen Informationsquellen.
03:45
StepSchritt threedrei: The TalibanTaliban want these childrenKinder
76
210000
3000
Stufe drei: Die Taliban will diese Kinder dazu bringen
03:48
to hateHass the worldWelt that they currentlyzur Zeit liveLeben in.
77
213000
3000
die Welt in der sie gerade leben zu hassen.
03:51
So they beatschlagen these childrenKinder --
78
216000
2000
Deswegen schlagen sie die Kinder.
03:53
I have seengesehen it;
79
218000
2000
Ich habe es gesehen.
03:55
they feedFutter them twicezweimal a day driedgetrocknet breadBrot and waterWasser;
80
220000
3000
Sie geben ihnen zwei mal am Tag trockenes Brot und Wasser.
03:58
they rarelynur selten allowzulassen them to playspielen gamesSpiele;
81
223000
3000
Sie erlauben ihnen nur selten Spiele zu spielen.
04:01
they tell them that, for eightacht hoursStd. at a time,
82
226000
2000
Sie sagen ihnen, dass sie für acht Stunden am Stück
04:03
all they have to do is readlesen the KoranKoran.
83
228000
3000
nichts anderes tun dürfen als den Koran zu lesen.
04:06
The childrenKinder are virtualvirtuell prisonersGefangene;
84
231000
2000
Die Kinder sind quasi Gefangene.
04:08
they cannotnicht können leaveverlassen, they cannotnicht können go home.
85
233000
3000
Sie können die Schule nicht verlassen; sie können nicht nach Hause gehen.
04:11
TheirIhre parentsEltern are so poorArm,
86
236000
2000
Ihre Eltern sind so arm,
04:13
they have no resourcesRessourcen to get them back.
87
238000
2000
dass sie keine Möglichkeit haben sie zurück zu holen.
04:15
StepSchritt fourvier: The olderälter membersMitglieder of the TalibanTaliban,
88
240000
3000
Stufe vier: Die älteren Mitglieder der Taliban,
04:18
the fightersKämpfer,
89
243000
2000
die Kämpfer,
04:20
startAnfang talkingim Gespräch to the youngerjünger boysJungen
90
245000
2000
beginnen mit den kleineren Jungen
04:22
about the gloriesHerrlichkeiten of martyrdomMartyrium.
91
247000
2000
über die Ehre des Märtyrertums zu reden.
04:24
They talk to them about how when they diesterben,
92
249000
3000
Sie reden mit ihnen darüber wie, wenn sie sterben,
04:27
they will be receivedempfangen up
93
252000
3000
sie mit Seen von Honig und Milch
04:30
with lakesSeen of honeyHonig and milkMilch,
94
255000
2000
empfangen werden,
04:32
how there will be 72 virginsJungfrauen
95
257000
2000
dass dort 72 Jungfrauen
04:34
waitingwarten for them in paradiseParadies,
96
259000
2000
im Paradies auf sie warten,
04:36
how there will be unlimitedunbegrenzt foodLebensmittel,
97
261000
3000
dass es dort unbegrenzt Essen geben wird
04:39
and how this gloryRuhm
98
264000
2000
und wie dieser Ruhm
04:41
is going to propeltreiben them to becomewerden
99
266000
2000
sie dazu antreiben wird
04:43
heroesHelden in theirihr neighborhoodsNachbarschaften.
100
268000
3000
die Helden ihrer Nachbarschaft zu werden.
04:46
EffectivelyEffektiv, this is the brainwashingGehirnwäsche processverarbeiten
101
271000
3000
Tatsächlich hat damit der Prozess der Gehirnwäsche
04:49
that has begunbegonnen.
102
274000
2000
begonnen.
04:51
StepSchritt fivefünf: I believe the TalibanTaliban have
103
276000
2000
Stufe fünf: Ich bin der Meinung, dass die Taliban
04:53
one of the mostdie meisten effectiveWirksam
104
278000
2000
eine der effektivsten
04:55
meansmeint of propagandaPropaganda.
105
280000
3000
Propagandamittel hat.
04:58
TheirIhre videosVideos that they use
106
283000
2000
In ihren Videos, die sie benutzen,
05:00
are intercutunterschnitten with photographsFotografien
107
285000
3000
sind Fotos eingebaut,
05:03
of menMänner and womenFrau and childrenKinder
108
288000
2000
die Männer, Frauen und Kinder zeigen,
05:05
dyingsterben in IraqIrak and AfghanistanAfghanistan
109
290000
2000
die im Irak, in Afghanistan
05:07
and in PakistanPakistan.
110
292000
2000
und in Pakistan sterben.
05:09
And the basicBasic messageNachricht is that the WesternWestern powersKräfte
111
294000
2000
Die Grundaussage ist, dass den westlichen Mächten
05:11
do not carePflege about civilianZivilist deathsTodesfälle,
112
296000
2000
die zivilen Toten egal sind,
05:13
so those people who liveLeben
113
298000
2000
und so die Leute, die
05:15
in areasBereiche and supportUnterstützung governmentsRegierungen
114
300000
2000
in Gegenden wohnen und Regierungen unterstützen
05:17
that work with WesternWestern powersKräfte are fairMesse gameSpiel.
115
302000
3000
die mit den westlichen Mächten zusammen arbeiten, Freiwild sind.
05:20
That's why PakistaniPakistanische civiliansZivilisten,
116
305000
2000
Das ist der Grund warum pakistanische Zivilisten,
05:22
over 6,000 of whomwem have been killedermordet in the last two yearsJahre aloneallein,
117
307000
3000
von denen über 6000 allein in den letzten zwei Jahren getötet wurden,
05:25
are fairMesse gameSpiel.
118
310000
2000
Freiwild sind.
05:27
Now these childrenKinder are primedgrundiert
119
312000
2000
Jetzt werden diese Kinder darauf vorbereitet
05:29
to becomewerden suicideSelbstmord bombersBomber.
120
314000
2000
Selbstmordattentäter zu werden.
05:31
They're readybereit to go out and fightKampf
121
316000
2000
Sie sind bereit raus zu gehen und zu kämpfen
05:33
because they'veSie haben been told that this is
122
318000
2000
weil ihnen gesagt wurde
05:35
effectivelyeffektiv theirihr only way
123
320000
2000
dass das tatsächlich der einzige Weg ist
05:37
to glorifyzu verherrlichen IslamIslam.
124
322000
2000
den Islam zu preisen.
05:39
I want you to watch anotherein anderer excerptAuszug from the filmFilm.
125
324000
2000
Bitte gucken Sie sich einen anderen Ausschnitt meines Films an.
05:45
This boyJunge is callednamens ZenolaZenola.
126
330000
2000
Dieser Junge heißt Zenola.
05:47
He blewblies himselfselbst up, killingTötung sixsechs.
127
332000
2000
Er jagte sich selber in die Luft und tötete sechs.
05:52
This boyJunge is callednamens SadikSadik.
128
337000
2000
Dieser Junge heißt Sadik.
05:54
He killedermordet 22.
129
339000
2000
Er tötete 22.
05:59
This boyJunge is callednamens MessoudMessoud.
130
344000
3000
Dieser Junge heißt Messoud.
06:02
He killedermordet 28.
131
347000
2000
Er tötete 28.
06:07
The TalibanTaliban are runningLaufen suicideSelbstmord schoolsSchulen,
132
352000
3000
Die Taliban unterhält Schulen für Selbstmordanschläge
06:10
preparingVorbereitung a generationGeneration of boysJungen
133
355000
2000
wo sie eine ganzen Generation von Jungen darauf vorbereiten
06:12
for atrocitiesGräueltaten againstgegen civiliansZivilisten.
134
357000
3000
Kriegsverbrechen gegen Zivilisten zu begehen.
06:16
Do you want to carrytragen out a suicideSelbstmord attackAttacke?
135
361000
3000
Willst du ein Selbstmordattentat verüben?
06:19
BoyJunge: I would love to.
136
364000
3000
Junge: Das würde ich sehr gerne.
06:22
But only if I get permissionGenehmigung from my dadPapa.
137
367000
3000
Aber nur wenn ich die Erlaubnis von meinem Vater bekomme.
06:27
When I look at suicideSelbstmord bombersBomber youngerjünger than me, or my ageAlter,
138
372000
4000
Wenn ich mir Selbstmordattentäter anschaue die jünger sind als ich, oder in meinem Alter,
06:34
I get so inspiredinspiriert by theirihr terrificSuper attacksAnschläge.
139
379000
4000
dann fühle ich mich so inspiriert von ihren Anschlägen.
06:38
SOCSOC: What blessingSegen would you get
140
383000
2000
SOC: Welchen Segen würdest du davon bekommen
06:40
from carryingTragen out a suicideSelbstmord attackAttacke?
141
385000
2000
ein Selbstmordattentat zu begehen?
06:43
BoyJunge: On the day of judgmentBeurteilung, God will askFragen me,
142
388000
3000
Junge: Am jüngsten Tag wird Gott mich fragen
06:46
"Why did you do that?"
143
391000
2000
"Warum hast du das getan?"
06:51
I will answerAntworten, "My LordHerrn! Only to make you happyglücklich!
144
396000
4000
und ich werde antworten, " Mein Herr! Nur um dich glücklich zu machen!
06:57
I have laidgelegt down my life fightingKampf the infidelsUngläubigen."
145
402000
4000
Ich habe meine Leben dem Kampf gegen die Ungläubigen gwidmet."
07:04
Then God will look at my intentionAbsicht.
146
409000
5000
Dann wird der allmächtige Gott meine Absicht betrachten.
07:11
If my intentionAbsicht was to eradicateausrotten evilböse for IslamIslam,
147
416000
6000
Wenn es meine Absicht war das Böse für den Islam zu vernichten
07:19
then I will be rewardedbelohnt with paradiseParadies.
148
424000
3000
werde ich mit dem Paradies belohnt werden.
07:25
SingerSänger: ♫ On the day of judgmentBeurteilung
149
430000
3000
Gesang: ♫ Am jüngsten Tag ♫
07:29
♫ My God will call me ♫
150
434000
2000
♫ Wird mein Gott mich rufen ♫
07:31
♫ My bodyKörper will be put back togetherzusammen
151
436000
3000
♫ Mein Körper wird wieder zusammen gefügt ♫
07:35
♫ And God will askFragen me why I did this ♫
152
440000
3000
♫ Und Gott wird mich fragen warum ich das getan habe ♫
07:40
SOCSOC: I leaveverlassen you all with this thought:
153
445000
3000
SOC: Ich werde sie alle mit diesem Gedanken zurück lassen:
07:43
If you grewwuchs up in these circumstancesUmstände,
154
448000
3000
Wenn Sie in diesen Verhältnissen aufgewachsen wären,
07:46
facedkonfrontiert with these choicesAuswahlmöglichkeiten,
155
451000
2000
konfrontiert mit dieser Entscheidung,
07:48
would you choosewählen to liveLeben in this worldWelt
156
453000
3000
würden sie wählen in dieser Welt zu leben
07:51
or in the gloriousglorreiche afterlifeLeben nach dem Tod?
157
456000
2000
oder in dem ruhmvollen Leben nach dem Tod?
07:53
As one TalibanTaliban recruiterPersonalvermittler told me,
158
458000
3000
Wie ein Rekruter der Taliban zu mir sagte,
07:56
"There will always be sacrificialaufopfernde lambsLämmer in this warKrieg."
159
461000
3000
"Es wird immer Opferlämmer geben in diesem Krieg."
07:59
Thank you.
160
464000
2000
Dankeschön.
08:01
(ApplauseApplaus)
161
466000
2000
(Applaus)
Translated by Stella Roemhildt
Reviewed by Annegret Krueppel

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sharmeen Obaid-Chinoy - Filmmaker
Sharmeen Obaid-Chinoy makes documentary films. She's the founder of the Citizens Archive of Pakistan, dedicated to preserving Pakistan's history.

Why you should listen

Sharmeen Obaid-Chinoy is a film producer and journalist who has worked on 14 films for major networks in the United States and Britain. Her films include Children of the Taliban (with Dan Edge), The Lost Generation (about Iraqi exiles) and Afghanistan Unveiled. Her work has taken her around the world, where she has filmed and worked with refugees, women’s advocacy groups and human rights defenders. By bringing their voices to the outside world, she has often helped them bring about a critical change in their community.

Obaid-Chinoy helped found the Citizens Archive of Pakistan, a nonprofit, volunteer organization that fosters and promotes community-wide interest in the culture and history of Pakistan. Citizens Archive works with thousands of children, teaching critical thinking skills and instilling a sense of pride about their history and identity.

Obaid-Chinoy is a TED2010 Fellow.

More profile about the speaker
Sharmeen Obaid-Chinoy | Speaker | TED.com