ABOUT THE SPEAKER
Matt Ridley - Rational optimist
Matt Ridley argues that, through history, the engine of human progress and prosperity has been, and is, "ideas having sex with each other."

Why you should listen

British author Matt Ridley knows one thing: Through history, the engine of human progress and prosperity has been, and is, the mating of ideas. The sophistication of the modern world, says Ridley, lies not in individual intelligence or imagination; it is a collective enterprise. In his book The Rational Optimist, Ridley (whose previous works include Genome and Nature via Nurture) sweeps the entire arc of human history to powerfully argue that "prosperity comes from everybody working for everybody else."

It is our habit of trade, idea-sharing and specialization that has created the collective brain which set human living standards on a rising trend. This, he says, "holds out hope that the human race will prosper mightily in the years ahead -- because ideas are having sex with each other as never before."

Watch his 2010 TEDTalk, "When Ideas Have Sex."

More profile about the speaker
Matt Ridley | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2010

Matt Ridley: When ideas have sex

Matt Ridley: Wenn Ideen Sex haben

Filmed:
2,434,498 views

Der Autor Matt Ridley beschreibt bei der TEDGlobal Konferenz 2010, wie der Antrieb menschlichen Fortschritts im Laufe der Geschichte aus dem Begegnen und Begatten von Ideen bestand, mit dem Ziel neue Ideen zu erschaffen. Es ist nicht wichtig, wie schlau die Individuen sind, sagt er. Entscheidend ist, wie klug das kollektive Gehirn ist.
- Rational optimist
Matt Ridley argues that, through history, the engine of human progress and prosperity has been, and is, "ideas having sex with each other." Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
When I was a studentSchüler here in OxfordOxford in the 1970s,
0
1000
3000
Während meiner Zeit als Student hier in Oxford in den 1970ern,
00:19
the futureZukunft of the worldWelt was bleakdüster.
1
4000
3000
sah die Zukunft der Welt trübe aus.
00:22
The populationBevölkerung explosionExplosion was unstoppablenicht zu stoppen.
2
7000
2000
Die Bevölkerungsexplosion war nicht aufzuhalten.
00:24
GlobalGlobale famineHungersnot was inevitableunvermeidlich.
3
9000
2000
Eine globale Hungersnot war unvermeidlich.
00:26
A cancerKrebs epidemicEpidemie causedverursacht by chemicalsChemikalien in the environmentUmwelt
4
11000
3000
Eine Krebsepidemie, verursacht durch Chemikalien in der Umwelt,
00:29
was going to shortenverkürzen our livesLeben.
5
14000
3000
sollte unsere Leben verkürzen.
00:32
The acidAcid rainRegen was fallingfallend on the forestsWälder.
6
17000
3000
Der saure Regen fiel auf unsere Wälder.
00:35
The desertWüste was advancingvorrückend by a mileMeile or two a yearJahr.
7
20000
2000
Die Wüste dehnte sich eine Meile oder zwei pro Jahr aus.
00:37
The oilÖl was runningLaufen out,
8
22000
2000
Das Öl wurde knapp.
00:39
and a nuclearKern winterWinter would finishFertig us off.
9
24000
3000
Und ein nuklearer Winter sollte uns den Rest geben.
00:42
NoneKeine of those things happenedpassiert,
10
27000
2000
Nichts davon wurde wahr.
00:44
(LaughterLachen)
11
29000
2000
(Gelächter)
00:46
and astonishinglyerstaunlich, if you look at what actuallytatsächlich happenedpassiert in my lifetimeLebenszeit,
12
31000
3000
Und erstaunlicherweise, hat sich, betrachtet man, was tatsächlich im Laufe
00:49
the averagedurchschnittlich per-capitapro-Kopf- incomeEinkommen
13
34000
3000
meines Lebens passierte, das durchschnittliche Pro-Kopf-Einkommen
00:52
of the averagedurchschnittlich personPerson on the planetPlanet,
14
37000
2000
einer durchschnittlichen Person auf diesem Planeten
00:54
in realecht termsBegriffe, adjustedangepasst for inflationInflation,
15
39000
2000
rein rechnerisch, inflationsbereinigt,
00:56
has tripledverdreifacht.
16
41000
2000
verdreifacht.
00:58
LifespanLebensdauer is up by 30 percentProzent in my lifetimeLebenszeit.
17
43000
3000
Die Lebenserwartung hat sich während meines Lebens um 30 Prozent erhöht.
01:01
ChildKind mortalityMortalität is down by two-thirdszwei Drittel.
18
46000
3000
Die Kindersterblichkeit ist um zwei Drittel gesunken.
01:04
Per-capitaPro-Kopf- foodLebensmittel productionProduktion
19
49000
2000
Die Pro-Kopf-Nahrungsmittelproduktion
01:06
is up by a thirddritte.
20
51000
2000
ist um ein Drittel gestiegen.
01:08
And all this at a time when the populationBevölkerung has doubledverdoppelt.
21
53000
3000
Und das alles zu einer Zeit, in der sich die Bevölkerung verdoppelt hat.
01:11
How did we achieveleisten that, whetherob you think it's a good thing or not?
22
56000
2000
Wie haben wir das erreicht -- ob Sie nun denken, dass es gut oder schlecht ist --
01:13
How did we achieveleisten that?
23
58000
2000
Wie haben wir das erreicht?
01:15
How did we becomewerden
24
60000
2000
Wie sind wir zur
01:17
the only speciesSpezies
25
62000
2000
einzigen Spezie geworden,
01:19
that becomeswird more prosperouswohlhabenden
26
64000
2000
die wohlhabender wird,
01:21
as it becomeswird more populousbevölkerungsreichen?
27
66000
2000
während sie zahlreicher wird?
01:23
The sizeGröße of the blobBLOB in this graphGraph representsrepräsentiert the sizeGröße of the populationBevölkerung,
28
68000
3000
Die Größes des Kleckses in dieser Darstellung repräsentiert die Bevölkerungszahl.
01:26
and the levelEbene of the graphGraph
29
71000
2000
Und das Niveau der Kurve
01:28
representsrepräsentiert GDPBIP perpro capitaKopf.
30
73000
2000
stellt das Pro-Kopf-BIP dar.
01:30
I think to answerAntworten that questionFrage
31
75000
2000
Ich denke, um diese Frage zu beantworten,
01:32
you need to understandverstehen
32
77000
2000
muss man verstehen,
01:34
how humanMensch beingsWesen bringbringen togetherzusammen theirihr brainsGehirne
33
79000
3000
wie Menschen ihre Gehirne zusammenbringen
01:37
and enableaktivieren theirihr ideasIdeen to combinekombinieren and recombinerekombinieren,
34
82000
3000
und ihren Ideen ermöglichen, sich zu vermengen und wieder zu vermengen,
01:40
to meetTreffen and, indeedtatsächlich, to mateMate.
35
85000
3000
sich zu begegnen und sich, in der Tat, zu begatten.
01:43
In other wordsWörter, you need to understandverstehen
36
88000
2000
Mit anderen Worten, man muss verstehen,
01:45
how ideasIdeen have sexSex.
37
90000
2000
wie Ideen Sex haben.
01:48
I want you to imaginevorstellen
38
93000
2000
Ich möchte, dass Sie sich vorstellen,
01:50
how we got from makingHerstellung objectsObjekte like this
39
95000
3000
wie wir uns entwickelt haben, um zunächst solche Gegenstände zu machen,
01:53
to makingHerstellung objectsObjekte like this.
40
98000
3000
und dann Gegenstände wie diese herzustellen.
01:56
These are bothbeide realecht objectsObjekte.
41
101000
2000
Beides sind reale Gegenstände.
01:58
One is an AcheuleanAcheuléen handHand axeAxt from halfHälfte a millionMillion yearsJahre agovor
42
103000
2000
Das eine ist ein 500 000 Jahre alter Faustkeil des Acheuléen,
02:00
of the kindArt madegemacht by HomoHomo erectuserectus.
43
105000
3000
wie ihn der Homo Erectus herstellte.
02:03
The other is obviouslyoffensichtlich a computerComputer mouseMaus.
44
108000
2000
Das andere ist offensichtlich eine Computermaus.
02:05
They're bothbeide exactlygenau the samegleich sizeGröße and shapegestalten to an uncannyunheimliche degreeGrad.
45
110000
3000
Beide haben auf frappierende Weise exakt die gleiche Größe und Form.
02:08
I've triedversucht to work out whichwelche is biggergrößer,
46
113000
3000
Ich habe versucht herauszufinden, welcher der größere Gegenstand ist,
02:11
and it's almostfast impossibleunmöglich.
47
116000
2000
aber das ist fast unmöglich.
02:13
And that's because they're bothbeide designedentworfen to fitpassen the humanMensch handHand.
48
118000
2000
Und zwar weil beide so gestaltet wurden, dass sie in die menschliche Hand passen.
02:15
They're bothbeide technologiesTechnologien. In the endEnde, theirihr similarityÄhnlichkeit is not that interestinginteressant.
49
120000
3000
Beides sind technische Geräte. Letztlich ist ihre Ähnlichkeit gar nicht so interessant.
02:18
It just tellserzählt you they were bothbeide designedentworfen to fitpassen the humanMensch handHand.
50
123000
2000
Es zeigt nur, dass beide passend für die menschliche Hand gestaltet wurden.
02:20
The differencesUnterschiede are what interestinteressieren me,
51
125000
2000
Mich interessieren eher die Unterschiede.
02:22
because the one on the left was madegemacht to a prettyziemlich unvaryingunveränderliche designEntwurf
52
127000
3000
Denn der linke Gegenstand wurde ungefähr eine Million Jahre lang in
02:25
for about a millionMillion yearsJahre --
53
130000
2000
unveränderlicher Form hergestellt --
02:27
from one-and-a-halfein-und-einhälfte millionMillion yearsJahre agovor to halfHälfte a millionMillion yearsJahre agovor.
54
132000
3000
von vor eineinhalb Millionen Jahren bis vor einer halben Million Jahren.
02:30
HomoHomo erectuserectus madegemacht the samegleich toolWerkzeug
55
135000
3000
Der Homo erectus stellte das gleiche Werkzeug
02:33
for 30,000 generationsGenerationen.
56
138000
2000
über 30 000 Generationen hinweg her.
02:35
Of courseKurs there were a fewwenige changesÄnderungen,
57
140000
2000
Natürlich gab es ein paar Anpassungen,
02:37
but toolsWerkzeuge changedgeändert slowerLangsamer than skeletonsSkelette in those daysTage.
58
142000
3000
aber damals änderten sich Werkzeuge langsamer als das Skelett.
02:40
There was no progressFortschritt, no innovationInnovation.
59
145000
2000
Es gab keinen Fortschritt, keine Innovation.
02:42
It's an extraordinaryaußergewöhnlich phenomenonPhänomen, but it's truewahr.
60
147000
2000
Es ist ein außergewöhnliches Phänomen, aber es stimmt.
02:44
WhereasWährend the objectObjekt on the right is obsoleteobsolet after fivefünf yearsJahre.
61
149000
3000
Wohingegen der Gegenstand rechts schon nach fünf Jahren überholt ist.
02:47
And there's anotherein anderer differenceUnterschied too,
62
152000
2000
Ein weiterer Unterschied ist auch,
02:49
whichwelche is the objectObjekt on the left is madegemacht from one substanceSubstanz.
63
154000
2000
dass das Objekt links aus einer einzigen Substanz gefertigt wurde.
02:51
The objectObjekt on the right is madegemacht from
64
156000
2000
Der Gegenstand rechts wurde aus
02:53
a confectionKonfektion of differentanders substancesStoffe,
65
158000
2000
einer Mischung unterschiedlicher Materialien hergestellt,
02:55
from siliconSilizium and metalMetall and plasticKunststoff and so on.
66
160000
3000
aus Silikon und Metall und Plastik und so weiter.
02:58
And more than that, it's a confectionKonfektion of differentanders ideasIdeen,
67
163000
3000
Darüberhinaus wurde er aus einer Mischung unterschiedlicher Ideen geschaffen.
03:01
the ideaIdee of plasticKunststoff, the ideaIdee of a laserLaser-,
68
166000
2000
Der Idee der Plastikherstellung, der Idee der Lasertechnologie,
03:03
the ideaIdee of transistorsTransistoren.
69
168000
2000
der Idee des Transistors.
03:05
They'veSie haben all been combinedkombiniert togetherzusammen in this technologyTechnologie.
70
170000
3000
Sie alle wurden in dieser Technologie zusammengeführt.
03:08
And it's this combinationKombination,
71
173000
2000
Und genau diese Kombination,
03:10
this cumulativekumulativ technologyTechnologie, that intriguesIntrigen me,
72
175000
3000
diese kumulative Technologie, fasziniert mich.
03:13
because I think it's the secretGeheimnis to understandingVerstehen
73
178000
3000
Denn ich glaube, dass darin das Geheimnis liegt,
03:16
what's happeningHappening in the worldWelt.
74
181000
2000
wenn man verstehen möchte, was in der Welt vor sich geht.
03:18
My body'sdes Körpers an accumulationAkkumulation of ideasIdeen too:
75
183000
3000
Mein Körper ist ebenfalls eine Ansammlung von Ideen:
03:21
the ideaIdee of skinHaut cellsZellen, the ideaIdee of brainGehirn cellsZellen, the ideaIdee of liverLeber cellsZellen.
76
186000
3000
der Idee der Hautzellen, der Idee der Gehirnzellen, der Idee der Leberzellen.
03:24
They'veSie haben come togetherzusammen.
77
189000
2000
Sie haben sich vereinigt.
03:26
How does evolutionEvolution do cumulativekumulativ, combinatorialkombinatorisch things?
78
191000
3000
Wie schafft die Evolution diese Kumulation, diese Kombination von Dingen?
03:29
Well, it usesVerwendungen sexualsexuell reproductionReproduktion.
79
194000
3000
Nun, sie bedient sich der sexuellen Reproduktion.
03:32
In an asexualasexuelle speciesSpezies, if you get two differentanders mutationsMutationen in differentanders creaturesKreaturen,
80
197000
3000
Wenn man zwei unterschiedliche Mutationen bei unterschiedlichen Kreaturen einer asexuellen Spezies hat,
03:35
a greenGrün one and a redrot one,
81
200000
2000
eine grüne und eine rote,
03:37
then one has to be better than the other.
82
202000
2000
dann muss eine besser sein als die andere.
03:39
One goesgeht extinctausgestorben for the other to surviveüberleben.
83
204000
2000
Eine wird aussterben, damit die andere überleben kann.
03:41
But if you have a sexualsexuell speciesSpezies,
84
206000
2000
Bei sexuellen Spezien aber
03:43
then it's possiblemöglich for an individualPerson
85
208000
2000
ist es einem Individuum möglich,
03:45
to inheritErben bothbeide mutationsMutationen
86
210000
2000
beide Mutationen von
03:47
from differentanders lineagesLinien.
87
212000
2000
unterschiedlichen Erblinien zu ererben.
03:49
So what sexSex does is it enablesermöglicht the individualPerson
88
214000
3000
Sex ermöglicht es dem Individuum
03:52
to drawzeichnen uponauf
89
217000
2000
aus den genetischen Neuerungen
03:54
the geneticgenetisch innovationsInnovationen of the wholeganze speciesSpezies.
90
219000
3000
der gesamten Spezie zu schöpfen.
03:57
It's not confinedbeschränkt to its ownbesitzen lineageAbstammung.
91
222000
2000
Es ist nicht auf seine eigene Erblinie beschränkt.
03:59
What's the processverarbeiten that's havingmit the samegleich effectbewirken
92
224000
2000
Wie heißt nun der Prozess, der den selben Effekt
04:01
in culturalkulturell evolutionEvolution
93
226000
2000
auf die kulturelle Evolution hat
04:03
as sexSex is havingmit in biologicalbiologisch evolutionEvolution?
94
228000
3000
wie Sex auf die biologische Evolution?
04:06
And I think the answerAntworten is exchangeAustausch-,
95
231000
2000
Ich denke, die Antwort heißt Austausch,
04:08
the habitGewohnheit of exchangingden Austausch von one thing for anotherein anderer.
96
233000
3000
die Gewohnheit, eine Sache für eine andere auszutauschen.
04:11
It's a uniqueeinzigartig humanMensch featureFeature.
97
236000
2000
Es ist eine einzigartige, menschliche Eigenschaft.
04:13
No other animalTier does it.
98
238000
2000
Kein anderes Tier tut das.
04:15
You can teachlehren them in the laboratoryLabor to do a little bitBit of exchangeAustausch- --
99
240000
2000
Man kann ihnen im Labor beibringen, ein wenig Tauschhandel zu üben.
04:17
and indeedtatsächlich there's reciprocityGegenseitigkeit in other animalsTiere --
100
242000
2000
Und es gibt in der Tat auch eine Reziprozität bei anderen Tieren.
04:19
But the exchangeAustausch- of one objectObjekt for anotherein anderer never happensdas passiert.
101
244000
3000
Aber der Austausch eines Objekts gegen ein anderes passiert niemals.
04:22
As AdamAdam SmithSmith said, "No man ever saw a dogHund
102
247000
2000
Wie Adam Smith sagte: "Niemand hat jemals einen Hund gesehen,
04:24
make a fairMesse exchangeAustausch- of a boneKnochen with anotherein anderer dogHund."
103
249000
3000
der auf faire Weise seinen Knochen mit einem anderen Hund tauscht."
04:27
(LaughterLachen)
104
252000
3000
(Gelächter)
04:30
You can have cultureKultur withoutohne exchangeAustausch-.
105
255000
2000
Man kann eine Kultur ohne Austausch pflegen.
04:32
You can have, as it were, asexualasexuelle cultureKultur.
106
257000
2000
So als wäre es eine asexuelle Kultur.
04:34
ChimpanzeesSchimpansen, killerMörder whalesWale, these kindsArten of creaturesKreaturen, they have cultureKultur.
107
259000
3000
Schimpansen, Killerwale, Kreaturen dieser Art haben eine Kultur.
04:37
They teachlehren eachjede einzelne other traditionsTraditionen
108
262000
2000
Sie lehren einander ihre Traditionen,
04:39
whichwelche are handedüberreicht down from parentElternteil to offspringNachwuchs.
109
264000
2000
die von den Eltern an die Nachkommen weitergereicht werden.
04:41
In this caseFall, chimpanzeesSchimpansen teachingLehren eachjede einzelne other
110
266000
2000
In diesem Fall bringen sich die Schimpansen einander bei,
04:43
how to crackRiss nutsNüsse with rocksFelsen.
111
268000
2000
wie man mit Steinen Nüsse knackt.
04:45
But the differenceUnterschied is
112
270000
2000
Der Unterschied liegt aber darin,
04:47
that these culturesKulturen never expanderweitern, never growgrößer werden,
113
272000
2000
dass diese Kulturen niemals expandieren, niemals wachsen,
04:49
never accumulateakkumulieren, never becomewerden combinatorialkombinatorisch,
114
274000
2000
nichts ansammeln, niemals kombinatorisch zusammenwirken.
04:51
and the reasonGrund is because
115
276000
2000
Und der Grund dafür ist,
04:53
there is no sexSex, as it were,
116
278000
2000
dass es gewissermaßen keinen Sex gibt,
04:55
there is no exchangeAustausch- of ideasIdeen.
117
280000
2000
es gibt keinen Austausch von Ideen.
04:57
ChimpanzeeSchimpanse troopsTruppen have differentanders culturesKulturen in differentanders troopsTruppen.
118
282000
3000
Schimpansengruppen haben in verschiedenen Gruppen verschiedene Kulturen.
05:00
There's no exchangeAustausch- of ideasIdeen betweenzwischen them.
119
285000
3000
Es gibt keinen Austausch von Ideen zwischen ihnen.
05:03
And why does exchangeAustausch- raiseerziehen livingLeben standardsStandards?
120
288000
2000
Und warum erhöht Austausch den Lebensstandard?
05:05
Well, the answerAntworten camekam from DavidDavid RicardoRicardo in 1817.
121
290000
3000
Nun, die Antwort darauf kam von David Ricardo im Jahr 1817.
05:08
And here is a StoneStein AgeAlter versionVersion of his storyGeschichte,
122
293000
2000
Ich erzähle nun die Steinzeitversion seiner Geschichte,
05:10
althoughobwohl he told it in termsBegriffe of tradeHandel betweenzwischen countriesLänder.
123
295000
3000
obwohl seine sich auf den Handel zwischen Ländern bezog.
05:13
AdamAdam takes fourvier hoursStd. to make a spearSpeer and threedrei hoursStd. to make an axeAxt.
124
298000
3000
Adam braucht 4 Stunden, um einen Speer zu machen, und drei für einen Faustkeil.
05:16
OzOz takes one hourStunde to make a spearSpeer and two hoursStd. to make an axeAxt.
125
301000
3000
Oz benötigt eine Stunde, um einen Speer herzustellen, und zwei für einen Faustkeil.
05:19
So OzOz is better at bothbeide spearsSpeere and axesAchsen than AdamAdam.
126
304000
3000
Oz ist also besser darin, Speere als auch Faustkeile herzustellen, als Adam.
05:22
He doesn't need AdamAdam.
127
307000
2000
Er braucht Adam nicht.
05:24
He can make his ownbesitzen spearsSpeere and axesAchsen.
128
309000
2000
Er kann seine eigenen Speere und Faustkeile machen.
05:26
Well no, because if you think about it,
129
311000
2000
Aber nein, denn man kann es auch so sehen:
05:28
if OzOz makesmacht two spearsSpeere and AdamAdam make two axesAchsen,
130
313000
2000
wenn Oz zwei Speere herstellt und Adam zwei Faustkeile,
05:30
and then they tradeHandel,
131
315000
2000
und sie dann tauschen,
05:32
then they will eachjede einzelne have savedGerettet an hourStunde of work.
132
317000
3000
dann hat jeder von ihnen eine Stunde Arbeit gespart.
05:35
And the more they do this, the more truewahr it's going to be,
133
320000
3000
Und je mehr sie das tun, umso mehr wird es sich lohnen.
05:38
because the more they do this, the better AdamAdam is going to get at makingHerstellung axesAchsen
134
323000
3000
Denn je öfter sie das tun, desto besser wird Adam darin, Faustkeile herzustellen,
05:41
and the better OzOz is going to get at makingHerstellung spearsSpeere.
135
326000
2000
und desto besser wird Oz darin, Speere zu machen.
05:43
So the gainsGewinne from tradeHandel are only going to growgrößer werden.
136
328000
2000
Der Gewinn aus dem Tausch wird nur größer werden.
05:45
And this is one of the beautiesSchönheiten of exchangeAustausch-,
137
330000
2000
Und darin liegt eine der schönen Seiten des Austauschs,
05:47
is it actuallytatsächlich createserstellt the momentumSchwung
138
332000
2000
nämlich tatsächlich den Impuls
05:49
for more specializationSpezialisierung,
139
334000
2000
für mehr Spezialisierung zu geben,
05:51
whichwelche createserstellt the momentumSchwung for more exchangeAustausch- and so on.
140
336000
3000
die wiederum den Impuls für mehr Austausch gibt, und so weiter.
05:54
AdamAdam and OzOz bothbeide savedGerettet an hourStunde of time.
141
339000
2000
Adam und Oz sparten beide eine Stunde Zeit.
05:56
That is prosperityWohlstand, the savingsparen of time
142
341000
2000
Darin liegt der Wohlstand; bei der Befriedigung
05:58
in satisfyingbefriedigend your needsBedürfnisse.
143
343000
3000
der eigenen Bedürfnisse, Zeit zu sparen.
06:01
AskFragen Sie yourselfdich selber how long you would have to work
144
346000
2000
Fragen Sie sich selbst, wie lange Sie dafür arbeiten müssten,
06:03
to providezu Verfügung stellen for yourselfdich selber
145
348000
3000
wenn Sie sich selbst mit einer Stunde
06:06
an hourStunde of readingLesen lightLicht this eveningAbend to readlesen a bookBuch by.
146
351000
3000
Licht beliefern müssten, um heute Abend ein Buch lesen zu können.
06:09
If you had to startAnfang from scratchkratzen, let's say you go out into the countrysideLandschaft.
147
354000
3000
Angenommen, Sie beginnen ganz am Anfang. Sagen wir, sie gehen raus aufs Land.
06:12
You find a sheepSchaf. You killtöten it. You get the fatFett out of it.
148
357000
2000
Sie finden ein Schaf. Sie töten es. Sie gewinnen das Fett daraus.
06:14
You rendermachen it down. You make a candleKerze, etcetc. etcetc.
149
359000
3000
Sie lassen es aus. Sie machen eine Kerze daraus, etc., etc..
06:17
How long is it going to take you? QuiteGanz a long time.
150
362000
2000
Wie lange würden Sie dafür brauchen? Eine ziemlich lange Zeit.
06:19
How long do you actuallytatsächlich have to work
151
364000
2000
Wie lange müssen Sie tatsächlich arbeiten,
06:21
to earnverdienen an hourStunde of readingLesen lightLicht
152
366000
2000
um eine Stunde Leselicht zu verdienen,
06:23
if you're on the averagedurchschnittlich wageLohn in BritainGroßbritannien todayheute?
153
368000
2000
wenn Sie so viel verdienen wie ein Brite heute im Durchschnitt verdient?
06:25
And the answerAntworten is about halfHälfte a secondzweite.
154
370000
3000
Die Antwort lautet: ungefähr eine halbe Sekunde.
06:28
Back in 1950,
155
373000
2000
Früher, im Jahr 1950,
06:30
you would have had to work for eightacht secondsSekunden on the averagedurchschnittlich wageLohn
156
375000
2000
musste man acht Sekunden arbeiten, um im Durchschnitt das zu verdienen,
06:32
to acquireerwerben that much lightLicht.
157
377000
2000
wofür man so viel Licht erhielt.
06:34
And that's sevenSieben and a halfHälfte secondsSekunden of prosperityWohlstand that you've gainedgewonnen
158
379000
3000
Damit haben Sie siebeneinhalb Sekunden Wohlstand erzielt;
06:37
sinceschon seit 1950, as it were,
159
382000
2000
Seit 1950 sozusagen.
06:39
because that's sevenSieben and a halfHälfte secondsSekunden in whichwelche you can do something elsesonst,
160
384000
3000
Denn in diesen siebeneinhalb Sekunden können Sie etwas anderes tun.
06:42
or you can acquireerwerben anotherein anderer good or serviceBedienung.
161
387000
2000
Oder Sie können eine andere Ware oder Dienstleistung erwerben.
06:44
And back in 1880,
162
389000
2000
Und früher, im Jahr 1880,
06:46
it would have been 15 minutesProtokoll
163
391000
2000
hätten Sie 15 Minuten arbeiten müssen,
06:48
to earnverdienen that amountMenge of lightLicht on the averagedurchschnittlich wageLohn.
164
393000
2000
um diese Menge an Licht von einem Durchschnittslohn zu erwerben.
06:50
Back in 1800,
165
395000
2000
Früher, im Jahr 1800,
06:52
you'ddu würdest have had to work sixsechs hoursStd.
166
397000
2000
hätten Sie sechs Stunden arbeiten müssen,
06:54
to earnverdienen a candleKerze that could burnbrennen for an hourStunde.
167
399000
3000
um eine Kerze kaufen zu können, die eine Stunde lang brennt.
06:57
In other wordsWörter, the averagedurchschnittlich personPerson on the averagedurchschnittlich wageLohn
168
402000
2000
Mit anderen Worten, eine Durchschnittsperson mit einem Durchschnittslohn
06:59
could not affordgewähren a candleKerze in 1800.
169
404000
3000
konnte sich im Jahr 1800 keine Kerze leisten.
07:02
Go back to this imageBild of the axeAxt and the mouseMaus,
170
407000
3000
Denken Sie zurück an das Bild von dem Faustkeil und der Maus
07:05
and askFragen yourselfdich selber: "Who madegemacht them and for who?"
171
410000
3000
und fragen Sie sich: "Wer hat sie hergestellt und für wen?"
07:08
The stoneStein axeAxt was madegemacht by someonejemand for himselfselbst.
172
413000
2000
Der Faustkeil wurde von jemanden für sich selbst gemacht.
07:10
It was self-sufficiencySelbstversorgung.
173
415000
2000
Es war Selbstversorgung.
07:12
We call that povertyArmut these daysTage.
174
417000
2000
Heutzutage nennen wir das Armut.
07:14
But the objectObjekt on the right
175
419000
2000
Aber das Objekt rechts
07:16
was madegemacht for me by other people.
176
421000
3000
wurde für mich hergestellt von anderen Menschen.
07:19
How manyviele other people?
177
424000
2000
Wie vielen anderen Menschen?
07:21
TensTen? HundredsHunderte? ThousandsTausende?
178
426000
2000
Zehn? Hunderten? Tausenden?
07:23
You know, I think it's probablywahrscheinlich millionsMillionen.
179
428000
2000
Wissen Sie, ich glaube, es waren vermutlich Millionen.
07:25
Because you've got to includeeinschließen the man who grewwuchs the coffeeKaffee,
180
430000
2000
Denn man muss auch den Mann einschließen, der den Kaffee anbaut,
07:27
whichwelche was brewedgebraut for the man who was on the oilÖl rigRig,
181
432000
3000
der für den Mann auf der Ölplattform gebraut wurde,
07:30
who was drillingBohren for oilÖl, whichwelche was going to be madegemacht into the plasticKunststoff, etcetc.
182
435000
3000
der nach dem Öl bohrte, aus dem das Plastik hergestellt wurde, etc.
07:33
They were all workingArbeiten for me,
183
438000
2000
Sie alle arbeiteten für mich,
07:35
to make a mouseMaus for me.
184
440000
2000
um für mich eine Maus herzustellen.
07:37
And that's the way societyGesellschaft worksWerke.
185
442000
3000
Und so funktionieren Gesellschaften.
07:40
That's what we'vewir haben achievederreicht as a speciesSpezies.
186
445000
3000
Das haben wir als Spezie erreicht.
07:44
In the oldalt daysTage, if you were richReich,
187
449000
2000
In früheren Tagen, wenn Sie reich waren,
07:46
you literallybuchstäblich had people workingArbeiten for you.
188
451000
2000
besaßen Sie buchstäblich Menschen, die für Sie arbeiteten.
07:48
That's how you got to be richReich; you employedbeschäftigt them.
189
453000
2000
Damit wurden Sie reich; Sie beschäftigten sie.
07:50
LouisLouis XIVXIV had a lot of people workingArbeiten for him.
190
455000
2000
Ludwig XIV. besaß eine Menge Menschen, die für ihn arbeiteten.
07:52
They madegemacht his sillydumm outfitsOutfits, like this,
191
457000
2000
Sie stellten seine albernen Outfits her, wie dieses hier.
07:54
(LaughterLachen)
192
459000
2000
(Gelächter)
07:56
and they did his sillydumm hairstylesFrisuren, or whateverwas auch immer.
193
461000
3000
Und sie machten seine albernen Frisuren oder was auch immer.
07:59
He had 498 people
194
464000
2000
Er beschäftigte 498 Menschen,
08:01
to preparevorbereiten his dinnerAbendessen everyjeden night.
195
466000
2000
um jeden Abend sein Abendessen zu bereiten.
08:03
But a modernmodern touristTourist going around the palacePalast of VersaillesVersailles
196
468000
2000
Doch ein neuzeitlicher Tourist, der im Palast von Versailles umherspaziert
08:05
and looking at LouisLouis XIV'sXIV picturesBilder,
197
470000
3000
und sich die Bilder von Ludwig XIV. betrachtet,
08:08
he has 498 people doing his dinnerAbendessen tonightheute Abend too.
198
473000
2000
beschäftigt auch 498 Menschen, um am Abend sein Essen zu bereiten.
08:10
They're in bistrosBistros and cafesCafés and restaurantsRestaurants
199
475000
2000
Sie arbeiten in Bistros und Cafes und Restaurants
08:12
and shopsGeschäfte all over ParisParis,
200
477000
2000
und Geschäften in ganz Paris.
08:14
and they're all readybereit to servedienen you at an hour'sStunde noticebeachten with an excellentAusgezeichnet mealMahlzeit
201
479000
3000
Und alle sind bereit, Ihnen binnen einer Stunde ein vorzügliches Mal zu servieren,
08:17
that's probablywahrscheinlich got higherhöher qualityQualität
202
482000
2000
das vermutlich von besserer Qualität ist,
08:19
than LouisLouis XIVXIV even had.
203
484000
2000
als es Ludwig XIV. jemals genossen hat.
08:21
And that's what we'vewir haben doneerledigt, because we're all workingArbeiten for eachjede einzelne other.
204
486000
3000
Und das haben wir erreicht, weil wir alle für einander arbeiten.
08:24
We're ablefähig to drawzeichnen uponauf specializationSpezialisierung and exchangeAustausch-
205
489000
3000
Wir können uns spezialisieren und austauschen,
08:27
to raiseerziehen eachjede einzelne other'sAndere livingLeben standardsStandards.
206
492000
3000
um unseren Lebensstandard gegenseitig zu erhöhen.
08:30
Now, you do get other animalsTiere workingArbeiten for eachjede einzelne other too.
207
495000
3000
Nun, man kann auch andere Tiere finden, die füreinander arbeiten.
08:33
AntsAmeisen are a classicklassisch exampleBeispiel; workersArbeitskräfte work for queensKöniginnen and queensKöniginnen work for workersArbeitskräfte.
208
498000
3000
Ameisen sind ein klassisches Beispiel; Arbeiter arbeiten für Königinnen und diese für die Arbeiter.
08:36
But there's a biggroß differenceUnterschied,
209
501000
2000
Aber es gibt einen großen Unterschied,
08:38
whichwelche is that it only happensdas passiert withininnerhalb the colonyKolonie.
210
503000
2000
denn das alles geschieht innerhalb einer Kolonie.
08:40
There's no workingArbeiten for eachjede einzelne other acrossüber the coloniesKolonien.
211
505000
2000
Sie arbeiten nicht über Kolonien hinweg füreinander.
08:42
And the reasonGrund for that is because there's a reproductivereproduktive divisionAufteilung of laborArbeit.
212
507000
3000
Der Grund dafür ist, dass es eine reproduktive Arbeitsteilung gibt.
08:45
That is to say, they specializesich spezialisieren with respectdie Achtung to reproductionReproduktion.
213
510000
3000
Das heißt, sie spezialisieren sich mit Hinblick auf Fortpflanzung.
08:48
The queenKönigin does it all.
214
513000
2000
Die Königin allein ist dafür zuständig.
08:50
In our speciesSpezies, we don't like doing that.
215
515000
2000
In unserer Spezie mögen wir so etwas nicht.
08:52
It's the one thing we insistbestehen on doing for ourselvesuns selbst, is reproductionReproduktion.
216
517000
3000
Die Fortpflanzung ist etwas, worauf wir bestehen, es selbst tun zu dürfen.
08:55
(LaughterLachen)
217
520000
3000
(Gelächter)
08:58
Even in EnglandEngland, we don't leaveverlassen reproductionReproduktion to the QueenKönigin.
218
523000
3000
Sogar in England überlassen wir die Fortpflanzung nicht der Königin.
09:01
(ApplauseApplaus)
219
526000
4000
(Applaus)
09:05
So when did this habitGewohnheit startAnfang?
220
530000
2000
Seit wann gibt es also diese Gepflogenheit?
09:07
And how long has it been going on? And what does it mean?
221
532000
2000
Und wie lange geht das schon so? Und was bedeutet das?
09:09
Well, I think, probablywahrscheinlich, the oldestälteste versionVersion of this
222
534000
3000
Nun, ich glaube, die vermutlich älteste Version hiervon
09:12
is probablywahrscheinlich the sexualsexuell divisionAufteilung of laborArbeit.
223
537000
2000
ist wohl die geschlechtsspezifische Arbeitsteilung.
09:14
But I've got no evidenceBeweise for that.
224
539000
2000
Aber dafür gibt es keine Beweise.
09:16
It just lookssieht aus like the first thing we did
225
541000
2000
Es sieht einfach danach aus, dass wir als allererstes
09:18
was work malemännlich for femaleweiblich and femaleweiblich for malemännlich.
226
543000
3000
Arbeit von Männern für Frauen und von Frauen für Männer schufen.
09:21
In all hunter-gathererJäger und Sammler societiesGesellschaften todayheute,
227
546000
2000
In allen Gesellschaften von Jägern und Sammlern heute,
09:23
there's a foragingauf Nahrungssuche divisionAufteilung of laborArbeit
228
548000
2000
kann man eine Arbeitsteilung bei der Nahrungssuche beobachten,
09:25
betweenzwischen, on the wholeganze, huntingJagd malesMänner and gatheringVersammlung femalesWeibchen.
229
550000
2000
im Großen und Ganzen zwischen jagenden Männern und sammelnden Frauen.
09:27
It isn't always quiteganz that simpleeinfach,
230
552000
2000
Es ist nicht immer so einfach.
09:29
but there's a distinctionUnterscheidung betweenzwischen
231
554000
2000
Aber man kann unterscheiden zwischen
09:31
specializedspezialisiert rolesRollen for malesMänner and femalesWeibchen.
232
556000
2000
spezialisierten Rollen von Männern und Frauen.
09:33
And the beautySchönheit of this systemSystem
233
558000
2000
Und das Schöne an diesem System ist,
09:35
is that it benefitsVorteile bothbeide sidesSeiten.
234
560000
3000
dass beide Seiten davon profitieren.
09:38
The womanFrau knowsweiß
235
563000
2000
Die Frau weiß,
09:40
that, in the Hadzas'Hadzas caseFall here --
236
565000
2000
dass, wie hier bei den Hadzas --
09:42
digginggraben rootsWurzeln to shareAktie with menMänner in exchangeAustausch- for meatFleisch --
237
567000
2000
wo Frauen Wurzeln ausgraben und sie mit Männern teilen im Tausch für Fleisch --
09:44
she knowsweiß that all she has to do to get accessZugriff to proteinEiweiß
238
569000
3000
sie weiß, dass sie, wenn sie Zugang zu Protein haben möchte,
09:47
is to diggraben some extraextra rootsWurzeln and tradeHandel them for meatFleisch.
239
572000
3000
ein paar Wurzeln zusätzlich ausgraben und für Fleisch eintauschen muss.
09:50
And she doesn't have to go on an exhaustinganstrengend huntJagd
240
575000
2000
Dafür muss sie dann nicht auf eine anstrengende Jagd gehen
09:52
and try and killtöten a warthogWarzenschwein.
241
577000
2000
und versuchen ein Warzenschwein zu töten.
09:54
And the man knowsweiß that he doesn't have to do any digginggraben
242
579000
2000
Und der Mann weiß, dass er nicht nach Wurzeln
09:56
to get rootsWurzeln.
243
581000
2000
graben muss.
09:58
All he has to do is make sure that when he killstötet a warthogWarzenschwein
244
583000
2000
Er muss nur dafür sorgen, dass er, wenn er ein Warzenschwein tötet,
10:00
it's biggroß enoughgenug to shareAktie some.
245
585000
2000
eines erwischt, das groß genug zum teilen ist.
10:02
And so bothbeide sidesSeiten raiseerziehen eachjede einzelne other'sAndere standardsStandards of livingLeben
246
587000
3000
Und so erhöhen beide Seiten durch geschlechtsspezifische Arbeitsteilung
10:05
throughdurch the sexualsexuell divisionAufteilung of laborArbeit.
247
590000
2000
gegenseitig ihre Lebensstandards.
10:07
When did this happengeschehen? We don't know, but it's possiblemöglich
248
592000
3000
Wann ist es dazu gekommen? Wir wissen es nicht, aber es ist möglich,
10:10
that NeanderthalsNeandertaler didn't do this.
249
595000
2000
dass die Neandertaler das nicht taten.
10:12
They were a highlyhöchst cooperativeGenossenschaft speciesSpezies.
250
597000
2000
Sie waren eine höchst kooperative Spezie.
10:14
They were a highlyhöchst intelligentintelligent speciesSpezies.
251
599000
2000
Sie waren eine höchste intelligente Spezie.
10:16
TheirIhre brainsGehirne on averagedurchschnittlich, by the endEnde, were biggergrößer than yoursdeine and mineBergwerk
252
601000
2000
Ihre Gehirne waren letztendlich im Durchschnitt größer als Ihres und meines
10:18
in this roomZimmer todayheute.
253
603000
2000
heute hier in diesem Saal.
10:20
They were imaginativefantasievoll. They buriedbegraben theirihr deadtot.
254
605000
2000
Sie waren erfinderisch. Sie beerdigten ihre Toten.
10:22
They had languageSprache, probablywahrscheinlich,
255
607000
2000
Vermutlich hatten sie auch eine Sprache,
10:24
because we know they had the FOXPFOXP2 geneGen of the samegleich kindArt as us,
256
609000
2000
denn wir wissen, dass sie, genau wie wir, das FOXP2-Gen besaßen,
10:26
whichwelche was discoveredentdeckt here in OxfordOxford.
257
611000
2000
das hier in Oxford entdeckt wurde.
10:28
And so it lookssieht aus like they probablywahrscheinlich had linguisticsprachlich skillsFähigkeiten.
258
613000
3000
Und es sieht so aus, als hätten sie linguistische Fähigkeiten besessen.
10:31
They were brilliantGenial people. I'm not dissingDissen the NeanderthalsNeandertaler.
259
616000
3000
Es waren großartige Menschen. Ich möchte die Neandertaler nicht beleidigen.
10:35
But there's no evidenceBeweise
260
620000
2000
Aber es gibt keinen Hinweis
10:37
of a sexualsexuell divisionAufteilung of laborArbeit.
261
622000
2000
auf eine geschlechtsspezifische Arbeitsteilung.
10:39
There's no evidenceBeweise of gatheringVersammlung behaviorVerhalten by femalesWeibchen.
262
624000
3000
Es gibt keine Hinweise, dass die Frauen Sammler waren.
10:42
It lookssieht aus like the femalesWeibchen were cooperativeGenossenschaft huntersJäger with the menMänner.
263
627000
3000
Es sieht so aus, als ob die Frauen den Männern als Jägerinnen zur Seite standen.
10:46
And the other thing there's no evidenceBeweise for
264
631000
2000
Und außerdem gibt es auch keinen Hinweis darauf,
10:48
is exchangeAustausch- betweenzwischen groupsGruppen,
265
633000
2000
dass es einen Austausch unter Gruppen gab.
10:51
because the objectsObjekte that you find in NeanderthalNeandertaler remainsbleibt bestehen,
266
636000
3000
Denn die Objekte, die man bei den Überresten der Neandertaler findet,
10:54
the toolsWerkzeuge they madegemacht,
267
639000
2000
die Werkzeuge, die sie herstellten,
10:56
are always madegemacht from locallokal materialsMaterialien.
268
641000
2000
sind alle aus Materialien der Region gemacht.
10:58
For exampleBeispiel, in the CaucasusCaucasus
269
643000
2000
Im Kaukasus zum Beispiel,
11:00
there's a siteStandort where you find locallokal NeanderthalNeandertaler toolsWerkzeuge.
270
645000
3000
gibt es einen Ort, wo man Werkzeuge der dortigen Neandertaler findet.
11:03
They're always madegemacht from locallokal chertHornstein.
271
648000
2000
Sie wurden alle aus Feuerstein der Region hergestellt.
11:05
In the samegleich valleyTal there are modernmodern humanMensch remainsbleibt bestehen
272
650000
2000
Im gleichen Tal, gibt es Überreste des modernen Menschen
11:07
from about the samegleich dateDatum, 30,000 yearsJahre agovor,
273
652000
2000
aus ungefähr der gleichen Zeit, von vor 30 000 Jahren.
11:09
and some of those are from locallokal chertHornstein,
274
654000
2000
Und einige dieser Objekte sind aus lokalem Feuerstein gemacht,
11:11
but more -- but manyviele of them are madegemacht
275
656000
2000
aber nicht nur das -- viele davon bestehen aus
11:13
from obsidianObsidian from a long way away.
276
658000
2000
Obsidian, das aus einer weit entfernten Gegend stammt.
11:15
And when humanMensch beingsWesen beganbegann
277
660000
2000
Und als die Menschen damit begannen,
11:17
movingbewegend objectsObjekte around like this,
278
662000
2000
Objekte wie dieses weit herumzureichen,
11:19
it was evidenceBeweise that they were exchangingden Austausch von betweenzwischen groupsGruppen.
279
664000
3000
war das ein Hinweis darauf, dass ein Austausch zwischen Gruppen existierte.
11:22
TradeHandel is 10 timesmal as oldalt as farmingLandwirtschaft.
280
667000
3000
Handel ist 10mal älter als Landwirtschaft.
11:25
People forgetvergessen that. People think of tradeHandel as a modernmodern thing.
281
670000
3000
Die Menschen vergessen das. Sie denken an Handel als moderne Erscheinung.
11:28
ExchangeAustausch betweenzwischen groupsGruppen has been going on
282
673000
2000
Austausch zwischen Gruppen findet schon
11:30
for a hundredhundert thousandtausend yearsJahre.
283
675000
3000
seit hundertausend Jahren statt.
11:33
And the earliestfrüheste evidenceBeweise for it cropsPflanzen up
284
678000
2000
Der früheste Hinweis dafür tauchte irgendwann
11:35
somewhereirgendwo betweenzwischen 80 and 120,000 yearsJahre agovor in AfricaAfrika,
285
680000
3000
vor 80 bis 120 000 Jahren in Afrika auf,
11:38
when you see obsidianObsidian and jasperJasper and other things
286
683000
3000
wo man beobachten kann, dass Obsidian und Jaspis und andere Dinge
11:41
movingbewegend long distancesEntfernungen in EthiopiaÄthiopien.
287
686000
3000
weite Entfernungen innerhalb Äthiopiens zurücklegten.
11:44
You alsoebenfalls see seashellsMuscheln --
288
689000
2000
Man findet auch Muscheln, --
11:46
as discoveredentdeckt by a teamMannschaft here in OxfordOxford --
289
691000
2000
wie ein Team hier in Oxford herausfand --
11:48
movingbewegend 125 milesMeilen inlandInland
290
693000
2000
über 200 Meilen von der Küste entfernt,
11:50
from the MediterraneanMediterranean in AlgeriaAlgerien.
291
695000
3000
die aus dem Mittelmeer bei Algerien stammen.
11:53
And that's evidenceBeweise that people
292
698000
2000
Und das weist darauf hin, dass die Menschen
11:55
have startedhat angefangen exchangingden Austausch von betweenzwischen groupsGruppen.
293
700000
2000
mit dem Austausch unter Gruppen begonnen hatten.
11:57
And that will have led to specializationSpezialisierung.
294
702000
2000
Und das wird zu Spezialisierung geführt haben.
11:59
How do you know that long-distanceFern movementBewegung
295
704000
2000
Woher weiß man, dass die Bewegung über weite Entfernungen
12:01
meansmeint tradeHandel ratherlieber than migrationMigration?
296
706000
3000
wegen Handel und nicht wegen Migration stattfand?
12:04
Well, you look at modernmodern hunterJäger gatherersSammler like aboriginalsAborigines,
297
709000
2000
Nun, sehen Sie sich moderne Jäger und Sammler wie die Aborigines an,
12:06
who quarriedabgebaut for stoneStein axesAchsen at a placeOrt callednamens MountMontieren Sie IsaISA,
298
711000
3000
die das Material für Steinbeile an einem Ort namens Mount Isa abbauten,
12:09
whichwelche was a quarrySteinbruch ownedim Besitz by the KalkadoonSpeere tribeStamm.
299
714000
3000
in einem Steinbruch, der dem Stamm der Kalkadoon gehörte.
12:12
They tradedgehandelt them with theirihr neighborsNachbarn
300
717000
2000
Sie betrieben Handel damit mit ihren Nachbarn
12:14
for things like stingrayStingray barbsWiderhaken,
301
719000
2000
gegen Dinge wie die Stachel von Rochen.
12:16
and the consequenceFolge was that stoneStein axesAchsen
302
721000
2000
Als Folge davon findet man Steinbeile
12:18
endedendete up over a largegroß partTeil of AustraliaAustralien.
303
723000
2000
in weiten Teilen Australiens.
12:20
So long-distanceFern movementBewegung of toolsWerkzeuge
304
725000
2000
Legen Werkzeuge große Entfernungen zurück,
12:22
is a signSchild of tradeHandel, not migrationMigration.
305
727000
3000
ist das ein Zeichen für Handel, nicht für Migration.
12:25
What happensdas passiert when you cutschneiden people off from exchangeAustausch-,
306
730000
3000
Was passiert, wenn man Menschen vom Ausstausch ausschließt,
12:28
from the abilityFähigkeit to exchangeAustausch- and specializesich spezialisieren?
307
733000
3000
von der Möglichkeit sich auszutauschen und zu spezialisieren?
12:31
And the answerAntworten is that
308
736000
2000
Und die Antwort lautet,
12:33
not only do you slowlangsam down technologicaltechnologisch progressFortschritt,
309
738000
2000
dass der technologische Fortschritt nicht nur verlangsamt wird,
12:35
you can actuallytatsächlich throwwerfen it into reverseumkehren.
310
740000
3000
er macht sogar eine Kehrtwende.
12:38
An exampleBeispiel is TasmaniaTasmanien.
311
743000
2000
Ein Beispiel dafür ist Tasmanien.
12:40
When the seaMeer levelEbene roseRose and TasmaniaTasmanien becamewurde an islandInsel 10,000 yearsJahre agovor,
312
745000
3000
Als der Meeresspiegel vor 10 000 Jahren anstieg und Tasmanien eine Insel wurde,
12:43
the people on it not only experiencederfahren
313
748000
2000
erfuhren die Menschen nicht nur einen
12:45
slowerLangsamer progressFortschritt than people on the mainlandFestland,
314
750000
3000
langsameren Fortschritt als die Menschen auf dem Festland,
12:48
they actuallytatsächlich experiencederfahren regressRückschritt.
315
753000
2000
sie erfuhren sogar einen Rückschritt.
12:50
They gavegab up the abilityFähigkeit to make stoneStein toolsWerkzeuge
316
755000
2000
Sie gaben ihre Fähigkeit auf, Werkzeuge [aus Knochen]
12:52
and fishingAngeln equipmentAusrüstung and clothingKleidung
317
757000
2000
und Angelgerät und Kleidung herzustellen,
12:54
because the populationBevölkerung of about 4,000 people
318
759000
3000
denn die Bevölkerung von ungefähr 4 000 Menschen
12:57
was simplyeinfach not largegroß enoughgenug
319
762000
2000
war einfach nicht zahlreich genug,
12:59
to maintainpflegen the specializedspezialisiert skillsFähigkeiten
320
764000
2000
um diese spezialisierten Fähigkeiten zu bewahren,
13:01
necessarynotwendig to keep the technologyTechnologie they had.
321
766000
3000
die nötig waren, um die Technologie, die sie hatten, zu behalten.
13:04
It's as if the people in this roomZimmer were plonkedplonked on a desertWüste islandInsel.
322
769000
2000
Dasselbe passierte, wenn die Leute hier im Saal auf einer einsamen Insel ausgesetzt würden.
13:06
How manyviele of the things in our pocketsTaschen
323
771000
2000
Wie viele Dinge, die sich in Ihren Taschen befinden,
13:08
could we continuefortsetzen to make after 10,000 yearsJahre?
324
773000
3000
könnten wir nach 10 000 Jahren noch herstellen?
13:12
It didn't happengeschehen in TierraTierra deldel FuegoFuego --
325
777000
2000
In Feuerland war es aber anders --
13:14
similarähnlich islandInsel, similarähnlich people.
326
779000
2000
ähnliche Insel, ähnliche Menschen.
13:16
The reasonGrund: because TierraTierra deldel FuegoFuego
327
781000
2000
Der Grund dafür ist, dass Feuerland
13:18
is separatedgetrennt from SouthSüden AmericaAmerika by a much narrowerschmaler straightGerade,
328
783000
3000
von Südamerika durch eine viel engere Meeresstraße abgetrennt ist.
13:21
and there was tradingHandel contactKontakt acrossüber that straightGerade
329
786000
2000
Über diese Meeresstraße bestand ein Handelskontakt
13:23
throughoutwährend 10,000 yearsJahre.
330
788000
2000
über 10 000 Jahre hinweg.
13:25
The TasmaniansTasmanier were isolatedisoliert.
331
790000
3000
Die Tasmanen waren aber isoliert.
13:28
Go back to this imageBild again
332
793000
2000
Zurück zu diesem Bild.
13:30
and askFragen yourselfdich selber, not only who madegemacht it and for who,
333
795000
3000
Fragen Sie sich nicht nur, wer es hergestellt hat und für wen,
13:33
but who knewwusste how to make it.
334
798000
3000
sondern auch, wer weiß, wie es gemacht wird.
13:36
In the caseFall of the stoneStein axeAxt, the man who madegemacht it knewwusste how to make it.
335
801000
3000
Im Fall des Faustkeils wusste der Mann, der ihn gemacht hat, wie er gemacht wird.
13:39
But who knowsweiß how to make a computerComputer mouseMaus?
336
804000
3000
Aber wer weiß, wie man eine Computermaus herstellt?
13:42
NobodyNiemand, literallybuchstäblich nobodyniemand.
337
807000
3000
Niemand. Wirklich niemand.
13:45
There is nobodyniemand on the planetPlanet who knowsweiß how to make a computerComputer mouseMaus.
338
810000
3000
Niemand auf diesem Planeten weiß, wie man eine Computermaus herstellt.
13:48
I mean this quiteganz seriouslyernst.
339
813000
2000
Ich meine das wirklich ernst.
13:50
The presidentPräsident of the computerComputer mouseMaus companyUnternehmen doesn't know.
340
815000
2000
Der Präsident der Computermausfirma weiß es nicht.
13:52
He just knowsweiß how to runLauf a companyUnternehmen.
341
817000
3000
Er weiß nur, wie man eine Firma führt.
13:55
The personPerson on the assemblyVersammlung lineLinie doesn't know
342
820000
2000
Die Person am Fließband weiß es nicht,
13:57
because he doesn't know how to drillbohren an oilÖl well
343
822000
2000
denn sie weiß nicht, wie man nach einer Ölquelle bohrt,
13:59
to get oilÖl out to make plasticKunststoff, and so on.
344
824000
3000
um das Öl zu gewinnen, aus dem Plastik gemacht wird, und so weiter.
14:02
We all know little bitsBits, but nonekeiner of us knowsweiß the wholeganze.
345
827000
3000
Wir alle wissen ein wenig darüber, aber niemand von uns weiß alles.
14:05
I am of courseKurs quotingzitierend from a famousberühmt essayEssay
346
830000
2000
Jetzt muss ich natürlich aus einem berühmten Aufsatz
14:07
by LeonardLeonard ReadLesen Sie, the economistÖkonom in the 1950s,
347
832000
3000
von Leonard Read, dem Wirtschaftswissenschaftler der 1950er, zitieren.
14:10
callednamens "I, PencilBleistift"
348
835000
2000
Er heißt: "Ich, der Bleistift",
14:12
in whichwelche he wroteschrieb about how a pencilBleistift camekam to be madegemacht,
349
837000
3000
in dem er beschrieb, wie es dazu kam, dass ein Bleistift hergestellt wurde,
14:15
and how nobodyniemand knowsweiß even how to make a pencilBleistift,
350
840000
3000
und dass sogar niemand weiß, wie man einen Bleistift macht,
14:18
because the people who assemblemontieren it don't know how to mineBergwerk graphiteGraphit,
351
843000
3000
denn die Menschen, die ihn zusammenbauen, wissen nicht, wie man Graphit schürft.
14:21
and they don't know how to fellfiel treesBäume and that kindArt of thing.
352
846000
3000
Und sie wissen nicht, wie man Bäume fällt und all diese Dinge.
14:24
And what we'vewir haben doneerledigt in humanMensch societyGesellschaft,
353
849000
2000
In der menschlichen Gesellschaft haben wir
14:26
throughdurch exchangeAustausch- and specializationSpezialisierung,
354
851000
2000
durch Austausch und Spezialisierung
14:28
is we'vewir haben createderstellt
355
853000
2000
die Möglichkeit geschaffen,
14:30
the abilityFähigkeit to do things that we don't even understandverstehen.
356
855000
3000
Dinge zu tun, die wir nicht einmal verstehen.
14:33
It's not the samegleich with languageSprache.
357
858000
2000
Sprache ist nicht dasselbe.
14:35
With languageSprache we have to transferÜbertragung ideasIdeen
358
860000
2000
Mittels Sprache müssen wir Ideen vermitteln,
14:37
that we understandverstehen with eachjede einzelne other.
359
862000
3000
damit wir uns untereindander verstehen.
14:40
But with technologyTechnologie,
360
865000
2000
Aber mit Technologie
14:42
we can actuallytatsächlich do things that are beyonddarüber hinaus our capabilitiesFähigkeiten.
361
867000
2000
können wir sogar Dinge jenseits unserer Fähigkeiten tun.
14:44
We'veWir haben goneWeg beyonddarüber hinaus the capacityKapazität of the humanMensch mindVerstand
362
869000
3000
Wir sind zu einem außergewöhnlichen Grad über die Fähigkeiten
14:47
to an extraordinaryaußergewöhnlich degreeGrad.
363
872000
2000
des menschlichen Geistes herausgewachsen.
14:49
And by the way,
364
874000
2000
Und das ist übrigens
14:51
that's one of the reasonsGründe dafür that I'm not interestedinteressiert
365
876000
3000
einer der Gründe, warum ich nicht an der
14:54
in the debateDebatte about I.Q.,
366
879000
2000
Diskussion um IQs interessiert bin;
14:56
about whetherob some groupsGruppen have higherhöher I.Q.s than other groupsGruppen.
367
881000
3000
darum ob manche Gruppen einen höheren IQ haben als andere Gruppen.
14:59
It's completelyvollständig irrelevantirrelevant.
368
884000
2000
Es ist völlig irrelevant.
15:01
What's relevantrelevant to a societyGesellschaft
369
886000
3000
Relevant für eine Gesellschaft ist,
15:04
is how well people are communicatingkommunizierend theirihr ideasIdeen,
370
889000
3000
wie gut die Menschen ihre Ideen kommunizieren
15:07
and how well they're cooperatingZusammenarbeit,
371
892000
2000
und wie gut sie zusammenarbeiten,
15:09
not how cleverklug the individualsIndividuen are.
372
894000
2000
nicht, wie schlau ihre Individuen sind.
15:11
So we'vewir haben createderstellt something callednamens the collectivekollektiv brainGehirn.
373
896000
2000
Wir haben also so etwas wie ein kollektives Gehirn geschaffen.
15:13
We're just the nodesKnoten in the networkNetzwerk.
374
898000
2000
Wir sind nur die Knoten im Netzwerk.
15:15
We're the neuronsNeuronen in this brainGehirn.
375
900000
3000
Wir sind die Neuronen in diesem Gehirn.
15:18
It's the interchangeAustausch of ideasIdeen,
376
903000
2000
Es ist der Austausch von Ideen,
15:20
the meetingTreffen and matingPaarung of ideasIdeen betweenzwischen them,
377
905000
2000
das Begegnen und Begatten von Ideen untereinander,
15:22
that is causingverursacht technologicaltechnologisch progressFortschritt,
378
907000
3000
darin liegt technologischer Fortschritt begründet,
15:25
incrementallyinkrementell, bitBit by bitBit.
379
910000
2000
schrittweise. Stück für Stück.
15:27
HoweverJedoch, badschlecht things happengeschehen.
380
912000
2000
Aber auch schlechte Dinge passieren.
15:29
And in the futureZukunft, as we go forwardVorwärts-,
381
914000
3000
Und in der Zukunft, wenn wir so weitermachen,
15:32
we will, of courseKurs, experienceErfahrung terriblefurchtbar things.
382
917000
3000
werden wir natürlich auch schreckliche Dinge erleben.
15:35
There will be warsKriege; there will be depressionsVertiefungen;
383
920000
2000
Es wird Kriege geben; es wird Wirtschaftskrisen geben;
15:37
there will be naturalnatürlich disastersKatastrophen.
384
922000
2000
es wird Naturkatastrophen geben.
15:39
AwfulSchrecklich things will happengeschehen in this centuryJahrhundert, I'm absolutelyunbedingt sure.
385
924000
3000
Furchtbare Dinge werden in diesem Jahrhundert geschehen. Da bin ich sehr sicher.
15:42
But I'm alsoebenfalls sure that, because of the connectionsVerbindungen people are makingHerstellung,
386
927000
3000
Aber das bin ich auch wegen der Verbindungen, die Menschen eingehen,
15:45
and the abilityFähigkeit of ideasIdeen
387
930000
2000
und der so noch nie da gewesenen
15:47
to meetTreffen and to mateMate
388
932000
2000
Möglichkeit der Ideen,
15:49
as never before,
389
934000
2000
sich zu begegnen und zu begatten.
15:51
I'm alsoebenfalls sure
390
936000
2000
Ich bin auch sicher,
15:53
that technologyTechnologie will advanceVoraus,
391
938000
2000
dass die Technologie weiter fortschreitet
15:55
and thereforedeswegen livingLeben standardsStandards will advanceVoraus.
392
940000
2000
und sich deshalb die Lebensstandards weiter verbessern werden.
15:57
Because throughdurch the cloudWolke,
393
942000
2000
Denn mit der Cloud,
15:59
throughdurch crowdMenge sourcingBeschaffung,
394
944000
2000
durch Schwarmauslagerung,
16:01
throughdurch the bottom-upProst worldWelt that we'vewir haben createderstellt,
395
946000
2000
durch die von uns geschaffene Welt, die auf dem Kopf steht,
16:03
where not just the elitesEliten but everybodyjeder
396
948000
3000
wo nicht nur die Eliten, sondern jedermann
16:06
is ablefähig to have theirihr ideasIdeen
397
951000
2000
Ideen haben kann
16:08
and make them meetTreffen and mateMate,
398
953000
2000
und diese sich begegnen und begatten lassen kann,
16:10
we are surelysicherlich acceleratingbeschleunigend the ratePreis of innovationInnovation.
399
955000
3000
werden wir sicherlich die Innovationsrate beschleunigen.
16:13
Thank you.
400
958000
2000
Vielen Dank.
16:15
(ApplauseApplaus)
401
960000
4000
(Applaus)
Translated by Katja Tongucer
Reviewed by Anja Lehmann

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Matt Ridley - Rational optimist
Matt Ridley argues that, through history, the engine of human progress and prosperity has been, and is, "ideas having sex with each other."

Why you should listen

British author Matt Ridley knows one thing: Through history, the engine of human progress and prosperity has been, and is, the mating of ideas. The sophistication of the modern world, says Ridley, lies not in individual intelligence or imagination; it is a collective enterprise. In his book The Rational Optimist, Ridley (whose previous works include Genome and Nature via Nurture) sweeps the entire arc of human history to powerfully argue that "prosperity comes from everybody working for everybody else."

It is our habit of trade, idea-sharing and specialization that has created the collective brain which set human living standards on a rising trend. This, he says, "holds out hope that the human race will prosper mightily in the years ahead -- because ideas are having sex with each other as never before."

Watch his 2010 TEDTalk, "When Ideas Have Sex."

More profile about the speaker
Matt Ridley | Speaker | TED.com